jeudi 25 octobre 2018

Risotto de quinoa au potiron, aux champignons 南瓜、香菇黎麥燉飯







Chaque automne, les arbres doivent s’adapter au froid  hivernal.Les feuilles se colorent de jaune, de rouge puis tombent. Quand il commence à faire froid, il est important de  se faire plaisir avec des mets onctueux et qui réchauffant. 
   
Le risotto de quinoa est fait avec des champignons chinois et  de paris et du potiron. L’ensemble est très goûteux et une texture équilibrée.  

 C’est une recette facile à préparer at gourmand.


Ingrédient


potiron
riz au quinoa cuit
1 oignon
250g de lait ou lait de soja
4 champignons chinois séchés
4 champignons paris
du thym
épice safran


Préparation


Avant de la préparation, coupez l’oignons en dès, coupez la potiron, faites tremper les champignons chinois. 

1 Versez un filet d’huile d’olive dans une cocotte en fond,     faites chauffer l’oignon et du thym.

2 Ajoutez les potiron et le sel dès que l’oignon soit obtenir une couleur d’orée, faites les cuir. ( j’ai fait trempé les champignons chinois, en ajoutant un peu de jus dans la préparation)

3 Aoutez la champignons chinois dès que la potiron soit cuit.

4 Ajoutez le riz au quinoa, le lait, l'eau et le safran.

5 Incorporez les champignon paris, fin de cuisson.




微風涼意的秋天最適合吃碗燉飯 最近買了幾顆南瓜, 煮好ㄧ鍋黎麥飯,剛好拿來做燉飯. 
簡單食材:香菇、洋菇、南瓜...加入珍貴的番紅花做簡單調味,即可上桌.



食材

250g 南瓜
2,5 碗 藜麥飯
1個洋蔥
250 g 豆漿
4個  乾燥香菇
4個  洋菇
乾燥百里香草 少許
番紅花 少許
胡椒 少許
鹽 少許
做法

事前準備工作


  • 洋蔥切成丁狀
  • 南瓜去皮、切成塊狀
  • 香菇泡溫水、切絲


1 橄欖油倒入鑄鐵鍋中預熱,將洋蔥和百里香炒至金黃色。



2 加入南瓜燉煮。 (加入適量浸泡香菇水)



3 南瓜煮熟加入香菇、胡椒和鹽



4 加入藜麥飯、豆漿、適量的香菇水和番紅花燉煮。




5 加入切絲洋菇燜ㄧ下即可。



samedi 20 octobre 2018

Gâteau à la carotte 紅蘿蔔蛋糕


gâteau à la carotte



Le cake carotte c’est un gâteau que j’adore mais je ne fais jamais.

Ayant acheté 1 kg de carottes pour la soupe je me suis demandé comment innover. J’ai donc décidé de faire un gâteau de carottes.
C’est un gâteau est très sain et bon pour la santé, presque un gâteau vegan.

Le résultat est super bon, moelleux et parfumé avec le goût de carottes et un goût d’épices pas trop présent.

Voici la recette.   


Ingrédients

200g de farine
200g de sucre
100g de beurre fruit d’or 100% végétal
2 oeufs
350g de carottes rapés
1 sachet de levure chimique
1/8 tsp de poudre de bicarbonate
1 c à s de quatre épices
amandes concassés
raisins secs



Préparation pour 20cm de moule


  • Cuisson 180°C/ Temps 1h


1 Lavez et râpez les carottes. Préchauffez le four à 180°c.

2 Battez les oeufs et le sucre jusqu’à le mélange soit franchisse.

3 Ajoutez la farine, la levure, la bicarbonate, le fruit d’or, les carottes et la poudre de quarte épices, mélangez bien.

4 Mélangez les amandes et les raisins.

5 Beurrez un moule, versez-y la pâte.

6 Faites cuir environ 1 h selon votre four.

7 Laissez refroidir avant de démouler.

8 Au moment de servir saupoudrez de sucre glace.
 




第ㄧ次做紅蘿蔔蛋糕, 用植物性奶油, 非常成功. 
記得傳統蛋糕都加上Philadelphia 奶油霜, 這次用白糖粉灑在蛋糕上, 也很好吃!

好喜歡!  

  • 這次使用的植物性奶油




食材 8 人份


200克 低筋麵粉
200克 糖
100克 植物性奶油
2個 雞蛋
350克 紅蘿蔔
1包 發酵粉
1/8茶匙 小蘇打粉
1大匙 四種香料粉

壓碎的杏仁
葡萄乾



做法

  • 20cm 烤模
  • 烤溫180°C /烘烤時間1小時



1 洗淨胡蘿蔔、削皮、刨絲。 烤箱預熱至180°C。

2 雞蛋和糖攪打均勻。


3 加入麵粉、發酵粉、小蘇打、植物性奶油、紅蘿蔔和四種香料粉,拌勻。



4 混合杏仁和葡萄乾。


5 塗上ㄧ層奶油於模子,倒入麵團。



6 烘烤約1小時,依各家烤箱。

7 冷卻脫模。


jeudi 11 octobre 2018

Boulettes de pois chiches 雪蓮子丸








Voici une recette facile et simple à faire, un délice bien pensée, tous en légèreté.

Les pois chiches ne sont pas difficile à cuisiner !
La premier fois j’ai compté 50 minutes pour cuir des pois chiches cru dans un cocotte minute. 


Quand les pois chiches sont cuits,  on prépare des galettes en ajoutant du persil, du paprika pour leur donner un meilleur goût mais et révéler les saveurs du plat .

Que que vous soyez ou pas végétariens , avouer que recette donne l’eau à bouche, à base de pois chiche , 100% de légumes tous bon pour la santé.



ingrédients 6 personnes

180g  pois chiche
2 pommes de terre
romarin
persil
farine de complète
paprika
sel
poivre


Préparation

1 Ajoutez le pois chiche, les pommes de terre, le romarin et sel, faites les cuir.

2 Égouttez le et mixer le tous.

3 Ajoutez le paprika, la farine complète, le persil, le sel et le poivre, mélangez.

4 Façonnez des galettes avec la pâte.

5 Faites frire des galettes jusqu’à obtenir une couleur dorée.

6 Servez les galettes avec une salade verte ou une viande rouge.




雪蓮子又名鷹嘴豆、埃及豆.
富含蛋白質、氨基酸、維他命和多重礦物質, 及高膳食纖維可增加腸胃魯動、增加飽足感. 其中含有不飽和脂肪酸和異黃酮可預防和減緩疾病產生. 

雪蓮子為素食者中肉類, 煮熟後做成煎餅或球狀或泥狀, 搭配喜歡菜餚. 


食材  6人

180g 鷹嘴豆(雪蓮子)
2個 馬鈴薯
迷迭香
香菜
全麥麵粉
紅甜椒粉

胡椒


做法

1加入鷹嘴豆、土豆、迷迭香和鹽於快鍋中,煮熟。



2 過濾水後,磨成泥狀。




3加入紅甜椒粉、全麥麵粉、香菜、鹽和胡椒粉,混合均勻。




4 塑成球狀。



5 入油鍋中煎至金黃色。



6 可單獨食用或搭配沙拉或紅肉一起食用。



samedi 6 octobre 2018

Soupe aux haricots rouges aux boulettes riz gluant 南瓜湯圓°紅豆紫米湯






Je partage avec vous ma recette de soupe aux haricots rouges aux boulettes de riz gluant. 

C’est un dessert chinois. Quand l’automne arrive, les arbres à feuilles caduques pour se préparent pour hiver... on se prépare alors la soupe sucrée aux haricots rouges pour se chauffer.     

On peut ajouter des boulettes de riz gluant pour lui donner une texture meilleure et succulente. Pour la forme, j' ai fait des petites de boulettes de potirons pour le plaisir des yeux  et de la bouche.

Voici ma recette iratable! 


Ingrédient 

farne de riz gluant 
sucre glace 
purée de potiron 
thé matcha 

1 tasse d'haricot rouge
1/2 tasse de riz gluant violette 
sucre canne 


Préparation 


1 Faites tremper le riz gluant et les haricots rouges pendant 1h . Faites les cuir.


2 En même temps faites cuir le potiron et mixer le.


3 Ajoutez la farine de riz gluant, le sucre glace et la purée potiron dans un bol, mélangez bien. Façonnez les de bouletts et faites des incisions au petit couteau sur les boulettes.

4 Ajoutez la farine de riz gluant, le sucre glace et le thé matcha, mélangez bien. Faites une bouton fine et coupez les morceaux puis former la petite tige. 


5 Rassemblez le tige sur les petites potirons. 


6 Faites les cuir dans l’eau à ébullition pendants 6 minutes et égouttez les.  


7 Servez avec la soupe aux haricots rouges aux riz gluant. 



天氣漸漸轉涼, 來碗南瓜湯圓紅豆紫米湯,暖暖身體


食材:6人份

糯米粉 適量
白糖霜 適量
南瓜泥 適量
抹茶粉 適量

1杯 紅豆
1/2杯紫糯米
黑糖 適量


做法


1 糯米和紅豆浸泡1小時。 煮熟。

2 南瓜煮熟壓成泥狀。

3 碗中加入糯米粉、白糖粉和南瓜泥,攪拌均勻。 塑造球型,用小刀劃出南瓜線條。

4 加入糯米粉、糖粉和抹茶拌勻。 分成數塊做成南瓜蒂。

5 組合步驟3和4。

6 煮鍋滾水放入小南瓜生湯圓,待小南瓜浮出水面即可取出並瀝乾。

7 搭配紅豆紫米湯。







🎯參考食譜

紅豆南瓜湯圓 Soupe aux haricots rouges et boules de riz gluant au potiron

lundi 1 octobre 2018

Pates linguines au sauce tomate 番茄義大利麵




Les pâtes et moi!

La tomate est une plante de climat tempéré à chaud, une plante annuel dont le fruit est un des légumes le plus mangé au monde. Elle contient des antioxydants, de la vitamine A,C,K, des minéraux.
    
Quand je trouve de bonne tomates et que je n’ai pratique rien dans le frigo...
Aujourd’hui j’ai eu envie de manger de la sauce tomate faite maison mais pas celle en boite fabrique en usine …

C’est simple et rapide à faire.

Voici ma recette très bonne et savoureuse.  



Ingrédients 3 personne 

150-180g  Linguine 
4 gros tomates
du thym
persil
1 c à c de maïs
sel
poivre


Préparation

1 Faites un croix sur les tomates. Mettez les bouillir dans l’eau et faites cuir pendants 3 minutes.



2 Pelez de tomates et coupez les en morceaux.


3 Verses un filet d’huile d’olive dans un casserole, ajoutes les tomates et du thym et faites cuir le tous.



4 Ajoutez le persil émincé.


5 Versez la maïzena dessoude d’eau, saupoudrez de sel, poivre et paprika.


 



想吃義大麵, 動手做了好吃美味、健康的番茄義大利麵。


食材 3 人份

150-180g 義大利扁麵
4個 大番茄
百里香
香菜
1大匙 玉米粉

胡椒


做法

1番茄表面劃一個十字。 放入沸水中,煮約3分鐘。
  
2 取出番茄去皮,切成塊狀。

3 鍋中倒入 橄欖油,放入番茄和百里香翻煮。

4 加入切碎香菜。

5 加入玉米粉水,撒上鹽、胡椒粉和辣椒粉,試味。

6 煮麵,麵熟加入番茄醬。

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...