Affichage des articles dont le libellé est myrtilles. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est myrtilles. Afficher tous les articles

jeudi 3 mars 2016

Muffins aux myrtilles et au citron 藍莓檸檬馬芬(無發酵粉配方)



Muffins aux myrtilles et au citron



Voici un dessert bien moelleux et parfumé, aussi bon qu'au Strabucks. Voici les muffins aux myrtilles et au citron.

Après plusieurs essais, j'ai enfin trouvé cette recette sans levure chimique. Les muffins sont bien gonflés après la cuisson avec une jolie couleur, parfumés aux fruits et au citron. Le résultat est excellant, j'adore! 

Je vous laisse découvrir ce délicieux dessert. 






Ingrédients 8 muffins 


150g de myrtilles 

2 oeufs + 2 blanc d'oeufs 
90g de sucre
65g de poudre d'amande
65g de farine 
80g de beurre
1 zeste de citron


Préparation 

1 Battez les oeufs, les blanc et le sucre à obtenir un mélange mousseux.

2 Ajoutez la farine, la poudre d'amande tamisée et le zeste de citron. 

3 Faites chauffer le beurre dans un casserole jusqu'à l'obtention d'une pommade et laissez tiédir puis incorporez le dans la préparation. Mélangez.  

4 Versez la pâte dans les moules à muffins et foncez-y les myrtilles. 

5 Préchauffez le four à 180°c enfournez environ 20 minutes. Laissez refroidir.

6 Saupoudrez avec le zeste de citron ou de sucre glace avant de déguster. 



Muffins aux myrtilles et au citron






嘗試新配方馬芬~ 

走進 Strabucks café 玻璃櫃中常有的甜點之一: 散發紫色光澤、半隱半現隱藏金黃蛋糕層中, 經高溫烘培後流出紫色酸甜果液畫出美麗線條--- 藍莓馬芬.  
許多次做馬芬, 經驗中出爐馬芬成果不如理想中好吃??! 網路許多食譜但做出成品也是ㄧ樣. 

這次配方非常簡單也容易操作, 無需發酵粉哦! 也可成功完成鬆軟超好吃的藍莓檸檬馬芬. 

連初學者都會哦! 配方和做法分享給大家. 



    
食材共作 8 個


150克 新鮮藍莓
2個雞蛋+2個蛋白
90克 糖
65克 烘培杏仁粉
65克 低筋麵粉
80克 奶油
1個 檸檬皮絲


做法


1使用打蛋器將全蛋、蛋白和糖打至泡沫狀。



2 加入過篩麵粉、杏仁粉。



3 加入檸檬皮絲和藍莓。




3 取ㄧ鍋將奶小火煮至奶油顏色呈現金黃褐色, 放溫涼加入上述步驟中, 攪拌均勻。

4 將麵糊填入8分滿於鬆餅烤杯中和壓入適量藍莓。



5 烤箱預熱至180℃, 烤約20分鐘。放涼。



6 食用前撒上檸檬皮絲或糖粉。

   




mercredi 3 juin 2015

Financiers à la myrtille 法式點心~ 藍莓費南雪


Financiers à la myrtille 
Financiers à la myrtille 

Le financier est un des gâteaux individuel à la base de poudre d'amande à réaliser. C'est un classique parmi de desserts appétissant  pour les grands comme les petits.

J'ai préparé des financiers à la myrtille. Croustillants à l'extérieur et moelleux à l'intérieur. Une petite gourmandise pour moi. 

Un vrai régal!

Vous pouvez aussi remplacer les myrtilles par des fruits rouges.

下午茶點心: 法式藍莓費南雪.

食譜中加了馬鈴薯澱粉(太白粉), 讓口感更上ㄧ層. 如果你也為做點心煩惱??!試試這個financiers. 
簡單容易操作, 食材混合拌勻, 倒入烤模中, 壓入新鮮莓果, 烤ㄧ烤, 香噴噴點心出爐. 




Ingrédients pour 12 financiers

2 blancs d'oeufs
50g de farine
50g de beurre
40g de sucre
10g de sucre vanillé
50g de poudre d'amande
5g de fécule de pomme de terre
myrtilles



Préparation




1 Faites chauffer le beurre dans un casserole jusqu'à obtenir une couleur noisette. Laissez tiédir.

2 Mélangez les blancs, la farine, la fécule, la poudre d'amande, le sucre et le sucre de vanillé.

3 Incorporez le beurre couleur noisette, mélangez.

4 Versez la pâte dans les empreintes en silicone à l'aide d'une poche à douille.

5 Faites cuir environ 15 minutes au four préchauffé à 180°C. Laissez refroidir.  

Saupoudrez de sucre glace avant de servir. 


食材 共12個



2個蛋白
50g 低筋麵粉
50g 奶油
40g 糖
10g 香草糖粉
50g 烘培用杏仁粉
5g 馬鈴薯澱粉(太白粉)

藍莓



做法




1奶油入鍋中小火煮至微微上色。放涼。

2 混合蛋白、低筋麵粉、太白粉、杏仁粉、糖和香草糖。



3 拌入融化的奶油,混合好





4麵糊填入於矽膠烤膜中。



5 壓入藍莓



6 烤箱預熱180°C烤約15分鐘。放涼。




7 食用前撒上白糖粉








lundi 21 juillet 2014

Panna cotta aux myrtilles et aux cranberries Q彈滑嫩藍莓蔓越莓奶酪



Panna cotta aux myrtilles et aux cranberries
Panna cotta aux myrtilles et aux cranberries


Un dessert d'été simplissme. Voici la pana cotta aux myrtilles et aux cranberries. La pana cotta qui vient d'Italie se traduire par crème cuite. Profitez de la fin de saison des myrtilles, un petit fruit bleu foncé, sucre et acidulé que j'apprécie pour faire ces petits verrines. Il se compose de crème, de myrtilles et de cranberries séchées. Très facile à préparer. 

夏日清涼食譜: Q彈藍莓蔓越莓奶酪

簡單無需烤箱即可完成. 參考ㄧ個法式食譜做成,香濃奶味加上

煮過的蔓越莓乾和覆盆子果醬溶合恰到好處的酸甜滋味, 再撒

上些新鮮藍莓…無法抗拒吃了2杯!



Ingrédients pour 4 verrines


125g de myrtilles
300g de crème liquide
100ml de lait
35g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
2 feuilles de gélatine (4g environ) 
60g de cranberries séchées
4 c à s de confiture de framboises
15 ml de jus de citron

食材 4杯 


125g 藍莓 
300g 液狀鮮奶油cream 
100ml 牛奶 
35g 糖 
10g 香草糖粉 
2片(4g)吉利丁片 
60g蔓越莓乾 
4 大匙覆盆子果醬 
15ml 檸檬汁


Préparation 

1 Portez à ébullition la crème, le sucre et le sucre vanillé jusqu'à ce que le sucre soit fondu.

2 Faites ramolli les feuilles de gélatine dans l'eau froide et égouttez- les puis ajoutez les dans la préparation de crème et mélangez bien.

3 Laissez tiède et versez la dans chaque verrine. 

4 Placez au réfrigérateur environ 2h ou plus pour que la panna cotta se solidifie.

5 Faites chauffez la confiture de framboises, le jus de citron et les cranberries séchées jusqu'à ce que la confiture soit homogène et retirez la du feu. Laissez reposer environ 20 minutes.      

6 Au moment de déguster, arrosez de coulis préparé et mettez quelques myrtilles par dessus la pana cotta.



做法



  • 奶油,糖和香草糖放入鍋中煮至糖融化。 
  •  吉利丁片放入冷水中軟化,瀝乾.再加入上述奶油-糖中拌勻。 



  • 放溫涼,倒入每個玻璃杯中, 冷藏約2小時或以上的至奶酪凝固。 
  •  鍋中放入覆盆子果醬,檸檬汁和蔓越莓乾煮至果醬均勻溶解和離火。靜置約20分鐘。 



  • 食用前淋上上步驟的蔓越莓果醬汁,擺上些藍莓。




QQ滑嫩奶酪~~~好正點!! 

lundi 19 mai 2014

Tartelettes aux myrtilles 藍莓派



 Tartelettes aux myrtilles 


 Tartelettes aux myrtilles


 Tartelettes aux myrtilles



Délicieuse tartelette aux myrtilles. Cela faisait longtemps que j'avais envie d'en faire. Je l'ai enfin bien réussie. Simple à faire, elle peut se réaliser avec les myrtilles surgelées. Savoureuse et fondante en bouche. En accompagnement d'une tasse de thé.  



我非常喜歡吃藍莓, 無法抗拒藍莓做成的任何甜點、果汁、果醬…這幾天買了許多小藍莓, 來做好吃可口的藍莓派.
分成三個部分: 第ㄧ步驟先做crème de patisserie香草奶油卡士達餡,第二步驟做派皮, 第三步驟洗淨擦乾藍莓. 今日甜點參考法式食譜.


Ingrédients pour 10 tartelettes

Pour  la crème pâtissière

500ml de lait
4 jaunes d'oeufs
80g de sucre
30 g d e farine ou Maïzena
2 cuillères à café de vanille en poudre

Pour la pâte sablé

120g de beurre
80g de sucre
1 jaune d'oeuf
220g de farine
50g de poudre d'amande
1 c à c d'extrait de vanille

500g de myrtilles
10 moules 10"

食材(10個藍莓派)

卡士達香草奶油餡
牛奶 500ml
蛋黃 4 個
糖 80g
玉米粉或低筋麵粉 30g
香草粉 2小匙

甜派皮

奶油 120g
糖 80g
蛋黃 1個
低筋麵粉 240g
烘培杏仁粉 50g
濃縮香草液 1小匙

蜜桃果醬(塗於藍莓用.可不用) 適量
藍莓 500g

模型10" ×10個


Préparation

做法

1 Commencez par préparer la crème pâtissière: Faites bouillir le lait dans une casserole, retirez du feu et laisser tiède.

香草奶油餡: 牛奶倒入鍋中小火加熱至微溫狀態

2 Fouettez les jaune d'oeufs avec le sucre dans un saladier, ajoutez la farine tamisée, mélangez bien. Versez la préparation de l'étape 1 à feux doux puis laissez cuir jusqu'à épuisement sans cesser de mélanger au fouet.

將蛋黃+糖打均勻, 加入過篩的玉米粉攪打均勻倒入步驟1, 持續攪拌(防止粘鍋底, 小火,不停攪拌). 剛開始牛奶液的流動性直到個人喜歡的濃稠度. (我用的時間約7分鐘)

3 Versez dans un saladier, laissez refroidir et placez au réfrigérateur jusqu'au lendemain. 
放涼倒入碗中冷藏至隔



4 Pour la pâte sablé : 
Fouettez le beurre et le sucre dans un bol jusqu'à obtention d'une consistance crémeuse. Ajoutez l'oeuf, l'extrait de vanille, mélangez puis incorporez la farine tamisée et la poudre d'amande, mélangez à nouveau. 

甜派皮: 奶油+糖用電動打蛋器打均勻,加入雞蛋和濃縮香草液打均勻, 再加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉攪拌均勻.

5 Formez une boule, recouvrez d'un film d'alimentaire et placez le tous au réfrigérateur environ 1 h.

用手揉成ㄧ團,包上保鮮膜,移入冰箱冷藏1h

6 Aplatir la pâte au rouleau sur 0,4 cm d'épaisseur et garnir des moules à tartelettes. Piquez les fonds de tartes à l'aide d'une fourchette.

取出用擀面棍擀成0,4cm 厚度, 壓出約8個生派皮,置入模型中, 切除多出的部分,用叉子在生派皮底部戳幾下

7 Préchauffez le four à 180°C, enfournez 10-15 mintes. Laissez refroidir.

烤箱預熱180°C烤10-15分鐘(依各家烤箱作調整). 取出放冷卻.



8 Garnissez de crème pâtisserie et de myrtilles chaque tartelette.  

填入適量的香草奶油餡, 加上小藍莓即可(小藍莓先洗淨擦乾,塗上ㄧ層蜜桃醬)





小技巧

個人喜歡的水果取代藍莓. 香草奶油餡沒使用完,放入保鮮盒,冷藏最多6天 (ps 請儘快使用完).
若只做5-6個派, 卡士達香草奶油餡所有食材請調整為1/2.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...