Affichage des articles dont le libellé est recette facile. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est recette facile. Afficher tous les articles

lundi 21 juillet 2014

Panna cotta aux myrtilles et aux cranberries Q彈滑嫩藍莓蔓越莓奶酪



Panna cotta aux myrtilles et aux cranberries
Panna cotta aux myrtilles et aux cranberries


Un dessert d'été simplissme. Voici la pana cotta aux myrtilles et aux cranberries. La pana cotta qui vient d'Italie se traduire par crème cuite. Profitez de la fin de saison des myrtilles, un petit fruit bleu foncé, sucre et acidulé que j'apprécie pour faire ces petits verrines. Il se compose de crème, de myrtilles et de cranberries séchées. Très facile à préparer. 

夏日清涼食譜: Q彈藍莓蔓越莓奶酪

簡單無需烤箱即可完成. 參考ㄧ個法式食譜做成,香濃奶味加上

煮過的蔓越莓乾和覆盆子果醬溶合恰到好處的酸甜滋味, 再撒

上些新鮮藍莓…無法抗拒吃了2杯!



Ingrédients pour 4 verrines


125g de myrtilles
300g de crème liquide
100ml de lait
35g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
2 feuilles de gélatine (4g environ) 
60g de cranberries séchées
4 c à s de confiture de framboises
15 ml de jus de citron

食材 4杯 


125g 藍莓 
300g 液狀鮮奶油cream 
100ml 牛奶 
35g 糖 
10g 香草糖粉 
2片(4g)吉利丁片 
60g蔓越莓乾 
4 大匙覆盆子果醬 
15ml 檸檬汁


Préparation 

1 Portez à ébullition la crème, le sucre et le sucre vanillé jusqu'à ce que le sucre soit fondu.

2 Faites ramolli les feuilles de gélatine dans l'eau froide et égouttez- les puis ajoutez les dans la préparation de crème et mélangez bien.

3 Laissez tiède et versez la dans chaque verrine. 

4 Placez au réfrigérateur environ 2h ou plus pour que la panna cotta se solidifie.

5 Faites chauffez la confiture de framboises, le jus de citron et les cranberries séchées jusqu'à ce que la confiture soit homogène et retirez la du feu. Laissez reposer environ 20 minutes.      

6 Au moment de déguster, arrosez de coulis préparé et mettez quelques myrtilles par dessus la pana cotta.



做法



  • 奶油,糖和香草糖放入鍋中煮至糖融化。 
  •  吉利丁片放入冷水中軟化,瀝乾.再加入上述奶油-糖中拌勻。 



  • 放溫涼,倒入每個玻璃杯中, 冷藏約2小時或以上的至奶酪凝固。 
  •  鍋中放入覆盆子果醬,檸檬汁和蔓越莓乾煮至果醬均勻溶解和離火。靜置約20分鐘。 



  • 食用前淋上上步驟的蔓越莓果醬汁,擺上些藍莓。




QQ滑嫩奶酪~~~好正點!! 

mardi 15 juillet 2014

Salade de concombre au citron 辣味涼拌鹽麴黃瓜


Salade de concombre au citron


Recette d'été, voici la salade de concombre au citron. Cette recette fraîche et savoureuse est parfaite pour une cuisine d'été douce et variée. Facile à préparer et surtout très bon. 

炎熱夏天,來點清爽又令人懷念的美味小菜~辣味涼拌鹽麴黃瓜

本食譜採用穀盛鹽麴. 
之前介紹過鹽麴產品, 許多日式家庭將鹽麴來拿做料理,對身體健康也少鹽份, 我將榖盛鹽麴取代傳統鹽, 作出的涼拌黃瓜非常清爽好吃,不只清脆爽口, 也讓鹽麴拌黃瓜醃製後, 不會產生太多黃瓜水,鹹度比傳統鹽少了許多, 也多了ㄧ層美味. 很讚! 



Ingrédients pour 3 personnes

1 concombre
1 c à s de sel de levure ou 1 c à c de sel 
10-15 ml de jus de citron
1 c à c de sucre
pigments
huile de sésame

Préparation


1 Lavez le concombre et coupez le en bâtonnets. Mettez les dans un bol.

2 Ajoutez le sucre, mélangez jusque'à ce que le sucre soit dissout.

3 Mélangez le sel de levure et le jus de citron. Versez dans la préparation et mélangez environ 1 minute. 

4 Puis ajoutez les petites dés de pigments, mélangez. Filmez le tous et placez au réfrigérateur environ 1h ou 1h30.

5 Arrosez l'huile de sésame et mélangez avant de servir.  



食材 3人份

大黃瓜 1條 
穀盛鹽麴 1大匙 或鹽 1小匙
檸檬汁 10-15cc
糖 1 大匙
紅辣椒 適量
香油 少許


做法

1 將黃瓜洗淨擦乾,切段狀放入大碗中
2 加入糖拌勻,至糖融化
3 調和鹽麴+檸檬汁,倒入黃瓜中拌ㄧ下(不宜拌太久,避免黃瓜出水)
4 加入辣椒切細,拌一下即可,移入冰箱冷藏1h 或1h30
5 取出食用前撒上香油拌勻


小技巧

攪拌過程,我沒用攪拌匙, 左右上下搖動大碗, 即可拌勻. 將剩下汁液拌麵吃了. 比例為黃瓜:鹽麴:糖= 6:1:1 .
鹹甜度依個人口味調整. 





lundi 14 juillet 2014

Pâte brisée maison萬用食譜: 派皮的制作





pâte brisée maison


Recette de pâte brisée simplissme.


Il s’agit d'une des pâtes des plus classiques. La pâte brisée est essentiellement utilisée pour confectionner tartes, tartelettes, fonde de quiches, pâté en croûte et croustades.  

Cette recette permet de faire une pâte pour un moule de 26 ou 28 cm de diamètre. On trouve plusieurs variations sur le site aussi. Celle-ci permet un très bon résultat.

On peut aussi lui ajouter du sucre fin ou du sucre glace pour réaliser une pâte sucrée. 

派皮製作採用法式食譜. 食材中加入少量鹽, 即為鹹派皮. 加入100g 細糖粉(此為法籍師傅加入份量, 依個人喜好調整), 即為甜派皮, 做甜點非常實用. 

🔅🔅感想: 100g糖/太甜,請依喜好調整. 





Ingrédients: pour 28cm de moule  

250g de farine
125g de beurre ramolli
1 jaune d'oeuf
un peu d'eau si besoin 
une pincée de sel



Préparation:  

 Pour une pâte brisée:

  •  Mettez la farine dans un bol, ajoutez le sel et mélangez.
  •  Ajoutez le beurre ramolli coupé en morceaux et mélangez le tous jusqu'à obtenir d'une pâte sablée.
  • Ajoutez- y le jaune d’oeuf et un petit peu d’eau, malaxez du bout des doigts la pâte à niveau.
  • Jusqu’à ce que la pâte soit bien incorporée et formez une boule. On obtient une pâte lisse, souple et sans morceaux. Attention : ne pas trop travailler la pâte, ce qui la rendrait cassante.
  •  Placez la au réfrigérateur environ 30 minutes avant de l'étaler. 



Astuce 

vous pouvez filmer ou déposer des feuilles de papiers sulfurisé par dessus ou dessous de la pâte pour étaler facilement et proprement sans qu'elle adhère au rouleau. 



食材 

適用  26''-28"圓型模型 1個

250g 低筋麵粉 
125g 室溫軟化無鹽奶油  
1個 蛋黃  
少許 水  (依麵團乾濕度調整)
鹽 2g 


做法


  • 低筋麵粉+鹽混合均勻
  • 加入切塊軟化奶油混合均勻,至呈現小塊粉狀
  • 加入蛋黃拌勻(勿過度攪拌混合)
  • 如需要加入少許水調整麵糰乾濕度,再包上保鮮膜
  • 放入冰箱冷藏約30分鐘



小技巧

麵團太乾加入少許水.太濕加點麵粉.






samedi 12 juillet 2014

Soupe de boeuf aux carottes et aux pruneaux 清燉紅蘿蔔黑棗牛肉湯



Soupe de boeuf aux carottes et aux pruneaux

Soupe de boeuf aux carottes et aux pruneaux


Recette de la marque SEEBERGER. La soupe de boeuf aux carottes et aux pruneaux. J'ai réalisé cette soupe avec des ingrédients simples. Elle est néanmoins délicieuse et surtout facile à préparer. Je l'ai fait dans une cocotte minute, elle se compose de boeuf, de carottes et de pruneaux. Une délicieuse odeur va parfumer votre cuisine! Boeuf fondants et moelleux avec une soupe savoureuse…cela ouvre l'appétit !!!  Idéale avec un pain de compagne ou du riz Thai.  

Seeberger 去籽軟黑棗食譜. 酸甜曖昧黑珍珠.

炎熱的天氣, 想吃點健康營養, 不複雜的步驟也不會滿頭大汗的料理, 做了這道清燉湯品, 特別加入Seeberger 去籽軟黑棗入味, 將黑棗的原有香甜味帶入湯汁中, 調和紅蘿蔔,牛肉的香氣, 讓口感更上ㄧ層, 沒有大師級的高超手藝, 也可在家享受豐盛美味極品湯品. 


Ingrédients pour 4 personnes 

500g de boeuf
8 carottes
60g de pruneaux séchées SEEBERGER
1 cube de boeuf
100ml d'eau tiède
3 c à s de bière
4 gousse d'ail
2 feuilles de Laurier
sel
poivre


Préparation 

1 Dissolvez le cube de boeuf dans l'eau tiède.

2 Coupez le boeuf en morceaux, écrasez les gousses d'ail , les feuilles de Laurier, le jus de boeuf mélangé, 600ml d'eau et poivrez. Faites cuir environ 1h à feu doux dans une cocotte-minutes. Refroidirez la cocotte sous l'eau et ouvrez la.   

3 Ajoutez les morceaux de carottes et les prunes séchées et faites cuir environ 25 minutes. 

4 salez selon votre goût.


食材 4-5人份

牛腩 500g
紅蘿蔔 8支
喜德堡 Seeberger 去籽軟黑棗 60g
牛肉高湯塊 1塊
溫水 100ml
啤酒 3大匙
蒜瓣 4辦
月桂葉 2片
鹽 少許
研磨胡椒粒 少許


做法

1 準備好材料

2 紅蘿蔔削皮切塊狀. 牛肉高湯塊+100cc溫水調勻

3 牛肉洗淨切塊, 放入快鍋中, 加入壓脆蒜瓣,月桂葉, 黑胡椒粒,牛肉高湯汁和到入600ml 的水,中火煮1h

4 待快鍋降溫開蓋,放入紅蘿蔔塊,軟黑棗,中火煮25分鐘

5 試味, 依需求加入少許鹽即可. 搭配鄉村麵包或其他










牛肉軟嫩入口, 加上紅蘿蔔,黑棗入口即化非常好吃, 湯汁有著所有紅蘿蔔,黑棗,牛肉的精華, 光喝湯都很滿足, 且當鄉村麵包沾上湯汁食用真是美味. 

vendredi 11 juillet 2014

Barres de céréales aux cranberries 元氣早餐蔓越莓燕麥棒



Barres de céréales aux cranberries

Barres de céréales aux cranberries

Recette de barres aux céréales "maison". Je les ai bien réussis, ne s'effritent pas à la découpe et se tiennent bien. Elles contient pleins de protéine, de fibres et de vitamines et sont peu calorique. Ces barres de céréales vous feront le plein d'énergie pour la journée. Pour avantages. De plus elles sont facile à emporter. 

健康營養燕麥蔓越莓棒.

早餐,早午餐,點心,當肚子餓時,來ㄧ個,營養滿分,讓健康從早晨開始. 不論大人小孩有時早上起床,吃不下或不想吃早餐, 帶支燕麥棒, 肚子餓時,可充飢又健康且方便攜帶. 燕麥富含豐富纖維,蛋白質,多種維他命, 加入天然蔓越梅乾,葡萄乾,更讓燕麥棒多了層次的果乾營養, 也讓燕麥蔓越莓棒口感更豐富,更好吃. 


Ingrédients pour 16 barres 

160 g de céréales
50g d'avoine 
80g de miel
50g de sucre
70g de beurre
50g de cranberries séchées SEEBERGER
30g de raisins séchés 

2  moule rectangulaire 24 cm ×10 cm


Préparation 

1 Ecrasez les céréales et mélangez les avec l'avoine.  

2 Faites fondre le beurre, le sucre et le miel dans une casserole et portez à ébullition puis ajoutez les céréales, mélangez bien jusqu'a obtenir une bonne homogène.  

3 Versez la préparation dans un moule rectangulaire ou carré et étalez la pâte et pressez la bien afin qu'elle se tient bien.

4 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le environ 10 minutes. 
      
5 Laissez refroidir ou placez la pâte au réfrigérateur avant de découper les barres de céréales avec un couteau aiguisé. 


Astuce 

Vous pouvez conserver les barres dans une boite hermétique.


食材 16支燕麥棒

即食燕麥160g
冠格沖泡式燕麥50g
蜂蜜 80-85g
糖 50g
無鹽奶油 70g
喜德堡 Seeberger 軟蔓越梅乾 50g
葡萄乾  30g

長型矽膠烤膜 10×24  2 個


做法

1 燕麥片混合好壓脆

2 奶油, 糖, 蜂蜜放入鍋中加熱小伙煮至滾,熄火

3 加入綜合燕麥,軟蔓越梅乾, 葡萄乾拌勻

4 倒入烤膜中, 壓緊,壓平

5 烤箱預熱180°c 烤10分鐘

6 取出放涼或移入冰箱冷藏, 取出切片使用較銳利刀子







小技巧

使用萬用紙包好,方便攜帶. 可放入保鮮盒保存. 








jeudi 10 juillet 2014

Pâtes au saumoné aux cranberries 鮭魚蔓越莓義大利



Pâtes aux saumons et aux Cranberry

Pâtes aux saumons et aux Cranberry


Recette de cranberries séchées. 
Rien de tel qu'une bonne salade de pâtes pour l'été en terrasse. Saviez- vous qu'on peut cuisiner avec des cranberries séchées  Et oui, je l'ai réalisé cette recette avec des pâtes, du saumon, des amandes, des cranberries et quelques feuilles de basilic et de la menthe.  Délicieuses et savoureuses surtout peu calorique.  A votre fourchette! 
    
健康營養食譜. 
想過用蔓越梅做料理? 迎合夏日炎炎, 喜歡簡單少油煙, 又有豐富營養的菜餚. 這道料理含有豐富魚蛋白的鮭魚和杏仁果的油脂有助助整腸潤胃美白,降血脂和幫助身體健康作用, 更出色的加入酸甜蔓越莓乾, 莓果它有花青素,維他命養顏美容外,也提煉出鮭魚肉質獨特的風味,非常美味.

滿足均衡營養的ㄧ餐, 也給家人健康!!


Ingrédients pour 3 personnes

300g de spaghettis
300g de saumons
2 c à s de vin blanc
40g d'amande
50g de cranberries séchées SEEBERGER
basilic
feuilles de menthe
2 c à s d'huile d'olive 
sel
poivre



食材 2-3人份

義大利麵 300g
鮭魚 300g
白酒 2大匙
整棵杏仁 1杯 40g
Seeberger軟蔓越莓 1杯 50g
薄荷葉 適量
巴西里葉 適量
橄欖油 2 大匙
研磨黑胡椒粒 少許
鹽 少許



Préparation 做法


1 Lavez le saumon et coupez le en morceaux. Ciselez les feuilles de menthe et de basilic. 
 鮭魚洗淨切塊狀. 薄荷葉,巴西里葉浸泡一下,洗淨切細條狀

2 Faites cuit les pâtes dans l'eau bouillant et égouttez les.  
煮鍋熱水, 將麵條煮熟,濾水

3 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites y cuir les morceaux de saumon jusqu'à obtention d'une couleur dorée. 同時平鍋中加入橄欖油中火加熱,放入鮭魚香煎,淋上白酒,香煎至微金黃色取出



4 Ajoutez les pâtes cuits, les amandes, la menthe, le basilic, salez et poivrez.  原鍋放入煮好的麵,撒上薄荷,巴西里葉, 黑胡椒,鹽,杏仁拌炒ㄧ下,最後加入鮭魚塊



5 Saupoudrez de cranberries séchées avant de servir. 
取出擺盤, 撒上蔓越莓即可


jeudi 3 juillet 2014

Galettes de viande hachée aux noix mélangées 堅果櫛瓜肉煎餅


Galettes de viande hachée aux noix mélangées
Galettes de viande hachée aux noix mélangées

Recette facile à préparer. Ces galettes se compose de pain de mie, de viande hachée, de courgette, d'oeuf et des noix mélangées. J'ai réalisé dans un mixer. Mixez les ingrédients, ajoutez le curry, le poivre, le sel et un oeuf, mélangez. A accompagner d'une sauce préparée et de salades. Bonne appétit! 

SEEBERGER 食譜.

健康營養堅果櫛瓜肉煎餅. 組合SEEBERGER堅果,絞肉,雞蛋,土司片,櫛瓜,巴西里葉和調味料. 簡單好做的實用料理, 可用清蒸,油炸或香煎的方式.
我用香煎方法,讓表層有著香香脆脆的口感, 搭配自制簡單的優格芥末醬,讓內層豐富口感的餡料, 每口都吃得到綜合堅果揉合肉和蔬菜的原汁,變的非常好吃. 
這個堅果櫛瓜肉煎餅有豐富蛋白質,纖維素和多重維他命,也提供了家人ㄧ日所需的營養素,ㄧ舉數得! 


Ingrédients pour 10 galettes

150g de viande hachée
1/2 courgette
30g d'oignon
2 tranches de pain de mie
1 oeuf
40g de noix mélangées SEEBERGER
feuilles de baslic
curry
poivre 
sel

Pour une sauce au yaourt et à la moutarde 
3 c à s de yaourt
1 c à s de moutarde


食材 (共10個)

絞肉 150g
櫛瓜 1/2 條
洋蔥 30g
土司 2片
雞蛋 1個
SEEBERGER綜合堅果 40g
巴西里葉 適量

調味料
咖喱粉
胡椒


沾醬(優格芥末醬)
原味優格 3大匙
芥末醬 1大匙


做法

1 Coupez le pain de mie en morceaux et râpez la courgette.土司切塊. 綜合堅果壓碎. 櫛瓜刨絲汗洋蔥切塊





2 Mixez les morceaux de pain de mie, l'oignon émincé, les noix mélangées concassées, les feuilles de basilic, l'oignon et ajoutez la courgette râpée, la viande hachée, mixez à niveau.將土司塊,洋蔥丁,巴西里葉,綜合堅果放入機器中打勻, 加入絞肉,櫛瓜打均勻



3 Versez le tous dans un bol, ajoutez un oeuf et le curry, le poivre et le sel. 倒入大碗中,加入雞蛋和調味料攪拌好

4 Formez des galettes à l'aide d'une cuillère et roulez les dans la chapelure. 用湯匙做輔助,做數個圓形或橢圓形生堅果蔬菜肉餅,沾上麵包粉

5 Faites chauffez 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites cuir les galettes jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées des deux côtés. 平底鍋加入3大匙橄欖油中火加熱, 放入生堅果蔬菜肉餅煎至金黃色,翻面煎



6 Mélangez bien le yaourt et la moutarde. 準備沾醬: 混合材料


 

7 Au moment de servir, arrosez avec la sauce préparée.  裝盤淋上優格芥末醬


Astuce 

Vous pouvez aussi remplacer la sauce au yaourt et à la moutarde par une sauce au soja. 

小技巧

沾醬可試試醬油或干貝醬油,法國人覺得很對味,也很好吃

samedi 28 juin 2014

Cake jambon,mozzarella et olives noirs 黑橄欖馬芝瑞拉乳酪蛋糕



Cake jambon,mozzarella et olives noirs

Recette simplisme. Ce cake se compose de jambon, de mozzarella, d'olive noir et de yaourt. La texture est excellente même sans beurre ajouté. Savoureux et moelleux en bouche. Je l'ai réalisé pendant le weekend alors que je n'avais plus envie de faire la cuisine.
On peut manger ce délicieux cake salé accompagné d'une salade verte, en terrasse pour profiter du beau temps. Bonne dégustation!        

假日午餐,黑橄欖馬芝瑞拉乳酪鹹蛋糕.
此食譜只用橄欖油,沒用奶油.讓蛋糕口感清新好吃,不油膩.


Ingrédients pour 4 personnes

170g de farine 
30g de Maizena
8g de levure chimique 
1 yaourt
3 oeufs
60g d'huile d'olive
80g de mozzarella
1 tranche de jambon
1 Knack
60g d'olives noirs dénoyautées 
une pincée muscade
sel
poivre




食材 4人份

低筋麵粉 170g
玉米粉 30g
發酵粉 8g
原味優格 1盒
雞蛋 3 個
橄欖油 60g
馬芝瑞拉乳酪 80g
火腿 1大片
熱狗 1支
黑橄欖 60g 
肉荳蔻粉3g

胡椒 



Préparation 做法

1 Mélangez la farine, la Maizena et le levure chimique. 混合低筋麵粉,玉米粉,速發酵粉

2 Mélangez les oeufs, le yaourt, l'huile d'olive la muscade, le sel et le poivre jusqu'a ce que la préparation soit homogène.
將雞蛋,優格,肉荳蔻粉,鹽,胡椒攪拌均勻



3 Ajoutez la farine- Maizena- levure mélangées, les morceaux de jambon, les olives noirs et les morceaux de mozzarelle,  mélangez le tous. 加入混合好粉類,小片火腿,熱狗,黑橄欖,切塊乳酪,攪拌
  
4 Versez la préparation dans des moules en silicone.
倒入大小矽膠烤膜中



5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 40 minutes.
烤箱預熱180°c,烤40分鐘

6 Laissez tiédir avant de servir. 放溫食用. 吃冷,吃熱皆宜


小技巧

加入喜歡的食材  

jeudi 26 juin 2014

L'okara torréfié à la sauce MAGGI et à la feuille d'algue 海苔香椿炸醬豆鬆



L'okara torréfié à la sauce Maggi et  à la feuille d'algue

L'okara torréfié à la sauce Maggi et à la feuille d'algue


Recette d'okara torréfié à la sauce Maggi et  à la feuille d'algue à la Taïwanaise. L'okara est le résidu du lait de soja. L'okara émietté ou broyé enrichit la soupe ou améliore la texture du pain ou des cakes… 
J'ai réalisé cette recette qui se compose de soja, de sésame blanc, de feuille d'algue et d'un peu de sauce parfumé Taïwanaise. Il se conserve plusieurs semaines au réfrigérateur. 

Idéale en accompagnement du riz ou pour préparer des sushis. Les résidus de soja peuvent servir à confectionner des galettes sucrées ou salées, des pancakes ou différents recettes. 




牛頭牌香椿炸醬食譜.

利用做完豆漿留下的豆渣,做成健康美味的海苔香椿炸醬豆鬆,非常實用的健康營養食譜,且可保存,隨時想吃隨時取用. 也讓豆鬆多了ㄧ層次香椿炸醬口感.拌稀飯或做成壽司,都吃得到香椿炸醬的香味,非常好吃.

其他豆渣食譜 

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/les-boules-de-riz-gluant-aux-residus-de.html

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/galettes-aux-legumes-et-aux-residus-du_23.html



Ingrédients pour 95g d'okara torréfié à la sauce et à la feuille d'algue

130g de grain de soja qui produit d'okara
40g de sauce arôme Maggi 
2 c à s de sauce taïwanaise
1 c à s de sucre
40g d'huile d'olive
1 c à s de sésame blanc
1 feuille d'algue




食譜(成品 95g 的豆鬆)

豆渣 (130g黃豆的量)
美極鮮味露 40g
牛頭牌香椿炸醬 2大匙
糖 1大匙
橄欖油 40g
白芝麻 1大匙
海苔 1大片


Préparation 做法

1 Mettez l'okara dans une plaque de four. Préchauffez le four à 160°c, enfournez 10 minutes. Sortirez le du four, malaxez et mélangez bien. 將豆渣平均分散放入烤盤中, 烤箱160°c 烤10分鐘, 讓豆渣多餘的水分蒸發掉,取出拌一拌



2 Ajoutez la sauce Taïwanaise ou une autre de saveur préférée. Mélangez. 加入牛頭牌香椿炸醬,拌勻

3 Ensuite ajoutez la sauce Maggi, mélangez bien. Enfournez le tous environ 10 minutes.  再加入美極鮮味露,拌勻.放入烤箱150°C烤10分鐘,取出拌一拌

4 Ajoutez l'huile d'olive, mélangez bien. Enfournez le tous 10 minutes.  加入橄欖油拌勻,再烤10分鐘,取出



5 Saupoudrez de sésame blanc et des morceaux d'algue. Mélangez bien. Remettrez au four environ 5 minutes (utiliser une bonne chaleur tournant).   加入白芝麻和切成小片的海苔片,拌ㄧ下,再放入烤箱燜5分鐘(利用烤箱的溫度)即可



6 Laissez refroidir. Mettez le en pots et placez le au réfrigérateur. 放涼,裝入密封式瓶中, 置入冰箱保存





Astuce 小技巧

Vous pouvez faire cuir l'okara dans une poêle anti-adhésive en remuant sans cesser environ 25-30 minutes pour qu'il soit bien séché puis ajoutez une sauce selon votre goût. 
   
此食譜可用不粘鍋鍋子小火炒, 但要ㄧ直翻動,避免粘鍋,造成燒焦. ㄧ直炒到豆渣沒有結塊,時間比較久約25分鐘. 橄欖油可使豆鬆酥鬆口感和醬油或鮮味露不僅可增添顏色深度,也讓豆渣有鹹味. 依個人喜好作調整.

dimanche 22 juin 2014

Salade iceberg craquante aux vermicelles et aux crevettes 超開胃的椒麻生菜米粉蝦鬆



Salade iceberg craquante aux vermicelles et aux crevettes

Salade iceberg craquante aux vermicelles et aux crevettes


Recette à la façon de Thaïlandaise. Se compose de vermicelles, de crevettes, de salade iceberg et d'une sauce pigmentée. Croquante et rafraîchissante en bouche avec une bonne sauce à la saveur parfumée. Idéale à cette saison quand il fait beau et chaud. Facile à préparer. Découvrez ce plat offre un beau dépaysement tout en profitant du beau temps. A vos fourchettes!  
   
使用永盛新口味黃金地瓜新竹米粉做成美味的椒麻生菜米粉蝦鬆. 非常適合炎炎夏日,來份輕爽不油膩的健康料理.當椒麻醬汁遇上鮮甜美味蝦子, 混合著米粉的微Q度和生菜清脆爽口,保證ㄧ口接ㄧ口. 非常開胃好吃.


Ingrédients pour 3 personnes

120g de vermicelles 
crevettes
salade iceberg
huile de sésames

Pour une sauce pigmentée
1 c à c de paprika doux
1 c à c d'ail en purée
2-3 c à s de sauce de poisson
20ml de jus de citron
1/2 c à c de sucre
1 c à s d'eau
poivre
basilic
pigment




食材 (3人份)

永盛新竹米粉(黃金地瓜口味) 120g 
鮮蝦 適量
生菜沙拉葉 數片
香油 少許

椒麻醬汁
花椒粉 1 小匙
蒜末 1小匙
檸檬汁 20ml
魚露 2-3 大匙
糖 1/2小匙
胡椒 適量
香菜或羅勒葉 適量
紅辣椒 少許
水 少許


Préparation 做法

1 Faites cuire les vermicelles dans l'eau bouillante, égouttez les et arrosez les de quelques gouttes d'huile de sésames.米粉煮好放入冷水中冷卻,取出加入數滴香油拌ㄧ拌

2 Faites cuir les crevettes et mettez les dans l'eau froide puis décortiquez les. 鮮蝦滾水燙熟,放入冰水中冷卻, 去殼

3 Mélangez tous les ingrédients pour la sauce et ajoutez les feuilles de basilic émincées.混合椒麻醬汁: 將所有材料混合均勻,最後加上切細香菜葉



4 Taillez des feuilles de salade iceberg en ronde, mettez un peu de salade iceberg chiffonnée et déposez dessus les crevettes puis arrosez de sauce pigmentée. 
生菜葉切成適當大小, 裝入少許切絲的生菜,放上米粉,鮮蝦再淋上椒麻醬汁即可





小技巧

鹹度請自行調整.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...