dimanche 31 mai 2015

Boeuf braisé aux pommes et aux tomates cerises ~滋補養顏果香燉肉~與 i cook/ HOLA 幸福食堂合作食譜



Boeuf braisé aux pommes et aux tomates cerises





Quand il fait chaud, le corps perd son précieux contenu en eau et en sel minéraux, si on ne boit pas suffisamment. Vous risques alors  la déshydratation: peaux sèches, lèvre sèche, intolérance à la chaleur...     



J'ai développé cette recette en collaboré avec i cook https://icook.tw et HOLA http://www.hola.com.tw de Taïwan, contre de la chaleur et pour un plus belle peau. 

Tout en mélangeant du boeuf, des pommes et des cerises tomates, faites cuir avec la bière et le jus des pommes eu ajoutant un peu de assaisonnement. Le tout est riche en vitamines, minéraux et pleins de protéines.  Vous pouvez aussi manger plus de fruits et de légumes, ce qui permet à la peau de s'affiner et de s'hydrater. 


Bonne dégustation! 






食譜設計概念:


以鮮美多汁牛肉加入蘋果汁、迷迭香、海鹽熬煮, 在煮過程中讓果汁、香料香氣慢慢沁入肉質至微微軟嫩, 再加入充滿維他命C的蘋果、櫻桃番茄慢燉, 出ㄧ鍋健康美味、健康, 是最佳的夏日美容聖品。 

牛肉含豐富蛋白質補充人身所需, 加上蘋果所含的維他命c、多種維生素促進皮膚光滑柔嫩, 櫻桃番茄糖分少、熱量低、含豐富纖維能健胃消食, 煮後更提升茄紅素為美容抗癌、最佳養顏食品


食譜在台灣 i cook: https://icook.tw/recipes/110754




Ingrédients 

250g boeuf
2 pommes en morceaux
tomtes cerises 
oignon émincé
3 c à s bière  
300cc de jus de pommes
1 cube de légumes
thym
fleur de sel



Préparation 


1 Faites mariner le boeuf avec la bière pendants 30minutes. 

2 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans un poêle, faites revenir l'oignon émincé, incorporez le boeuf.

3 Ajoutez le jus de pommes, le restant de bière, le cube de légumes, le thym et le sel puis faites mijoter jusqu'à ce que le boeuf soit cuit et tendre.

4 Ajoutez les morceaux de pommes et les tomate cerises, faites cuir le tous environ 20 minutes. 

5 Servez chaud.      






食材

250g 牛肉
2個 蘋果切丁
櫻桃番茄 適量
洋蔥絲 1/2個
啤酒 250ml 
蘋果汁 60g
蔬菜高湯塊 1塊或干貝風味調味粉 6g
迷迭香 ㄧ支
海鹽 少許


做法

1 肉用100ml啤酒和海鹽醃製30分鐘



2 鍋中加入橄欖油預熱, 並加入洋蔥絲炒香



3 將醃製後的牛肉放入鍋中



4 鍋內加入蘋果汁和剩餘啤酒



5 再加入迷迭香、干貝風味粉及海鹽燉煮



6 約20分鐘後加入蘋果丁、櫻桃番茄小火煮至軟化, 試味即完成




7 此食譜選用 NEOFLAM 新安妮 1H 陶瓷鍋料理



8  搭配精美餐盤美味上桌


Boeuf braisé aux pommes, aux tomates cerises 




小技巧


  • 肉類用啤酒醃製可有軟化肉質效果.
  • 燉煮時隨時保持湯頭清澈, 記得將表面浮沫舀起 
  • 鹹度依個人口味調整. 


samedi 30 mai 2015

Thé glacé au citron 自製簡單翡翠檸檬茶



Thé glacé au citron 

Thé glacé au citron 





J'adore le goût du citron.

Rien de mieux qu'un thé glacé bien frais pour se rafraîchir et se détendre quand les beaux jours et la chaleur arrivent. Un thé glacé est une boisson qui a le mérite d'être une bonne alternative aux soda. 

Voici un bon thé glacé maison, recette toute simple et parfait.  




炎熱、燜燜夏日裡, 讓我想念春x堂的翡翠檸檬綠茶, 利用新鮮檸檬, 準備好食材, 通通放入果汁機中打ㄧ打, 馬上好喝、清涼、解渴、解暑的茶飲上桌! 



Ingrédients pour 2 verrines


140g de thé infusé ( 2 c à c de thé+ l'eau )  
40g de miel 
150g d'eau glacé
30g-35g de jus de citron 
queques tranches de citron vert
feuilles de menthe 


Préparation



1 Portez l'eau à ébullition, ajoutez le thé et laissez infuser pendant 2 minutes et laissez refroidir.

2 Pressez le jus d'un citron et coupez le restant citron en fine tranches.

3 Mettez le thé, le miel, l'eau glacé et le jus de citron dans un mixer, mixez le tous.

4 Versez dans chaque verrine et ajoutez les feuilles de menthe avant de servir.  





食材 2 杯


泡好高山茶 140g
蜂蜜 40g
冰水 150g
檸檬汁 30g
檸檬片 數片
薄荷葉(依需求) 少許
冰塊(依需求) 適量


做法


1 茶先泡好, 約保留140g 茶水放涼



2 檸檬ㄧ個榨汁,ㄧ個切成薄片



3  果汁機中倒入茶水、蜂蜜、檸檬汁、冰水



4 打至混勻均勻即可



5 倒入杯、罐中, 放入檸檬片、薄荷葉、冰塊即可




  • 甜度請依口味調整

jeudi 28 mai 2015

Flan aux dates chinois et aux Bai He ~ 養顏百合紅棗燉奶~與 i cook/ HOLA 幸福食堂合作食譜



Flan aux dates chinois et aux Bai He





Flan aux dates chinois et aux Bai He



Une recette composée d'aliments pour soins de beauté que j'ai réalisé en collaboré avec i cook  https://icook.tw et HOLA http://www.hola.com.tw de Taïwan.   



Le bulbe de lys (nommé Bai He) est une plante aussi bien utilisé en cuisine qu'en pharmacopée chinoise. De saveur douce et légèrement  amère, elle est un médicament naturel pour soigner la toux et calmer le esprit. Les dates chinoises ont des effets sédatifs, des effets anti-inflammatoires. 



J'ai réalisé ce dessert léger qui se compose de flan au lait avec des dates chinoises ( le jujubier ) et des Bai He pour la beauté. 




   




食譜設計概念:


百合具有潤肺清熱、安神效果,紅棗含有蛋白質、氨基酸及

維生素,可溫補氣血、改善氣色,搭配爽口雞蛋牛奶,冷熱

吃都適宜,是最佳的夏日美容聖品。


HOLA 料理好幫手: 


線唐草日式輕量餐具細、 
Sadomain山毛櫸下午茶匙  

http://goo.gl/ZwwiJP










Ingrédients


400ml de lait
2 oeufs
le bulbe de lys en fleur séchée ( Bai He)
dates chinois
25g sucre
miel



Préparation 


1 Faites ramollir des dates chinoises et les bulbes de lys.


2 Faites chauffer le lait, le sucre jusqu'à ce que le sucre soit fondu et laissez tiédir.

3 Incorporez les oeufs battus. 

4  Mettez les dates chinois, les bulbes de lys dans chaque bol, versez le mélange de lait/oeufs puis filtrez au travers d'une passoire.  



5 Faites cuir environ 9 minutes à la vapeur.   

6 Ajoutez de miel avant de servir.

PS: On peut les servir chaud ou froid.Vous pouvez les placer au réfrigérateur environ 2h.  




食材

雞蛋 2個
牛奶 400ml
糖 25g
百合 適量
紅棗 適量
蜂蜜 適量


做法

1 百合、紅棗入水泡軟



2 將牛奶+糖小火煮至糖均勻溶解, 待涼



3 雞蛋打勻, 加入牛奶液中混合均勻



4 入百合、紅棗於杯碗中



5 隔著濾網倒入牛奶蛋液



6 放入預熱好的蒸鍋中, 蓋上鋁箔紙, 蒸約8-10分鐘



7 食用前淋上蜂蜜



8 美味上桌



Q彈好入口的燉奶哦!





小技巧:



  • 電鍋蒸煮加入1杯水(依燉奶容量調整), 隔支筷子留縫隙介於鍋蓋子間. 
  • 於碗上方蓋上或包上鋁箔紙,可防水滴低落表面, 保持表面光滑漂亮
  • 甜度依個人喜好調整


dimanche 24 mai 2015

Salade de poissons à la sauce Kokumori 邀稿食譜-四季鮮活【頂級巴沙魚】:可口好滋味鮮魚行動沙拉




Salade de poissons à la sauce Kokumori




Rien de tel pour se rafraîchir quand il fait chaud que des salades de poissons. J'ai préparé une salade de perches en utilisant de nouvelles saveurs, parfait pour une entrée ou un petit plat simple, facile, rapide à préparer et sans trop de vaisselles à faire!    

J'ai utilisé la sauce Kokumori Taïwanaise pour sa saveur qui s'accord à merveille la perche. Cette sauce se compose de vinaigre, de jus de pommes, du moutarde, de mirin, de l'huile et d'épice. Son parfum prononcé avec une touche de moutarde reste doux en bouche, j'adore cette salade!  

Vous pouvez aussi faire une sauce maison qui vous convient mieux. 

Je vous laisse découvrir cette recette à ma façon. 




這次食譜以能吃出鮮魚原味和行動沙拉設計為主. 將鮮魚加入啤酒醃製去除腥味, 以海鹽輕輕調味, 放入蒸鍋中蒸熟, 混合現有新鮮食材, 淋上穀盛和風介子醬拌一拌即完成. 裝入杯盅或其他, 既可在家享受也可外出食用,非常美觀又可口. 炎熱天氣裡, 輕鬆做菜,不用在廚房揮灑汗水哦:)


  • 巴沙魚介紹

是東南亞國家重要的淡水養殖品種,近年來又稱多利魚、魴魚、龍利魚等。有時魚肉的顏色不一樣,並非品種不同,而是養殖環境跟飼料的差異。擁有與鱈魚相似的口感,又比鱈魚來的更Q嫩細緻不易散落,加上無骨無刺無腥味,是育兒論壇上熱門的料理食材

市售巴沙魚為了增加重量及賣相,多半添加發泡 劑(磷酸鹽)或高達20%甚至80%的包冰率,這類 加工處理多半在越南完成


四季鮮活的巴沙魚完全不包冰不發泡,退冰後不僅不縮水,烹調時也不會肉質軟爛或有藥水味,更不必擔心吃進過多磷酸鹽,讓您食在放心。 


  • 四季鮮活品牌故事



吃得安心,比什麼都重要
四季鮮活是主婦們的雲端冰箱,專營安全食材。
成立於2009年,這裡是主婦們的天堂,舉凡生鮮蔬果雜糧乾貨在此一應俱全。在食安風暴日益嚴重的現況,唯有清楚從產地到餐桌的食材來源才能食在安心。為此,我們走訪台灣各地拜訪友善種植的農友們,不僅為消費者把關,也分享農友希望永續生態的理念。只想在代表台灣的這艘小船上,載著一塊代表四季當令食材的一畝田,提供給每位客人一年四季最新鮮的安心食材。

在追求高品質的同時,也不斷尋找市場定位,拿掉盤商層層剝削,提供產地的直購價,哪怕只是單一商品的含運價,連市井小民都能輕鬆購買的親民價位,這就是四季鮮活追求和努力的方向。




Ingrédients pour 4 verrines 


200g de perche
1 tomate
1 pomme de terre cuite
botte radis
feuilles de citronnelle
3 c à s de bière
1/2 citron
jus de citron
sauce Kokumori ou autre 
fleur de sel



Préparation


1 Coupez la perche en morceaux, faites mariner avec la bière et le sel.

2 Faites la cuir à la vapeur et laissez tiédir.

3 Coupez la pommes de terre cuit en morceaux, la tomate en morceaux et la botte de radis en fine tranche. Ciselez les feuilles de citronnelle.

4 Mélangez toute la préparation,versez la sauce et le jus de citron puis mélangez.

5 Garnissez le tous dans les verrines.

6 Arrosez de jus de citron avant de servir.   








食材 4杯4人份



四季鮮活【頂級巴沙魚】 200g
大番茄 1個
熟馬鈴薯 適量
櫻桃蘿蔔 適量
新鮮香茅葉或其他 適量
啤酒 3大匙
檸檬切片 1/2個
檸檬汁 少許
海鹽 少許
穀盛和風芥子脆鮮綠醬 適量



做法


1 使用四季鮮活-頂級巴沙魚



打開包裝後室溫解凍 





 3 在未完全解凍時切成塊狀(魚肉可保持完整哦!) 加入啤酒醃製約20分鐘, 加入海鹽拌一下

4 放入蒸鍋中蒸熟,待溫涼

5 將番茄切丁、熟馬鈴薯切丁、櫻桃蘿蔔切片和檸檬香茅葉切絲狀



6 大碗中加入穀盛和風介子醬,入魚片、蕃茄丁、馬鈴薯丁、櫻桃蘿蔔、香茅葉, 滴入檸檬汁拌ㄧ拌



7 裝入杯瓶中,加上檸檬片

8食用前可在撒上少許檸檬汁


Salade de poissons à la sauce Kokumori



小技巧

穀盛和風芥子脆鮮綠醬可以其他口味取代.



  •  四季鮮活【頂級巴沙魚】




(1)不添加發泡劑(磷酸鹽)且完全不包冰。 
(2)到四季鮮活粉絲團回答問題,可免費獲得無泡藥水的巴沙魚唷! http://on.fb.me/1EMBXsq



哪裡買~ 四季鮮活 https://www.facebook.com/forfresh2009






dimanche 17 mai 2015

Les oeufs mimosa à ma façon (法式前菜再創新)清新口感~蛋沙拉



oeufs mimosa à ma façon
Les oeufs mimosa à ma façon





L'oeuf mimosa est une rentrée d'oeufs durs donc les jaunes ont été  retirés puis mélangé avec de la mayonnaise et des herbes. Cette farci est ensuite réincorporé aux oeufs durs puis saupoudrée avec le restant jaunes émiettés, ce qui ressemble donc à du mimosa donc. Très à la mode dans les années 1970-1980.  

C'est une bonne rentrée, simple et bon marché.  J'ai réalisé avec une version plus simple avec de la moutarde au lieu de la mayonnaise, plus légère donc bien sûr. 

En générale on ajoute des herbes, mais je préfère n'ajoute que du sel et de jus de citron. 

Idéale pour un buffet avec des amis ou des fêtes. 

食譜設計以簡單、清新口味為導向. 

將法式前菜食譜中食材做了調整, 以法式黃色芥末醬、優格、植物油…取代美乃滋..再和熟蛋黃混合均勻,經海鹽微微調味後, 變成好吃、爽口的前菜哦:) ~適合炎熱天氣享用呢! 

可將餡料夾入土司、歐式麵包中不論在家享用或外帶, 都非常美味! 



Ingrédients  2 personnes



2 oeufs durs 
pommes de terre cuites en morceaux
25g d'huile végétale
15g de moutarde
2 c à s de yaourt nature
1 c à c de jus de citron
fleur de sel 
sésame noir




Préparation 



1 Coupez les oeufs durs en deux, séparez les blancs des jaunes.

2 Mixez les jaunes d'oeufs, les moraux de pommes de terre, l'huile, la moutarde, le yaourt, le jus de citron et le sel.

3 Remplissez une poche à douille, garnissez les blancs avec la farce.

4 Saupoudrez de sésame noir avant de déguster. 

 

食材 2 人份


雞蛋 2 個
馬鈴薯煮熟 1 個
25克 冷壓苦茶油或橄欖油
15克 法式芥末醬
2湯匙 原味優格
1茶匙 檸檬汁
海鹽 少許
黑芝麻 少許(依需求)




做法


1雞蛋煮熟待涼去殼切對半,將蛋黃取出。

2 蛋黃、洋芋切塊、植物油(橄欖油、苦茶油...)、黃色芥末醬、優格、檸檬汁和鹽放入攪拌機中打勻。



3 填入袋中擠入適量於蛋白凹洞中。



4 食用前撒上黑芝麻。











 

vendredi 8 mai 2015

Cheesecake 一次成功~超級好吃起士蛋糕



Cheesecake

cheesecake 




J'adore le Cheesecake, c'est un dessert vraiment délicieux ! 
C'est un gâteau qui fait toujours plaisir. Malheureusement, je n'ai jamais réussi à trouver de Cheesecake parfait depuis que je suis en France. 

J'ai utilisé de la ricotta pour réaliser ce Cheesecake ce qui rend crémeux et donné une saveur légèrement sucrée avec un goût de citron. Plus léger que le Cheesecake New-yorkais classique le résultat est excellant. Mais attention aux calories!  

Idéale à partager avec des amis lors d'une fête.  

Vous pouvez l'accompagner d'un colis de fruits rouges ou de caramel au beurre salé.


第一次習作起士蛋糕, 用義式輕乳酪 rictta 來取代cream cheese. 成果非常棒哦! 

分享實作經驗過程、步驟不私藏. 母親節為親愛媽媽動手做甜點, 更貼心、讓人感動哦! 
建議冷藏ㄧ晚口感超~超棒! 第二天美味、好吃、讓人眼睛為之一亮、精彩的甜點上桌了! 

這次淋上自製奶油太妃糖醬, 起士蛋糕不僅美味升級、視覺加分讓大小跟小孩ㄧ樣舔舔湯匙、舔舔盤子(吃的真乾淨:))~好正點.  





Ingrédients 


250g de ricotta 
1 oeuf
1 jaune d'oeuf
3 c à s de farine
2 c à s de crème épaisse 
1 sachet de sucre vanillé(11g)
80g de sucre
10g de jus de citron


Pour le fond de biscuit
85g de speculoos
45-50g de beurre ramolli



préparation 


1 Préparation du fond de biscuit: émiettez les biscuits, puis mélanger les au beurre ramolli. 

2 Tapissez un moule amovible de ce mélange pour le consolider. Préchauffez le four à 180°C, enfournez-le pendant 10 minutes. 

3 Battez la ricotta jusqu'à ce que le fromage blanchisse. 

4 Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, la farine et continuez à battez environ 2 minutes.

5 Ajoutez l'oeuf et le jaune d'oeuf, mélangez bien. 

6 Incorporez la crème, le jus de citron, mélangez à niveau jusqu'à ce que le mélange soit homogène.

7 Versez le sur les biscuits.

8 Baissez le four à 100°C et faites cuir le tous pendant1h. 

9 Laissez le cheesecake refroidir au four pendant 1h après la cuisson et ne sortes pas le Cheescake du four toute de suite. 
  
10 Placez le au réfrigérateur environ 8H ou une nuit. 




食材 4人份


250g 義式乳酪或cream cheese  
1個雞蛋
1個蛋黃
3 大匙 低筋麵粉
2 大湯匙 鮮奶油
香草糖粉1包(11克)
80g 糖
10g 檸檬汁


餅乾底
85g 餅乾(消化餅乾、speculoos餅乾... )
45-50g 奶油室溫軟化

不粘鍋烤膜 17cm 
做法


1 餅乾底:餅乾壓碎與軟化奶油拌勻。



2 使用輔助工具(壓模、杯底或其他)將底部餅乾壓平、壓緊。烤箱預熱至180℃烤10分鐘



3 用打蛋器將奶油乳酪( cream cheese)打均勻。

4 加入糖、香草糖粉、低筋麵粉,繼續打勻約2分鐘。

5 加入雞蛋和蛋黃拌勻。

6 拌入奶油、檸檬汁,混合均勻。



7 倒入步驟2餅乾上。



8 烤箱降溫至100℃ 烤約1h 。

9 烤好後, 不要馬上取出, 打開烤箱門小縫細, 讓芝士蛋糕熱度在烤箱中慢慢冷卻約1小時。
  
Cheesecake

10 移置冰箱冷藏約8H或隔夜。




  • 食用前淋上自製奶油太妃糖醬



Cheesecake



  • 依個人所需份量作調整, 如需要7-8人份,可將食材份量x2…
  • 甜度依個人口味調整
  • 烤好後中間部分會比較軟是正常現狀, 須冷藏將其凝固
  • 使用不粘鍋烤膜或烤膜底部鋪上萬用紙防粘鍋





  • Recette caramel au beurre salé 自製奶油太妃糖醬

http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/caramel-au-beurre-sale.html


這次
自製奶油太妃糖醬, 顏色非常漂亮哦!



Caramel au beurre salé




纖纖蔬菜餐 Chic et facile:Radis, légumes mélangés avec du vinaigre Kokumori

本食譜使用穀盛健康果醋-鮮梅健康醋 夏日清爽、開胃, 運用鮮梅健康醋作調味, 不僅食物美味, 對健康更具有加分效果. 每天需要’醋' 50-60cc來均衡體質,從日常生活飲食中攝取外, 還需要2杯醋飲哦! 那裡買~ 健康果醋-鮮梅健康醋 ...