Affichage des articles dont le libellé est petit déjeuner. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est petit déjeuner. Afficher tous les articles

dimanche 9 août 2015

Les oeufs brouillés 法式炒蛋


Les oeufs brouillés

Les oeufs brouillés





Découverts la première fois dans un hôtel, j'adore depuis  les oeufs brouillés pour le petit déjeuner ou le brunch, mais à la époque je ne savais pas comment les réaliser! 

Je viens juste de découvrir une technique pour en faire.  J'ai donc préparé des oeufs brouillés onctueux, moelleux et cuit parfaitement et légèrement assaisonnés. Vous vous régalerez! 

Comment les réussir? 

Je vous laisse découvrir cette recette de base pour réussir vos oeufs brouillés.



第一次吃到法式炒蛋時,在歐洲某家飯店自助早餐, 覺得很好吃,但不知如何做, 今天中午想吃, 找到幾個食譜, 一次成功哦! 提供步驟教你完成美味法式炒蛋! 
食譜中使用橄欖油取代奶油, 美味不減健康加分! 



Ingrédients pour 2 personnes 


3 oeufs 
20g de crème fleurette 
40g d'huile d'olive
fleur de sel
paprika doux 


Préparation 


1 Faites chauffer l'huile d'olive à feu doux dans une poêle pour que la cuisson des oeufs se fasse lentement. 

2 Cassez des oeufs dans un bol et salez, puis mélangez-les.

3 Mettez-les dans la poêle en mélangeant sans cesser.

4 Retirez du feu dès que les oeufs brouillés soit crémeux. 

5 Ajoutez la crème pour stopper la cuisson et remettez au feu jusqu'à cuisson désirée.    

6 Saupoudrez de paprika doux avant de servir.






食材:2人份


3個雞蛋
20克 鮮奶油cream
40 克 橄欖油
海鹽 少許
辣椒粉或黑胡椒 少許


做法


1 平底鍋中倒入橄欖油小火加熱(需小火慢慢將蛋炒熟)。
2 雞蛋打入碗中,加入鹽拌勻。



3 倒入平底鍋中用木勺或其他持續攪拌混合(以畫圓方式混合)。



4 煮至帶點濃稠狀離火.



5 加入鮮奶油趁熱拌勻。(冷的鮮奶油有緩和雞蛋繼續煮熟, 且增加香味和綿度)




6 裝入蛋殼或其他, 撒上辣椒粉(或黑胡椒)食用。





Les oeufs brouillés

小技巧


  • 步驟4 中濃稠度帶點濕濕感覺, 不宜太熟口感較好. 
  • 步驟5 依喜歡熟度放回火爐上炒ㄧ下. 


vendredi 11 juillet 2014

Barres de céréales aux cranberries 元氣早餐蔓越莓燕麥棒



Barres de céréales aux cranberries

Barres de céréales aux cranberries

Recette de barres aux céréales "maison". Je les ai bien réussis, ne s'effritent pas à la découpe et se tiennent bien. Elles contient pleins de protéine, de fibres et de vitamines et sont peu calorique. Ces barres de céréales vous feront le plein d'énergie pour la journée. Pour avantages. De plus elles sont facile à emporter. 

健康營養燕麥蔓越莓棒.

早餐,早午餐,點心,當肚子餓時,來ㄧ個,營養滿分,讓健康從早晨開始. 不論大人小孩有時早上起床,吃不下或不想吃早餐, 帶支燕麥棒, 肚子餓時,可充飢又健康且方便攜帶. 燕麥富含豐富纖維,蛋白質,多種維他命, 加入天然蔓越梅乾,葡萄乾,更讓燕麥棒多了層次的果乾營養, 也讓燕麥蔓越莓棒口感更豐富,更好吃. 


Ingrédients pour 16 barres 

160 g de céréales
50g d'avoine 
80g de miel
50g de sucre
70g de beurre
50g de cranberries séchées SEEBERGER
30g de raisins séchés 

2  moule rectangulaire 24 cm ×10 cm


Préparation 

1 Ecrasez les céréales et mélangez les avec l'avoine.  

2 Faites fondre le beurre, le sucre et le miel dans une casserole et portez à ébullition puis ajoutez les céréales, mélangez bien jusqu'a obtenir une bonne homogène.  

3 Versez la préparation dans un moule rectangulaire ou carré et étalez la pâte et pressez la bien afin qu'elle se tient bien.

4 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le environ 10 minutes. 
      
5 Laissez refroidir ou placez la pâte au réfrigérateur avant de découper les barres de céréales avec un couteau aiguisé. 


Astuce 

Vous pouvez conserver les barres dans une boite hermétique.


食材 16支燕麥棒

即食燕麥160g
冠格沖泡式燕麥50g
蜂蜜 80-85g
糖 50g
無鹽奶油 70g
喜德堡 Seeberger 軟蔓越梅乾 50g
葡萄乾  30g

長型矽膠烤膜 10×24  2 個


做法

1 燕麥片混合好壓脆

2 奶油, 糖, 蜂蜜放入鍋中加熱小伙煮至滾,熄火

3 加入綜合燕麥,軟蔓越梅乾, 葡萄乾拌勻

4 倒入烤膜中, 壓緊,壓平

5 烤箱預熱180°c 烤10分鐘

6 取出放涼或移入冰箱冷藏, 取出切片使用較銳利刀子







小技巧

使用萬用紙包好,方便攜帶. 可放入保鮮盒保存. 








dimanche 8 juin 2014

法式土司乳酪培根 pain perdu salé




pain perdu salé


pain perdu salé

Recette simple à faire. Voici, le pain perdu salé. Je l'ai réalisé d'après le pain perdu classique mais sans sucre Profitant de pain de mie rassis à la maison, j'ai eu envie d'en faire avec du bacon. Délicieux et savoureux. Le fondant fromage va très bien avec du bacon fumé…Parfait pour un petit déjeuner, un déjeuner ou un petit creux… A votre fourchette!  

在台灣早餐大部份都吃鹹的, 在法國早餐都吃甜的居多, 如:法式棍子麵包, 烤得脆脆的吐司餅乾或可頌抹上奶油+厚厚的果醬... 法式麵包 pain perdu是利用乾掉的麵包,加入蛋液,牛奶所做成的,當做甜點或下午茶居多. 我用這方法將口味改成鹹的,當早餐或早午餐或肚子餓時...好吃健康又營養.


Ingrédients pour 4 pain perdus salés

6 tranches de pain de mie
2 oeufs
20-25ml de lait
4 tranches de bacon 
1/2 concombre
fromage
poivre 


食材(共4個)


土司麵包 6片
雞蛋 2個
牛奶 25ml
博客培根 4條
小黃瓜 1/2根
乳酪片 適量
胡椒粒 少許


Préparation 做法


1 Coupez les pains de mie en deux. Battez le oeufs avec le lait en omelette.  
吐司切對半. 雞蛋+牛奶打均勻



2 Faites chauffer 2 cuillère de soupe d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, tremper le pain de mie dans l'omelette des deux côtés.加入2大匙橄欖油於平底鍋中火加熱, 土司片放入蛋奶液中兩面均勻沾上蛋液

3 Faites cuir les pains dans la poêle jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés des deux côtés.  
放入鍋中轉中小火煎至金黃色,翻面煎 (ㄧ次放2片)



4 Mettes du bacon à la poêle et faites cuir jusqu'à l'obtention une peau doré. 原平底鍋放入博客培根煎至有點金黃焦面取出

5 Pour le dressage : déposez une tranche de pain perdu puis du fromage puis du bacon puis une tranche de concombre et couvrez d'une tranche de pain perdu puis saupoudrez de poivre.  
 擺盤: ㄧ片煎好土司+乳酪片+博客培根+黃瓜片,蓋上土司片,撒上少許胡椒粒即完成




小技巧

我使用2種不同口味的乳酪,依個人喜歡囉! 此食譜做2種不同感覺的法式吐司 pain perdu salé:ㄧ種感覺岩漿乳酪,另ㄧ種直接蓋上起士片, 感覺像外賣三明治.




samedi 8 mars 2014

Brochette en sandwich 健康水果起士三明治串











nouvelle révision du sandwich au fromage, le sandwich en brochettes. On coupe le pain,le fromage et les fruits…on embroche tous sur une baguette pour le petit déjeuner ou pour un petit casse-croute.

週末簡單健康早餐, 水果富含維他命C和含有蛋白質的起士片, 運用三明治做多重變化. 也可當肚子餓時或外出野餐...


Ingrédients pour 2 personnes 

4 tranches de pain de mie
4 tranches de fromages pour croque monsieur 
1 tomate
1 orange
laitue 
sauce selon votre préférence 


食材 (2人份)


土司片  4片
萵苣生菜葉
起士片 4片
番茄 1個
柳橙 1個
[沾醬]
蜂蜜芥末醬  少許


Préparation 

做法


1 Coupez le pain de mie, la tomate, l'orange et la feuille de salade en carrés. 
將土司片,生菜葉,番茄, 柳橙切成大小喜歡的型狀






2 Formez votre brochette : pain de mie - fromage - feuille de laitue - tomate, répétez cette étape 3 fois puis finissez par l'orange.    
依序為: 土司- 起士片- 生菜葉- 番茄, 重複此順序, 最後加上柳橙片, 用竹籤串好







3 Accompagnez d'une tasse de lait ou d'un café. 
搭配牛奶或其他喜歡飲品






小技巧
依喜歡的水果,蔬菜做變化. 沾醬依喜歡口味. 土司切片時先將刀口加熱一下 ex 隔熱水加熱. 切出的土司邊緣才漂亮.

jeudi 6 mars 2014

Pain aux oeufs à la poêle 棍子麵包煎蛋佐培根











Recette facile et excellente pour le petit déjeuner ou le déjeuner. Utilisez un pain coupé en gros morceaux, faites un trou au centre et ajouter y un oeuf , faites cuir dans une poêle. Coeur coulant aux oeufs et une coûte croquante…Voici le pain aux oeufs à la poêle. A votre fourchette!

早餐,早午餐.簡單健康營養食譜. 常用土司做早餐, 今日改用法式棍子麵包做迷人好吃的早餐. 棍子麵包經過香煎後,更為酥脆,沾上雞蛋液,美味…又配上培根的香氣, 誰能抵擋祝誘惑ㄋ!


Ingrédients pour 4 personnes

un pain
4 oeufs
lardon fumé 
basilic
sel
poivre


食材 (4人份)


棍子麵包1 個
雞蛋 4個
培根 適量
巴西里葉 少許 
鹽 少許
黑胡椒 少許



Préparation 

做法


1 Coupez le pain en gros morceaux, faites un trou au centre.  
 棍子麵包切塊狀(如圖), 中間挖空. 雞蛋打入杯中備用(ㄧ次ㄧ顆)






2 Faites chauffer une poêle à feu moyen, faites revenir les lardons fumés jusqu'à ce qu'ils soient dorés.  
平底鍋中火加熱,放入培根丁炒至金黃色,取出備用







3 Mettez le pain en morceau dans une poêle, ajoutez un oeuf dans le trou du pain du pain. 
平底鍋中直接放入棍子麵包塊, 加入雞蛋於棍子麵包塊中間洞裡, 用手指壓住棍子麵包塊邊緣,可避免蛋液流出









4 Jusqu'à ce que l'oeuf soit mi-cuit ou cuit selon votre goût. 
每面煎約4分鐘或喜歡的熟度










5 Ajoutez les lardons fumés avant de déguster. Servez chaud. 
撒上培根丁食用






Oeuf mi-cuit 


Oeuf cuit 



小技巧
翻面時,以扁平式鏟子先壓住棍子麵包塊中間口,翻面時可避免蛋液流出. 雞蛋液倒入中間時,壓住麵包邊緣, 請看圖式. 

Astuce
Je maintiens le pain appuyer dans la poêle pour évider que l'oeuf ne coule trop (voir la photo).  








samedi 22 février 2014

Oeuf au plat en forme de coeur 愛心蛋假日早餐

Oeufs en forme de coeur saucisse



今日早餐, 愛心蛋土司. 簡單健康營養食譜,懶人食譜,假日早餐.
看到網路圖片, 想了3天,再不做它,會失眠…哈哈! 利用現有的土司片剪成心的形狀,加入熱狗或香腸,雞蛋即可做成好吃的早餐囉! 
Une recette que vous faites pour la personne que vous aimez, l'oeuf  au plat en forme de coeur. Pour le petit déjeuner ou casse-croute. Faites de saucisse et oeuf en forme de coeur avec du pain de mie, tous simple à réaliser. 
 






食材(4人份)


土司片 4片
雞蛋 4個
熱狗或香腸 4支
[調味料]

[沾醬]
依喜歡

Ingrédients : pour 4 personnes

4 tranches de pain de mie
4 oeufs
4 saucisses ou knacks
sel 
poivre


做法
Préparation :


1 將土司片用模型壓出或剪刀剪成心的形狀,熱狗或香腸從中間切ㄧ刀,保留ㄧ端別切斷(如圖)
   Retirez un coeur à l'aide d'un emporte pièces coeur pour chaque tranche de pain de mie. Coupez les saucisses en deux dans la longueur en s'arrêtant au deux derniers centimètres.  








2 平底鍋抹上少許油中火加熱, 放入土司片, 在心的周圍為上熱狗或香腸,轉小火再加上一顆雞蛋, 煎至喜歡的熟度即可
   Faites chauffer une poêle avec un peu d'huile, mettez un pain de mie, positionnez la saucisse au centre de pain de mie et ensuite ajoutez un oeufs, laissez cuir.     











3 另一方法: 將土司片,放入烤盤,中央心形周圍圍上熱狗或香腸, 烤箱預熱140°C烤3分鐘取出加入雞蛋繼續烤10分鐘.(雞蛋呈現9分熟). 若要全熟,在多烤3-4分鐘. 依烤箱而異.
 Une autre méthode : Mettez un pain de mie, la saucisse et un oeuf dans un moule, placez au four à préchauffer à 140°c, faites cuir environ 10-12 minutes selon votre préférence.   


我做2種不同形式, 第一種新型外圍沒加熱狗或香腸,第二種加了. (如圖)
J'ai fait de deux façon différentes : oeuf au plat en forme de coeur avec une saucisse et l'autre sans.   





祝 美好早晨, 用餐愉快!
Bon appétit! 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...