Affichage des articles dont le libellé est 鮭魚. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 鮭魚. Afficher tous les articles

mardi 30 juin 2015

Ura-makizushi au saumon et à l'avocat 酪梨鮭魚壽司


Ura-makizushi au saumon et à l'avocat



Ura-makizushi au saumon et à l'avocat




J'adore les sushi et les maki.

Des nombreuses recettes basiques de sushis et de makis originales  vous attendent pour vous faire plaisir.  

Makizushi est un sushi rond entouré d'une feuille d'algue et garni au centre de divers aliments comme du poisson, du concombre, de l'avocat, de crevettes…
Pour le Ura-makizushi appelé California roll, le riz est placé à l'extérieur au lieu d'être roulé à l'intérieur de la feuille d'algue et recouvert des graines de sésame, de poudre de chili Pepper, de l'omelettes…  

J'ai utilisé du saumon frais de Norvège pour réaliser le ura-makizushi car sa chair est plus riche et savoureuse que celle du saumon du Pacifique. A décliner selon votre envies : sushi saumon fromage, sushi saumon tartare, sushi saumon braisé, sushi saumon concombre…


Vous pouvez aussi remplacer le poisson cru par de poisson cuits ou des fruits de mer. 

La recette la plus simple est souvent la meilleure! 

  




夏日健康輕食餐飲.

壽司的種類琳琅滿目, 不論海鮮、肉類、蔬菜素食、葷食, 只要捲入喜歡的材料, 五花八門顏色滿滿ㄧ整盤,總讓人食慾大增, 吃了ㄧ個再接ㄧ個,停不了. 

今日食譜: 酪梨鮭魚壽司(七味粉口味). 做法不難,掌握幾個小技巧,作出成果跟餐廳一樣美哦.



Ingrédients 


2 tasses de riz japonais 
1/2 jus de citron
2 c à s de sucre
150g de saumon frais
1 et 1/2 avocat 
feuille d'algue
sauce césar maison 
assaisonnement japonais chili pepper (Nanami Togarashi)


Préparation 


1 préparez le riz vinaigré: 

  • Faites cuire le riz, mélangez le avec le jus de citron et le sucre. 
  • Placez le tous au réfrigérateur pendant 2h. 


2 Coupez le saumon de manière à avoir un rectangle et taillez l'avocat en bâtonnets de même façon que le saumon.

3 Mettez le riz sur la feuille d'algue découverte d'un film alimentaire et un set bambou dessous et aplatissez. Saupoudrez les l/2 de la surface de riz de chili pepper japonais. 

4 Retournez le(la feuille d'algue dessus), déposez le saumon et l'avocat puis mettez la sauce césar. 

5 Roulez le riz avec la feuille d'algue à l'aide d'un set en bambou pour obtenir un beau rouleau rond. 

6 Taillez le ura-makizushi en tranche à l'aide d'un couteau aiguisé. 

7 Redressez le makizushi sur le plat avant de servir.    


Astuce 

Coupez les tranches de sushi en utilisant un couteau aiguisé trempé dans l'eau chaude et essuyez chaque fois pour réaliser vos propre sushis. 



  
食材


壽司米 2 杯
檸檬汁 1/2 個
糖 2 大匙

鮭魚 150g
酪梨 1,5 個
日式七味粉 適量
海苔片 數片
自製沙拉醬 適量


做法


1  壽司米煮熟, 趁熱加入檸檬汁、糖拌勻.放涼移入冰箱冷藏2h.



2 鮭魚肉切成長條狀.



3 酪梨切成長條.



4 竹簾上墊張保鮮膜, 擺上海苔片, 均勻鋪上壽司飯微微壓平. 
5 均勻撒上七味粉, 墊張保鮮膜在上,反過來(海苔片在上).







6 靠海苔片邊緣1/3處擺入鮭魚、酪梨, 塗上沙拉醬.




7 連同竹簾將壽司飯捲起,邊捲邊收緊至尾端.




8 將刀鋒用熱水燙ㄧ下擦乾, 切時壽司連同包鮮膜ㄧ起切. (可保持壽司完整). 擺盤食用.




Ura-makizushi au saumon et à l'avocat


samedi 18 avril 2015

Soupe lait/miso au saumon 經典牛奶味噌鮭魚湯



Soupe lait/miso au saumon 


Soupe lait/miso au saumon




J'adore le miso!


La soupe de miso est transitionnelle au Japon. Elle accompagne presque tous les repas. Aujourd'hui, je prépare cette soupe à ma façon qui mélange du lait et du miso pour faire la base du bouillon, j'ajoute des feuilles d'algue séchées, des morceaux saumon, du tofu et une petite pointe d'assaisonnement. Une soupe qui mélange à merveille toutes ces saveurs, j'adore!       


Vous pouvez aussi remplacez le lait par le lait coco ou lait soja pour adoucir cette soupe. 

Vous vous régalerez!




經典好味牛奶味噌鮭魚湯~好喜歡!


如果你也喜歡味噌湯,那可別錯過這碗.
日本料理店、 餐廳、家裡皆可喝到味噌湯, 在法國要喝"味噌湯"真的要找間日本料理店嚐嚐(還真找不到道地好味呢! ), 大型超市可找到小包裝,只要加入熱水中煮即可食用(除非真的很想喝...). 
上次去Paris日本超市時,買了日本、韓國製3盒味噌(有分紅、白、赤味噌...) 回家試試, 每種味噌依黃豆品種、釀造時間、天氣、鹹度... 和之前與穀盛股份有限公司合作味噌食譜-味噌產品(台灣製造生產) http://www.kokumori.com/product10.html  都有不同色澤、口味、香味! 

這次用牛奶加入味噌中炆煮, 讓湯頭變得柔和、順口, 加入香檳醃製過的鮭魚、乾燥昆布片(這次用韓國製)、豆腐, 再加入嫩薑絲、海鹽微微提味, 最後淋上少許香檳文火煮滾~ㄧ碗經典耐人尋味的好湯! 


依個人口味調整味噌的味、甘、純, 找到、創造喜歡獨特風味料理! 




Ingrédients 

100g de saumon frais 
80g de tofu 
feuilles d'algues séchées 
45ml de champagne 
300ml de lait 
3 c à s de miso 
eau 
gingembre émincée
pigment rouge 


Préparation 


1 Faites mariner les morceaux saumon avec le champagne.


2 Faites bouillir l'eau, le lait et le miso, mettez le saumon, les feuilles d'algue séchés, le gingembre, le pigment rouge et le fleur de sel et faites cuir le tous à feu doux.

Le miso/ les feuilles d'algue séchées 

3 Ajoutez le restant de champagne, portez à l'ébullition.    




食材 3人份

100g 鮭魚
80g 豆腐
乾燥海帶
45ml 香檳 或清酒
300ml 牛奶
3大匙味噌
水 適量
嫩薑絲


做法

1鮭魚+香檳醃製ㄧ下。

2鍋中加入水、牛奶、味噌煮滾,加入醃好鮭魚、乾燥海帶、嫩薑絲、紅辣椒和少許海鹽炆火煮。

3加入剩下的香檳小火煮滚, 試味。




其他味噌食譜
Recettes de miso 



  • Onigiri au miso et au miel 蜂蜜味噌三角飯團
http://mmefei.blogspot.fr/2014/09/onigiri-au-miso-et-au-miel.html

  • Potiron au miso à la Japonaise 日式南瓜佃煮

http://mmefei.blogspot.fr/2015/02/potiron-au-miso-la-japonaise.html



dimanche 12 avril 2015

Le saumon/ tofu à la sauce façon Thaïlandaise 泰式風味~開胃嫩薑蒸豆腐桂魚



Le saumon/tofu à la sauce façon Thaïlande 

Le saumon/tofu à la sauce façon Thaïlande






Quand on traverse quelques jours de canicule,  il vaut mieux éviter les plats lourds et longs à digérer. L'idée est de se tourner vers désaltérants, frais et facilitant la digestion. Aujourd'hui, j'ai préparé un plat équilibré, désaltérant et appétissant. 

Voici, le saumon/ tofu à la sauce "façon Thaïlandaise". Il se compose de saumon, de tofu et de gingembre, arrosé d'une sauce Thaïlandaise maison qui mélange sucré/ salé/aciduté. 

Le résultat est léger, très appétissant !     

  

天氣漸漸升溫,胃口慢慢變差, 來做道省時、省能、健康蒸煮食譜, 運用料酒將鮭魚做簡單調味, 加入嫩薑絲一起蒸煮,不只去除魚腥味還可帶出鮭魚甘美之味, 淋上自調簡單泰式風味醬,微酸、辣組合, 當豆腐鮭魚蒸好, 直接淋上醬料即可上桌享用清新爽口、讓人開胃的ㄧ道佳餚, 很棒哦!



Ingrédients 


2 tranches de saumon
125g de tofu 
gingembre émincé
pigment rouge frais
persil 
fleur de sel
40ml de vin blanc

Sauce Thaïlandaise maison 
soja
vin blanc sucré ou mirin 
jus de citron 
sucre
huile de sésame 



Préparation 




1 Coupez le saumon en fines tranches, faites mariner au vin blanc. 

2 Coupez le tofu en fine tranches d'une épaisseur de 0.5 mm. 

3 Disposez une tranche de saumon, une tranche de tofu, jusqu'à remplir l'assiette. 

4 Mettez le tous à la vapeur et faites cuir environ 10-15 minutes à feu moyenne. 

5 Mélangez les ingrédients de la sauce.

6 Arrosez de sauce le plats avant de servir.  





食材

鮭魚 2大片
豆腐 1 塊
嫩薑 適量
紅辣椒 (依需求)1支
香菜 少許
料酒 20ml
海鹽 少許

調味醬料
醬油 15ml
味霖 30ml
檸檬汁 20ml
糖 10g
香油 少許


做法


1 鮭魚洗淨輕薄片, 加入料酒醃製一下

2 豆腐用廚房萬用紙將多餘水分吸乾,切成薄片備用



3 依序ㄧ片豆腐ㄧ片鮭魚排於盤中

4 撒上嫩薑絲、海鹽

4 蒸鍋加入水預熱, 放入步驟4 中小火蒸熟



5 混合、調勻調味醬料食材



6 淋上蒸好豆腐鮭魚, 撒上紅辣椒、香菜即可上桌享用囉!



Le saumon/tofu à la sauce façon Thaïlande 









  • 如何將鮭魚切成均勻薄片?

小技巧: 先將鮭魚於放入冷凍庫冰ㄧ下, 取出切片就可切的漂亮的薄片, 鮭魚肉保持完整哦!


  • 可利用電鍋煮飯同時ㄧ起蒸煮, 飯煮好、豆腐鮭魚也蒸煮好哦!
  • 酸度、辣度、鹹度一個人喜好調整.



samedi 6 décembre 2014

Riz au saumon et au radis blanc 白玉鮭魚蛋飯(電子鍋)



Riz au saumon et au radis blanc

Riz au saumon et au radis blanc



Voici une recette facile et pratique utilisant la cuisson à l'autocuiseur. Elle peut être personnalisée de mille et une façons par l'ajout d'ingrédients au choix. N'hésitez pas à remplacer la poudre de corail de saint-Jacques par d'autres épices.

J'ai réalisé ce plat avec du radis blanc, du saumon et des oeufs. Un peu de sauce sukiyaki et la poudre de corail de sait-Jacques. Le résultat est délicieux et parfumé en bouche.  
  
Idéale quand on manque de temps pour préparer un plat ou pour plusieurs personnes. 

Bonne dégustation!  



白蘿蔔季節, 善用它的甘味、多汁、肉嫩做出多樣料理. 這道菜只用電子鍋,ㄧ鍋到底即可完成,  省能、省碳、省時的好食譜. 而且適用多樣不同菜色變化, 歡迎來多多運用.

白蘿蔔和鮭魚ㄧ起煮可去除腥味,又可增加甘甜味, 讓鮭魚肉鮮味美、蘿蔔肉甘味帶點點脆度, 再以烹大師干貝風味粉提味, 打入雞蛋利用電子鍋中熱度, 將蛋液煮熟拌一拌即可開動~就是美味!



Ingrédient pour 3 personnes

2 tasses de riz
70g de radis blanc
100g saumon frais  
2 oeufs
8g de poudre de corail saint-Jacques
1 c à s de sauce Sukiyaki

botte d'oignon
feuille d'algue si besoin
huile de sésame



Préparation 

1 Epluchez le radis blanc, coupez le en tronçon de 4 cm de longueur. Ajoutez un peu de sel et laissez reposez 10 minutes puis ôtez le sel en rinçant sous l'eau.   

2 Coupez le saumon en petits morceaux.

3 Mettez le riz, les morceaux de saumon et le radis blanc préparé dans un autocuiseur puis versez-y un tasse d'eau.

4 Rajoutez-y le mélange un tasse d'eau tiède/ la poudre de corail de saint Jacques. Faites cuir pendant 15-20minutes.  

5 Creusez un trou au centre de riz, disposez-y les oeufs battus et arrosez de sauce sukiyaki puis laisser cuir environ 5 minutes. 

6 Mélangez le tous.

7 Disposez de morceaux de botte d'oignon et arrosez d'huile de sésame.

  
  食材 3人份

生米 2杯(米量杯)
白蘿蔔 70g
鮮鮭魚 100g
雞蛋 2個
烹大師干貝風味粉 8g
穀盛壽喜燒醬 1 大匙

蔥花 適量
海苔絲 適量
芝麻香油 適量



做法

1 白蘿蔔切成細條狀、鮭魚切丁

2 白蘿蔔加入少許鹽拌ㄧ下靜置10分鐘, 用水將鹽分沖洗掉, 再用滾水川燙ㄧ下去除辛辣感

3 電子鍋中放入生米, 置入鮭魚塊, 倒入1 杯水

4 入白蘿蔔



5 烹大師干貝風味粉+1杯溫水調勻, 加入電子鍋中, 按煮飯

6 開關跳起煮好, 中間挖個洞, 倒入蛋液, 周圍ㄧ圈(米飯部分)淋上壽喜燒醬

7 全部拌ㄧ拌, 燜5分鐘



8 裝碗, 撒上蔥花、香油…吃飯囉!  

lundi 14 juillet 2014

Quiche au saumon et aux courgettes 健康營養鮭魚櫛瓜鹹派



Quiche au saumon et aux courgettes


Quiche au saumon et aux courgettes

Voici une quiche au saumon et aux courgettes. J'ai eu envie d'en réalisé une car j'ai acheté du saumon la semaine dernière.  Comme il faisait mauvais temps, j'ai resté dans la cuisine à faire cette délicieuse quiche que j'adore.  Délicieuse et savoureuse en bouche. Donc à refaire dès que l'occasion se présente.    
Vivement la savoir-faire à la maison! 

健康營養食譜. 週末下廚. 
鮭魚櫛瓜鹹派, 厚厚內餡,咬下滿滿ㄧ口, 鮮美鮭魚肉質加上季節性櫛瓜的美味,超好吃. 

Ingrédients pour 6 personnes


1 pâte brisée 

350g de saumon 
1 courgette
4 oeufs
50cl de crème liquide
125g de mozzarella 
noix de muscade
basilic
sel 
poivre

1 moule de 26cm 


Préparation 


 Déposez la pâte brisée au fond de moule à tarte et piquez la à l'aide d'une fourchette.
Lavez le saumon, les courgettes et coupez les en morceaux. 
3 Mélangez la crème, les oeufs et battez les en omelette et ajoutez le basilic, la muscade, salez et poivrez, mélangez. 
4 Disposez les morceaux de courgettes sur le fond de tarte et versez la crème d'omelette préparée. 
5 Ajoutez les morceaux de saumon et les morceaux de mozzarelle par dessus.
6 Préchauffez le four 190°c, enfournez la environ 40-45minutes (selon votre four).  


A consommer chaude, tiède, froide selon votre préférence.  Accompagnée d'une salade verte par exemple. 


食材 6人份

市售鹹派皮或自製派皮

鮭魚350g
櫛瓜 1條
雞蛋 4個
鮮奶油cream 50cl
馬芝瑞拉乳酪 125g 

調味料
巴西里葉 適量
肉豆蔻粉 少許
鹽 少許
黑胡椒粒 少許

原型烤盤 26cm ×1個


做法

1 鹹派皮置入烤盤中, 邊緣貼好,用叉子搓幾下派皮
2 櫛瓜切丁或長條狀,鮭魚洗淨切塊狀
3 雞蛋+鮮奶油cream 打拌均勻,加入調味料攪拌均勻 
4 將櫛瓜平均鋪在派皮底部,倒入奶蛋液
5 放入剩下櫛瓜,鮭魚
6烤箱預熱190°c烤 40-45分鐘


吃冷,溫,熱皆宜. 搭配生菜沙拉很棒哦! 這食譜我用自製派皮.皮酥又好吃.

派皮製作食譜 








jeudi 10 juillet 2014

Pâtes au saumoné aux cranberries 鮭魚蔓越莓義大利



Pâtes aux saumons et aux Cranberry

Pâtes aux saumons et aux Cranberry


Recette de cranberries séchées. 
Rien de tel qu'une bonne salade de pâtes pour l'été en terrasse. Saviez- vous qu'on peut cuisiner avec des cranberries séchées  Et oui, je l'ai réalisé cette recette avec des pâtes, du saumon, des amandes, des cranberries et quelques feuilles de basilic et de la menthe.  Délicieuses et savoureuses surtout peu calorique.  A votre fourchette! 
    
健康營養食譜. 
想過用蔓越梅做料理? 迎合夏日炎炎, 喜歡簡單少油煙, 又有豐富營養的菜餚. 這道料理含有豐富魚蛋白的鮭魚和杏仁果的油脂有助助整腸潤胃美白,降血脂和幫助身體健康作用, 更出色的加入酸甜蔓越莓乾, 莓果它有花青素,維他命養顏美容外,也提煉出鮭魚肉質獨特的風味,非常美味.

滿足均衡營養的ㄧ餐, 也給家人健康!!


Ingrédients pour 3 personnes

300g de spaghettis
300g de saumons
2 c à s de vin blanc
40g d'amande
50g de cranberries séchées SEEBERGER
basilic
feuilles de menthe
2 c à s d'huile d'olive 
sel
poivre



食材 2-3人份

義大利麵 300g
鮭魚 300g
白酒 2大匙
整棵杏仁 1杯 40g
Seeberger軟蔓越莓 1杯 50g
薄荷葉 適量
巴西里葉 適量
橄欖油 2 大匙
研磨黑胡椒粒 少許
鹽 少許



Préparation 做法


1 Lavez le saumon et coupez le en morceaux. Ciselez les feuilles de menthe et de basilic. 
 鮭魚洗淨切塊狀. 薄荷葉,巴西里葉浸泡一下,洗淨切細條狀

2 Faites cuit les pâtes dans l'eau bouillant et égouttez les.  
煮鍋熱水, 將麵條煮熟,濾水

3 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites y cuir les morceaux de saumon jusqu'à obtention d'une couleur dorée. 同時平鍋中加入橄欖油中火加熱,放入鮭魚香煎,淋上白酒,香煎至微金黃色取出



4 Ajoutez les pâtes cuits, les amandes, la menthe, le basilic, salez et poivrez.  原鍋放入煮好的麵,撒上薄荷,巴西里葉, 黑胡椒,鹽,杏仁拌炒ㄧ下,最後加入鮭魚塊



5 Saupoudrez de cranberries séchées avant de servir. 
取出擺盤, 撒上蔓越莓即可


dimanche 10 novembre 2013

Cake de riz au thon 鮪魚飯蛋糕

Cake de riz au thon



昨天看到法式食譜鮪魚蛋糕和蔬菜飯蛋糕(圓形), 就做了這個超好吃的食譜,連老公都說很喜歡.  me too.








食材(3人份)


臺東食好在米 1杯
紅蘿蔔 2根
香菜 適量
土司片 5片
{蛋液}
蛋 3個
動物性鮮奶油 20cl
乾酪絲(或玉米粉取代) 1 大匙
芥末醬 2大匙
{調味料}
鹽 少許
胡椒 少許
{模型}
蛋糕長模型



做法



1將臺東食好在米 1杯+ 紅蘿蔔切塊放入電鍋中ㄧ起煮半熟. 取出紅蘿蔔放旁備用, 米飯加入鮪魚,香菜絲攪拌好備用. 土司3片用果汁機打細備用



2 準備{蛋液}將蛋+動物性鮮奶油+{調味料}+洋蔥切絲+芥末醬+ 乾酪絲(或玉米粉)攪拌均勻



3 模型底部鋪上土司片輕壓好,加入ㄧ大匙{蛋液}, 第二層加入準備好的鮪魚飯, 加入4大匙蛋液




4 第三層加入紅蘿蔔,將剩餘的蛋液全倒入,第四層加入加入碎土司片(最上層)




5 預熱烤箱180°C 烤40mn.(當放入烤箱時隔張鋁箔紙在蛋糕模型上, 可避免碎土司片烤焦)



6 切片食用.

有層次感的蛋糕

 酥脆可口的外衣(最上層)
 很好吃…délice


salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...