Affichage des articles dont le libellé est menthe. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est menthe. Afficher tous les articles

mercredi 20 mars 2024

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge

les salades de chou rouge





Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine et très peu calorique.  Facile et rapide à réaliser. 

Profitez-en pour en faire une entrée ou un accompagnement pour la viande…lors  des beaux jours. 

En même temps, je prépare  d'autres salades: salades de concombre,  salades d'asperges…  je vous monterai la prochaine fois. 


ingredients 

1/4  de chou émincé 

3 c à soupe vinaigre ou 1/2 jus de citron 

vinaigre de balsamique

2 c à soupe de  sucre roux (selon votre goût)

sel 

quelques feuilles de menthe ciselées 

sésame 


préparation


1 Mélangez le chou avec le sel, malaxez -le et couvrir d'un film d'alimentaire, déposez au frais pendant 30 minutes. (voir les salades un peu ramollis et un peu de jus couleur voilette qui sort)

2 Rincez le sous l'eau pour éviter trop de sel. 

3 Mélangez le chou avec le vinaigre (ou jus de citron), le sucre, le sésame .  

4  Ajoutez le menthe et le vinaigre de balsamique à la fin. 

Bonne dégustation. 




      

今天我用自己的方式呈現一道紫生菜沙拉,富含維生素,熱量卻很低。 製作簡單快速。


在這些美好天氣裡,抓住機會將其作為開胃菜或肉類搭配。


同時,我還準備了小黃瓜沙拉、蘆筍沙拉……下次再為大家示範。




材料


1/4 切絲的紫生菜


3 大匙醋或1/2檸檬汁

1大匙 香醋 (依個人口味)


2 大匙 紅糖



一些切碎的薄荷葉


芝麻 少許




做法




1 將紫生菜與鹽混合,用保鮮膜蓋​​住,放入冰箱冷藏 30 分鐘。 (看到紫生菜有點軟化了,有一點面紫色的汁液流出來了即可)


2 用清水沖洗一下,洗出過多鹽分。


3 將醋(檸檬汁)、糖、芝麻和高麗菜混合。


4 最後加入薄荷葉、香醋,即完成。





jeudi 10 juillet 2014

Pâtes au saumoné aux cranberries 鮭魚蔓越莓義大利



Pâtes aux saumons et aux Cranberry

Pâtes aux saumons et aux Cranberry


Recette de cranberries séchées. 
Rien de tel qu'une bonne salade de pâtes pour l'été en terrasse. Saviez- vous qu'on peut cuisiner avec des cranberries séchées  Et oui, je l'ai réalisé cette recette avec des pâtes, du saumon, des amandes, des cranberries et quelques feuilles de basilic et de la menthe.  Délicieuses et savoureuses surtout peu calorique.  A votre fourchette! 
    
健康營養食譜. 
想過用蔓越梅做料理? 迎合夏日炎炎, 喜歡簡單少油煙, 又有豐富營養的菜餚. 這道料理含有豐富魚蛋白的鮭魚和杏仁果的油脂有助助整腸潤胃美白,降血脂和幫助身體健康作用, 更出色的加入酸甜蔓越莓乾, 莓果它有花青素,維他命養顏美容外,也提煉出鮭魚肉質獨特的風味,非常美味.

滿足均衡營養的ㄧ餐, 也給家人健康!!


Ingrédients pour 3 personnes

300g de spaghettis
300g de saumons
2 c à s de vin blanc
40g d'amande
50g de cranberries séchées SEEBERGER
basilic
feuilles de menthe
2 c à s d'huile d'olive 
sel
poivre



食材 2-3人份

義大利麵 300g
鮭魚 300g
白酒 2大匙
整棵杏仁 1杯 40g
Seeberger軟蔓越莓 1杯 50g
薄荷葉 適量
巴西里葉 適量
橄欖油 2 大匙
研磨黑胡椒粒 少許
鹽 少許



Préparation 做法


1 Lavez le saumon et coupez le en morceaux. Ciselez les feuilles de menthe et de basilic. 
 鮭魚洗淨切塊狀. 薄荷葉,巴西里葉浸泡一下,洗淨切細條狀

2 Faites cuit les pâtes dans l'eau bouillant et égouttez les.  
煮鍋熱水, 將麵條煮熟,濾水

3 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites y cuir les morceaux de saumon jusqu'à obtention d'une couleur dorée. 同時平鍋中加入橄欖油中火加熱,放入鮭魚香煎,淋上白酒,香煎至微金黃色取出



4 Ajoutez les pâtes cuits, les amandes, la menthe, le basilic, salez et poivrez.  原鍋放入煮好的麵,撒上薄荷,巴西里葉, 黑胡椒,鹽,杏仁拌炒ㄧ下,最後加入鮭魚塊



5 Saupoudrez de cranberries séchées avant de servir. 
取出擺盤, 撒上蔓越莓即可


dimanche 4 mai 2014

Délicieux acras de cabillaud au fromage 黃金起司鱈魚丸



Délicieux acras de cabillaud au fromage


Délicieux acras de cabillaud au fromage

Recette simplissme. Voici de délicieux acras de cabillaud au fromage. Ils contiennent des protéines grâce au cabillaud, aux pommes de terre et au fromage. On obtient des bouchées fondantes à l'intérieur et croustillantes à l'extérieur. Parfait pour une entrée ou un plat accompagné d'une salade vert. 

週末下廚, 大人小孩皆愛. 提供油炸和烤箱做法. 
食譜參考法式食譜, 組合洋芋,鱈魚,香蔥,美極鮮味露,加入新鮮薄荷葉,讓整個洋芋鱈魚丸更清新好吃. 食材中含豐富蛋白質, 健康營養食譜.通常當作前菜或正餐搭配沙拉食用.


Ingrédients pour 24 boules 

100g de cabillaud
4 pommes de terre 
1 carotte
1 c à s de vin blanc
50g+10g farine  
chapelure 
botte d'oignon 
feuilles de menthe
25 gouttes d'arôme de Maggi
curry 
poivre
citron
10ml  de jus de citron 
fromage


食材(共24個)

鱈魚ㄧ片(100g)
洋芋 4個
紅蘿蔔 1支
啤酒或白酒 1大匙
新鮮薄荷葉 適量
蔥 1支
低筋麵粉 50+10g(沾粉用)
麵包粉 適量
芝司樂起士 6 片
美極鮮味露 25滴
薑黃粉或咖喱粉 1/2小匙
黑胡椒 少許
檸檬片 適量
檸檬汁 10ml


Préparation 

做法

1 Epluchez et coupez les pommes de terre et la carotte en morceaux. Coupez le cabillaud en morceaux et faites le mariner avec le vin blanc et le poivre. Faites cuir le tout à la vapeur. 
洋芋和紅蘿蔔削皮切塊和鱈魚切片加入白酒,黑胡椒混合好,分兩層,放入蒸鍋中蒸熟. 



2 Mixez les avec les feuilles de menthe, la botte d'oignon, le curry, incorporez l'arôme de Maggi et le jus de citron.  
取出放入攪拌打汁機中,加入新鮮薄荷葉,蔥,薑黃粉,美極鮮味露和檸檬汁攪拌均勻

3 Ajoutez la farine, mélangez bien.
加入50g麵粉混合好(依步驟2濕度作調整)



4 Formez des petites boules à l'aide d'une cuillère, étalez les et déposez le carré de fromage au centre de la pâte, formez les puis roulez-les dans la chapelure.
用湯匙做輔助, 分好均等數球洋芋鱈魚泥, 用湯匙壓平, 放入起司片於中間包好成圓球型.沾上少許麵粉和麵包粉



5 Préchauffez la friteuse à 160°c faites frire environ 1-1,5 minutes jusqu'à ce qu'elles soient dorées.
預熱油鍋160°C 炸1-1,5分鐘,呈現金黃色即可

6 Arrosez un peu jus de citron avant de déguster.  
食用前,加些檸檬片.美味

Astuce

Vous pouvez remplacer le cabillaud par les crevettes. 

小技巧

烤箱做法: 在丸子上均勻撒上橄欖油,烤箱預熱170°C 烤10分鐘(依烤箱和丸子大小作調整). 

可用蝦子取代鱈魚. 食材已蒸熟, 炸的時間不需太久. 
麵包粉:我是用硬調的麵包打成粉狀,做沾粉用.
沾上個人喜愛的醬汁. 

vendredi 18 avril 2014

Risotto aux champignons et à la menthe 義式洋菇薄荷燉飯





Risotto aux champignons et à la menthe 


Risotto aux champignons et à la menthe 


Risotto aux champignons et à la menthe 



Recette facile à réaliser. Je vous propose un risotto aux champignons aux herbes fraîches de saison (mois d'avril) . Voici, le risotto aux champignons et à la menthe.


新鮮薄荷葉運用方式很多,泡薄荷茶,冷熱皆宜 或做成甜點, 餅乾, 沙拉...
今日想吃點健康營養的燉飯, 洋菇燉飯加上新鮮薄荷葉調味, 可吃到清新的薄荷口味搭配香濃洋菇燉煮的米飯香, 讓這道燉飯不油膩又爽口美味.


Ingrédients pour 2-3 personnes

320 g de riz
100g de champignon de paris
1 oignon
thym
vin blanc 160cc
1 bouillon de boeuf Knorr (28g)
160 ml d'eau tiède
feuilles de menthe
fromage râpé



食材 (2-3人份)

生米 2杯 320g
洋菇 100g
洋蔥 1個
迷迭香 少許
白酒 160cc
高湯塊 1塊
溫水 160cc
薄荷葉 適量
乳酪絲 適量

Préparation

做法

1 Faites cuir le riz à l'autocuiseur environ 8minutes jusqu'a ce qu'il soit mi-cuit. Coupez l'oignon et les champignons de paris en lamelle et ciselez les feuilles de menthe. Dissoudrez un bouillon de boeuf dans l'eau tiède.
電鍋中先煮米約8分鐘(生米:水=2: 1.5杯)煮半生熟.洋蔥切絲,洋菇切片. 薄荷葉切成細條狀.






2 Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive à feu doux, faites revenir l'oignon et le thym et ajoutez les champignon de paris, mélangez puis versez le vin blanc, laissez frémir en remuant.
平底鍋中加入2大匙橄欖油中小火加熱, 放入洋蔥絲和迷迭香炒香,加入洋菇片翻炒ㄧ下,加入白酒煮約8分鐘至湯汁微微收乾




3 Ajoutez le riz mi-cuit, mélangez.加入半生熟米飯拌炒





4 Versez le jus du bouillon de boeuf, mélangez et faites cuir en remuant de temps en temps jusqu'à ce que le riz soit cuit. vous pouvez ajouter de l'eau au fur et à mesure si le riz est sec. 加入高湯(高湯塊+溫水調和)拌勻,燜煮至米熟,適時翻炒一下(若太乾酌量加點水).





5 Saupoudrez de fromage râpé et des feuilles de menthe hachées avant de déguster.
食用時加上乳酪絲,薄荷絲和薄荷葉






Astuce

Salez selon votre goût.

小技巧

水分和白酒依個人喜好調整. 喜歡米飯軟些,酌量加點水燜煮至喜歡的口感. 依個人口味加少許鹽. 我覺得這個鹹度對我們剛好,我沒再加鹽.

dimanche 13 avril 2014

Tzatziki 小黃瓜薄荷希臘沙沙醬



Tzatziki  

Tzatziki  


Recette de la marque MAGGI. Facile à réaliser. Voici, le Tzatziki. On utilise la base du yaourt ou du fromage blanc mélanger avec du concombre et de la menthe. Servez le Tzatziki en entrée ou en accompagnement d'une viande. 
美極鮮味露食譜. 天氣漸漸熱起來, 喜歡來點沙拉,清爽的飲食, 運用希臘沙沙醬 Tzatziki 食譜,將調味料改用歐洲純杜蘭小麥蒸餾精製而成的美極鮮味露MAGGI,提生了小黃瓜和薄荷獨特風味, 讓沙沙醬好吃好入口又健康.不論搭配烤過的麵包單吃或加在雞肉或火腿三明治中或加在漢堡肉上食用,美味加級.



Ingrédients pour 4 personnes

1 concombre
20-25 feuilles de menthes
une gousse d'ail
2 c à s d'huile d'olive
1 pots de yaourt nature
50 gouttes d'arôme de MAGGI


食材


小黃瓜 1 支
薄荷葉 20-25片
蒜頭 1辦
橄欖油 2大匙
原味優格 1 盒(125g)
美極鮮味露 50滴



Préparation

做法

1 Epluchez, retirez les pépins du concombre et coupez en rondelle ou en morceaux. Ecrasez la gousse d'ail.
準備食材,挖空小黃瓜中間仔的部分,切片. 蒜瓣壓碎.



2 Mixer les rondelles de concombre, la gousse d'ail et les feuilles de menthes dans un robot.
將小黃瓜,薄荷葉和蒜瓣放入機器中打碎



3  Versez la préparation dans un bol, ajoutez le yaourt nature et l'huile d'olive mélangez. Puis ajouter les gouttes d'arôme de Maggi, mélangez bien.
取出,加入優格和橄欖油攪拌,再加入美極鮮味露攪拌均勻




4 Placez au frigo environ 30 minutes avant de déguster. 放入冰箱冷藏30分鐘即可食用

小技巧

依個人口味調整鹹度.

vendredi 14 février 2014

Salade de fraise au citron et à la menthe 草莓薄荷沙拉(西洋情人節甜點系列)

Salade de fraise au citron et à la menthe


今天2月14日重要的節日西洋情人節, 祝大家 情人節快樂! 用餐從前菜-主餐-甜點, 佐餐加上杯紅酒或白酒, 吃到甜點時,都已經吃飽了! 通常我們點杯冰淇淋之類的甜點, 今天給老公的快速成功好吃甜點:草莓薄荷沙拉. 不只好吃還多維他命C,低卡路里還可幫助消化.ㄧ舉數的!

Le 14 février, c'est la saint-Valentin.
C'est le soir où tous est permis, les roses,gâteau en forme de coeur, coté parfum, le chocolat semble être l'ingrédient pour la fête des amoureux.  On a envie d'avoir un bon repas et bon dessert . Je préfère une salade de fruits fraiche pour cette fête. Voici, salade de fraise au citron et à la menthe.











食材( 2人份)


草莓 250g
檸檬汁 1/2個
新鮮薄荷葉 適量
蜂蜜 2小匙
白糖粉 2大匙
水 40cc
原味優格 1個

Ingrédients :

250g de fraises
1/2 jus de citron
3 feuilles de menthe
2 c à s de miel
3 c à s de sucre glace
1 pot de yaourt 
40cc d'eau




做法

Préparation :



1 將草莓洗淨用廚房紙巾擦乾,切成小塊狀. 薄荷葉洗淨,切成細條狀
1 Lavez les fraises, ôtez la queues et coupez les en petit morceaux et lavez et émincez les feuilles de menthe.






2 加入檸檬汁
2 Ajoutez le jus de citron. 




3 蜂蜜隔水融化+水攪拌均勻
3 Mélangez le miel avec l'eau.





4 倒入步驟1中輕微拌ㄧ下,加入白糖粉拌ㄧ下
4 Versez le miel et l'eau dans la préparation, mélangez délicatement. 





5 加入薄荷葉拌ㄧ下,放入冰箱冷藏約30 分鐘
5 Ajoutez les feuille de menthe, mélangez. Mettez au réfrigérateur  pendants 30 minutes.





6 杯中加入優格,再加入草莓薄荷沙拉,淋上些草莓湯汁.
6 Mettez un peu de yaourt et déposez le salade de fraises et à la menthe par dessus en verrines. Dégustez.    








真的清爽好吃,吃的甜甜的,甜蜜到心裡. 甜度請自行調整. 這食譜平常在家動手做, 絕對成功的簡單甜點.

Sucrez selon votre goût. Bonne fête!  


salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...