Affichage des articles dont le libellé est 健康營養食譜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 健康營養食譜. Afficher tous les articles

dimanche 1 février 2015

Tarte aux poireaux et au thon 蔥香鮪魚鹹派




Tarte aux poireaux et au thon

Tarte aux poireaux et au thon



J'aime la tarte au thon. 
J'en ai déjà goûté de très bonnes et aussi de moins bonnes au restaurant. Pour cette raison, j'ai crée ma propre recette. J'ai ajouté une botte de poireaux et des pommes de terre pour un avoir un goût plus prononcé et une mielleuse consistante.

Voici, la tarte aux poireaux et au thon. Le résultat est riche en goûts, en textures et en couleurs. Je vous laissez couvrir cette recette facile et simple à réaliser. 


當臨時有客人來時或有點懶想午餐、晚餐ㄧ起解決, 那這個鹹派實在非常好用!
另一個好處把喜歡得食材搭配組合成鹹派、鹹塔, 創新口感、創新食譜也很棒. 

簡單健康營養食譜, 請看步驟~備材料、蛋液、撒上乳酪絲, 入烤箱烤至金黃色, 出爐後就可美味享用! 



Ingrédients pour 6 parts


1 pâte feuilletée
thon 
botte de poireaux
2 pommes de terre cuits 
2 tomates
3 oeufs
120g de crème 
70g de lait
15g de Maïzena 
fromage râpé
moutarde
poivre





Préparation 


1 Faites cuir les pommes de terres et coupez les en rondelles. Emincez la bottes de poireaux et coupez la tomates en rondelles.

2 Mettez la pâte feuilletée dans un moule à tarte et piquez la à l'aide d'une fourchette et badigeonnez la d'une couche de moutarde forte. 

3 Ajoutez les rondelles de pommes de terre et mettez les morceaux de thon et les morceaux de poireaux.

4 Versez le mélange d'oeufs , de lait, de crème, de poivre et de maïzena. 

5 Ajoutez les rondelles de tomates. 

6 Saupoudrez de fromage râpé. 

7 Enfournez le tous au four préchauffé à 180°C environ 20-25 minutes.  
   


食材 6人份


1大張 市售酥皮
1 罐 鮪魚
青白蔥 適量
2個煮熟馬鈴薯
2個番茄

蛋液
3個雞蛋
120g 鮮奶油cream
70g 牛奶
15g 玉米粉

黃芥末醬
黑胡椒



做法


1馬鈴薯煮熟切成片狀。青白蔥切細和番茄切片。

2酥皮放入烤盤中,用叉子刺幾下酥皮,塗上ㄧ層芥末醬。


3鋪上馬鈴薯片,壓碎鮪魚肉,撒上適量清白蔥花。

4倒入混合好蛋液: 雞蛋、牛奶、奶油、黑胡椒和玉米粉。

5鋪上蕃茄片。

6撒上乳酪絲。


7烤箱預熱180℃,約約20-25分鐘。


Tarte aux poireaux et au thon

dimanche 11 janvier 2015

Tarte à la ricotta et aux légumes 健康綜合蔬菜塔



Tarte à la ricotta et aux légumes

Tarte à la ricotta et aux légumes



Un recette économique et facile à faire à la maison. Voici,  les délicieuses tartes à la ricotta et aux légumes. 
Cette fois-ci j'ai récrée dans une version ricotta/légumes/fromage, pour utiliser des légumes traînants au frigo qui étaient à  consommer rapidement.  
On sent la douceur de la ricotta dans ces tartes, associée aux petits pois, aux pommes de terre et aux carottes, le tous parfumé légèrement au fromage. Le résultat? vous vous régalerez!  

Vous pouvez les servir soit chaude soit froide soit tiède et en plat comme en entrée. 



B 說吃膩了肉類, 為了變化菜色, 將冰箱中的蔬菜、乳酪絲、義式輕乳酪RICOTTA做成輕口味好吃、不油膩的健康綜合蔬菜鹹塔哦! 

運用萬用派皮食譜, 微微調整配方也讓塔皮酥酥很好入口~重點: 不只自己喜歡, 家人也好喜歡, 連同事看了都說好吃呢!
快來看做法~~
 

Ingrédients pour 8 tartes 



Pâte sablée 
230g de farine 
80g de beurre ramolli
2 c à s de crème
1 oeuf 
une pincée de sel

légumes:
petit pois
carottes en dès 
pommes de terre en dès 

100g de ricotta
3 oeufs 
150g de crème 
150g de lait 
1 c à s de Maïzena
80g de ricotta
noix de muscade
sel 
poivre



Préparation 

1 Préparez la pâte sablée: voir la recette ici (http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/pate-brisee.html)

  • Battez le beurre ramolli, ajoutez la farine tamisée, le sel et mélangez. Incorporez l'oeuf et la crème puis formez une boule de pâte. 
  • Placez la au réfrigérateur environ 1h.
  • Aplatir la pâte au rouleau sur 4-5 mm d'épaisseur et garnissez des moules à tarte. 
  • Piquez les fond de tartes à l'aide d'une fourchette.


pâte sablée les fonds de moule à tarte

2 Préparez les légumes: épluchez les pommes de terre et les carottes, coupez les en dès. 
Mélangez le tous avec les petits pois. Mettez tous les légumes dans les tartes. 

3 Battez les oeufs, le lait, la crème et la maïzena, ajoutez le sel, le poivre, la muscade et la ricotta. 



4 Remplissez les fonds de tartes au 3/4 avec ce mélange puis saupoudrez de fromage râpé. 

5 Enfournez le tous au four préchauffé à 180°-190°C environ 18- 20 minutes selon la taille de vos tartes.


Tarte à la ricotta et aux légumes


Tarte à la ricotta et aux légumes

 

食材 8 個鹹塔

鹹塔皮:
230g 低筋麵粉
80g 軟化奶油
2 大匙 動物性鮮奶油
1 個雞蛋
2g 鹽

蛋液:
3 個雞蛋
150g 動物性鮮奶油
150g 牛奶
1 大匙玉米粉

調味料

研磨胡椒粒
肉荳蔻粉

蔬菜丁
碗豆仁 適量
紅蘿蔔丁 適量
馬鈴薯丁 適量

刨絲起士或乳酪 適量



做法

1 鹹塔皮或派皮做法請參考 
(http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/pate-brisee.html)


  • 用打蛋器將軟化奶油打勻,加入過篩麵粉,鹽拌勻。加入雞蛋和鮮奶油拌成整個麵團。
  • 移置在冰箱冷藏中約1小時。
  • 將麵團擀成厚約4-5毫米,切成大小適中塔皮,放入塔膜中壓貼緊邊緣和底部,切成多餘的塔皮部分。
  • 用叉子刺幾下塔皮底部。


2 準備蔬菜:馬鈴薯和胡蘿蔔切成丁狀和豌豆仁混合。將適量蔬菜丁放入塔皮中。

3 將雞蛋、牛奶、奶油、玉米澱粉和義式輕乳酪打勻,加入鹽、胡椒粉和肉荳蔻粉。填入3/4蛋液於塔中,撒上起士絲。

4 移入烤箱預熱180°-190℃ 烤18-20分鐘(依塔的大小調整)。

  
          

jeudi 16 octobre 2014

Hamburgers de patate douce à l'avoine 可愛又可口的~地瓜小漢堡



Hamburgers de patate douce à l'avoine

Hamburgers de patate douce à l'avoine

Hamburgers de patate douce à l'avoine




Recette avec la patate douce. 

Si vous n'avez jamais mangé de la patate douce voici une nouvelle recette de Fee kitchen.
J'ai réalisé des hamburgers de patate douce à l'avoine. Je les ai garni de filets de poulet, de fromage, de tomates, de salades. Délicieux, légers et facile à manger. Il s'agit d'une de mes recettes créatives et complète. Ces petits burgers sont faciles à transporter, enveloppez les de papiers d'aluminium ou mettez les dans un Tupperware.  

Parfait pour un casse-croûte ou un goûter ou un pique-nique.      


第一次嘗試地瓜漢堡食譜, 提供給法國人很少吃或從來沒吃過地瓜. 而研發接受度高的料理. 這道食譜成功征服大人跟小孩ㄧ樣愛哦~ 

藉由地瓜的蛋白質, 纖維質...營養價值加上其他食材富含多重維他命素, 礦物質…等等補充當日身體所需營養. 很棒吧! 
紅地瓜帶有甜度, 做給小朋友吃, 糖份可增加為25g, 地瓜漢堡麵包本身,吃起來甜甜口感(不會太甜) 非常適合小朋友. 給大人採用下列配方, 我覺得完美比例, 看法籍朋友滿足的樣子, 就知道. 美味可口非常好吃. 


Ingrédients pour 10 petits burgers 


125g de purée de patate douce 
120g de farine T55
20 g de beurre ramolli 
10g de sucre 
1 sachet de levure boulanger
1 jaune d'oeuf+1 pour badigeonner
15 ml d'eau tiède 
1g de sel 
25 g d'avoine 

Pour garnir 
filets de poulet
fromages
tomates
salades



Préparation 

1 Faites cuir la patate douce préparée en morceaux à la vapeur , écrasez la en purée. Laissez refroidir. 

2 Faites le mélange d'une c à s de farine avec la levure, 15 ml d'eau tiède, laissez reposez environ 20 minutes jusqu'à doublement volume.  

3 Battez le jaune d'oeuf, le beurre ramolli, le sucre jusqu'à ce que la préparation blanchisse.

4 Ajoutez la farine, le sel et le mélangé farine/levure dans la préparation, mélangez à l'aide d'une spatule. 

5 Formez une boule, couvrez d'un torchon et laissez reposez environ 1h.

6 Dégazez la pâte et formez des petites boules de taille égales. Recouvrez et laissez reposez jusqu'à ce que la pâte soit double de volume. 

7 Badigeonnez les boules de pâte de jaune d'oeuf mélangé à un peu d'eau. Saupoudrez de l'avoine par dessus.   

8 Enfournez à four préchauffé à 170°C,  environ 15-18 minutes.

9 Laissez refroidir. Garnissez de filets de poulet, de fromage et de légumes. Salez, poivrez selon votre goût.   

    
   
食材 共10個地瓜小漢堡

125g 紅薯泥 
120g 中筋麵粉 
20g 軟化奶油 
10g 糖 
6 g 麵包發酵粉 
蛋黃1+1 個 塗於麵包上用 
15ml溫開水 
1g 鹽 


25g 即食燕麥片 



準備 

1紅薯去皮蒸熟,搗成泥。放涼。 

2 發酵粉混合1 大匙麵粉,15ml 溫開水,靜置約20分鐘膨脹至2倍體積容量。 

3 使用打蛋器將蛋黃,軟化奶油,糖打均勻。 

加入地瓜泥拌勻



5 加入過篩麵粉,鹽和步驟2混合好的麵粉/酵母,用攪拌匙攪拌均勻。 

6 揉成一個麵團,蓋上一塊布,靜置發酵1小時左右。 

7 將發好的麵團先壓出空氣分成大小相同的數個小麵團,揉成球狀。蓋上布,第二次靜置發酵至麵團成雙倍體積。 




8 刷上混合好蛋黃+少量水。灑上燕麥片。 




9 放入烤箱預熱170℃,烤約15-18分鐘。 



10 放涼. 漢堡從麵包從中間切ㄧ刀夾入雞肉片,乳酪起士和蔬菜。依個人口味: 撒ㄧ點點鹽和胡椒調味。


lundi 13 octobre 2014

Riz au patate douce et au maïs à la façon japonaise 美味可口~日式地瓜玉米雜炊飯



Riz au patate douce et au maïs à la façon japonaise

Riz au patate douce et au maïs à la façon japonaise


Une bonne recette facile et simple avec la patate douce. 

La patate douce est un légume qui est riche en cuivre, en manganèse, en vitamine A et B6 et bêta-carotène. Elle  contient des anthocyanines réputées pour diminuer les risques de développer un cancer du côlon. Donc elle participe donc à la prévention des maladies cardio-vasculaires et du cancer.

Découverte ce plat à la façon Japonaise, surtout si vous n'avez pas beaucoup de temps pour cuisiner. 
Faites cuir le patate douce, le riz dans un autocuiseur et mélangez le cube de poulet, le maïs, le persil et l'assaisonnement du soja.  Voici votre plats du jour est prêt!!
Je vous garantie de vous régaler! 



養生健康餐飲! 兼具簡單快速, 美味可口.


地瓜具有排毒,瘦身和抗癌...效果, 富含纖維質, 維生素E和C和糖分, 營養價值又高. 研究發現紅薯和米混合吃,可得到全面性蛋白質補充哦! 
法國人稱它為"高級保健食品“.

融合地瓜甜美之味,加入肉丁,玉米和壽喜燒醬油拌一拌. 乘盤撒上香蔥, 香油,日式海苔絲…就是美味!



Ingrédients pour 2 personnes

11/2 tasses de riz
1 patate douce
80g de cube de poulet
150g de maïs 
20g de soja Kokumori  
persil ciselé 
poireaux de France ciselés
feuilles d'algues fines 
huile de séame
sésame


Préparation 

1 Epluchez le patate douce, coupez la en morceaux. 

2 Faites cuir le riz dans un autocuiseur avec les morceaux de patate douce dans le panier à cuir à la vapeur. 

3 Sortez la patate douce quand elle est cuite. Ajoutez le cube de poulet, le maïs et le persil puis arrosez de soja. Mélangez bien.     

4 Laissez le tous reposez environ 10 minutes.

5 Disposez les morceaux de patate douce avec le riz mélangé, saupoudrez de poireaux ciselé, de sésame et de feuilles d'algues fines et arrosez d'huile de sésame avant de servir.  



食材 3人份 


11/2杯 壽司米 
1個 紅地瓜
80g 熟雞肉丁 
150g玉米 
20g 壽喜燒醬 Kokumori
香菜切細 
青蔥 
細海苔片 
芝麻油
芝麻 


準備 

1紅地瓜去皮,切成片或塊狀。 

2 米放入電鍋倒入2杯水,紅地瓜放入蒸鍋架和米飯ㄧ起煮。 



3 當電鍋開關跳起, 取出紅地瓜。加入玉米,香菜壽喜燒醬油,再加入熟雞肉丁拌勻。 

4 繼續燜約10分鐘。 



5 乘盤時擺上紅地瓜,撒上青蔥,芝麻,海苔片,食用前撒上芝麻油。



鹹度請依個人口味. 



dimanche 27 juillet 2014

Riz au surimi et à l'ananas 好精彩的蟹肉棒鳳梨炒飯



Riz au surimi et à l'ananas





Une recette originale aux parfumé d'Asie. Je me suis toujours régalée ce plats et je vous propre cette recette à la façon à la Taïwanaise. Voici, le riz Riz au surimi et à l'ananas. J'ai remplacé les crevettes par le surimi. Savoureux et parfumé…J'adore. Comme j'ai avais un gros ananas et pleins de jus, j'ai eu envie de faire un plat sucré-salé avec. Profitez d'un beau temps pour manger et découvrir ce délicieux plats en terrasse.

很久沒吃到鳳梨炒飯, 買了顆巴西鳳梨, 想做鹹的料理…找到這個好吃令我懷念的中式料理, 參考阿基師的鳳梨炒飯, 用蟹肉棒取代火腿片, 成就今日好贊的午餐~💝 蟹肉棒鳳梨炒飯 :驚訝!😊 漂亮的顏色, 鳳梨味香加上腰果,白杏仁炒的金黃堅果香,搭配蟹肉棒美味, 混合著、粒粒顆顆米飯炒的恰恰好吃,真要稱它稱讚傳奇美食! 快來試試! 

Ingrédients pour 3 personnes

300g de riz cuit
6 bâtonnets de surimi
1 jaune d'oeuf
1/2 oignon
1/2 carotte
120g d'anans en morceaux
noix de cajous et amande blanche
poireaux
sésame doré
une sachet de mayonnaise
1,5 c à s de curry en poudre
1 c à s de lait de coco
sel
poivre




Préparation

1 Faites cuir le riz. En même temps, coupez le carotte, l'oignon et le poireau en morceaux puis coupez le surimi en rondelles.

2 Coupez l'anans en deux et creusez une moitié puis pelez l'autre et coupez en morceaux.  

3 Faites chauffer 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, faites revenir l'oignon et les morceaux de carotte puis ajoutez le noix de cajou, l'amande blanche jusqu'à ce que ce soit doré. 
Ensuit ajoutez les morceaux d'ananas, la poudre de curry. Réservez le tous dans un bol.

4 Mélangez le riz avec un jaune d'oeuf et la mayonnaise. Mettez le tous dans la poêle et faites chauffer à feu moyen.

5 Incorporez avec les légumes préparés, le surimi et le poireaux, mélangez. Salez, poivrez et arrosez de lait de coco.  

6 Garnissez le dans le creux de l'ananas et saupoudrez de sésame doré.  








食材 3人份

米飯300g 
6個蟹肉棒 
雞蛋1個 (蛋黃,蛋白分開)
洋蔥1/2 個
紅蘿蔔 1/2 個
鳳梨 120g 和半個挖空的鳳梨
腰果和白杏仁 適量
蔥花 適量
炒過芝麻 少許
美奶滋 1 包(30g)
1,5大匙咖哩粉 
1大匙椰奶 
鹽 
胡椒 


做法

1將米煮熟。同時,紅蘿蔔,洋蔥切丁,蟹肉棒切圓片狀。

2 鳳梨切成兩半,ㄧ半挖空, 另一半去皮,切塊狀。

3 加入3大匙橄欖油在平底鍋中火加熱,爆香洋蔥和紅蘿蔔塊,並加入腰果,白杏仁,炒到黃金色澤。加入鳳梨塊,咖哩粉。取出放入碗中。 

4米飯和蛋黃和美奶滋拌勻。倒入鍋中拌炒撥ㄧ邊加入蛋白炒熟混合米飯。(米飯若太乾,加點橄欖油)

5 加入步驟3 炒好蔬菜,蟹肉棒和蔥花混合。撒些鹽和胡椒。試味,滴入椰奶

6 裝入挖好的鳳梨中,撒上芝麻,蔥花即可。


Riz au surimi et à l'ananas

小技巧

米飯,調味料依個人口味調整. 蟹肉棒可用蝦子, 火腿,其它喜歡海鮮...取代

samedi 26 juillet 2014

Riz cantonnais au miso 超愛的日式味噌香蔥肉末炒飯


Riz cantonnais au miso

Riz cantonnais au miso

Recette de riz cantonnais maison. Le riz cantonnais doit être la plus connu des plats asiatique. Rien de plus simple à faire pour un repas rapide. Délicieux et parfumé…à ne pas râter. Il se compose de riz japonais, de miso, de boeuf haché et de poireaux. N'hésitez pas à en faire une belle quantité pour en avoir en rab'.

今日午餐: 日式味噌香蔥肉末炒飯
不知不覺中愛上了日式味噌,口味好多種, 先嘗試白味噌HIKARI MISO這個品牌標示無添加物,有機大豆,有機米和天日鹽100%. 有興趣的上這個網站逛逛 http://www.hikarimiso.com


Ingrédients pour 3 personnes

2 tasses de riz Japonais
2 1/2 tasses d'eau
100g de boeuf haché
20g de miso
2 c à s de bière
1 c à s de soja
25g de poireau ciselés
oignions émincés
poivre


食材 3人份

壽司米或米 2杯
水 2.5杯
絞肉 100g
青蔥 25g
味噌 20g
啤酒 2大匙
醬油 1大匙
白蔥或洋蔥 適量
黑胡椒 少許


Préparation 做法

1 Faites cuir le riz avec l'eau dans un autocuiseur. Faites mariner le boeuf haché avec la bière, le miso.

2 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, faites revenir l'oignon émincé et ajouter le boeuf haché mariné jusqu'à ce qu'il soit cuit.

3 Incorporez le riz cuit, mélangez bien.

4 Ajoutez le poireau et poivrez, mélangez et servez aussitôt.

  • 飯煮熟備用. 同時啤酒+味噌調勻,放入肉末拌勻靜置20分鐘
  • 鍋中加入2大匙橄欖油,放入洋蔥絲或蔥白炒香
  • 放入醃好的肉末炒熟
  • 加入米飯炒勻,撒上蔥花,黑胡椒拌勻即可


小技巧

鹹度請自行調整. 喜歡吃辣的加入些紅辣椒味道很好哦! 







mardi 22 juillet 2014

Salade au poulet croustillant 芥子脆鮮綠健康雞肉沙拉




Salade au poulet croustillant 

Salade au poulet croustillant 



Recette de la marque KOKUMORI.
Cette sauce se compose de grins de moutarde, de soja, de sel, de champignon, d'huile d'olive, de mirin, de levure de riz, de jus de pomme et d'épices. Elle est aussi un aliment pour les végétariens.  Elle a un goût de moutarde très parfumée. On peut l'utiliser pour les salades craquantes, les fruits de la mer ou les viandes blanches ou un carpaccio de boeuf par exemple.

與穀盛有限公司合作的料理食譜之一.


本食譜採用穀盛芥子脆鮮綠作為料理.

此醬汁精選天然芥末籽即橄欖油,製造米霖等優質原料調製而成高品質沙拉醬. 也為純素者可使用的沙拉醬. 多重原料組合調和出香濃芥子味道鮮而不膩, 非常適合在炎熱天氣搭配沙拉,海鮮或肉片食用. 運用芥子脆鮮綠中的精華, 淋上煎的外皮香酥雞肉,保留肉嫩待點原汁和生菜沙拉,健康好吃, 也讓身體沒負擔哦 ! 穀盛脆綠鮮系列沙拉醬天然、健康是最好的輕食選擇.


Ingrédients pour 2-3 pesons


2 blancs de poulet

2 tranche de pain de mie
2 c à s de bière
1 jaune d'oeuf
laitue 
tomate cerise
chapelure
1 c à s d'ail en purée ou d'huile d'ail
parmesan ou autre fromage 
4 c à s de sauce de Kokumori
1 c à s de levure de sel ou 1/2 c à c de fleur de sel 
poivre





食材 2-3人份

雞胸肉 2
土司麵包 2
啤酒 2大匙
生菜葉 適量
小番茄 適量
蛋黃 1
蒜泥橄欖油 1小匙
帕馬森起士或其他 少許
麵包粉 適量
調味料
芥子脆鮮綠醬 4大匙
鹽麴 1大匙
黑胡椒粒 少許



Préparation 

1 Mélangez le sel de levure et la bière.


2 Faites mariner le poulet dans le mélange, ajoutez la poivre pendent 1H ou 1H30.

3 Lavez la salade verte et les tomates cerises. 

4 Coupez le pain de mie en petit carrés et badigeonnez les l'huile d'ail puis faites frire les 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen jusqu'à ce qu'ils soient bien dorées et retirez le tous.

5 Enrobez le poulet dans le  jaune d'oeuf battu et la chapelure. Faites le cuire dans la même poêle à feu moyen et arrosez d'huile d'olive par dessus jusqu'à ce que la surface   soit croustillant et bien dorée. 
  
6 Au moment de servir coupez le poulet en lamelle et ajoutez la salade, les tomates cerises, les croûtons de pain de mie et le fromage puis arrosez avec la sauce.  

Astuce 

Vous pouvez faire cuir le poulet au four à 160°c environ 20minutes jusqu'à ce qu'il soit cuit.


做法

1 混合好鹽麴和啤酒



雞胸肉+啤酒+鹽麴+黑胡椒粒混合均勻,醃製30分鐘至1小時

生菜葉,小番茄洗淨擦乾


4 土司片切丁狀,塗上蒜泥橄欖油


平底鍋中放入2大匙橄欖油中火加熱, 放入麵包丁煎至金黃取出



雞肉雙面均勻沾上蛋黃液和麵包粉

7 原鍋再放入雞肉,淋上適量橄欖油香煎至金黃色



8 雞肉切片擺盤, 撒上起士片,淋上芥末脆鮮綠醬



9 穀盛和風芥子脆鮮綠主要原料包含 : 
米醋,米霖,醬油,橄欖油,,蘋果汁,芥末籽,紅麴醬,香菇,,香料. 這瓶醬非常適合生菜沙拉,肉片或牛排搭配食用
使用前搖勻即可. 打開瓶蓋即有多重濃郁香味釋放而出,淺嘗ㄧ口即可感受到芥末籽,香菇,橄欖油融合的精華, 醬汁顏色微深咖啡色澤, 表面有橄欖油等等油脂呈現. 且無添加防腐劑,甜味劑和人工色素, 此產品裡有包含醋(醋是天然的防腐劑), 所以吃起來有帶微酸口感, 也因此產品開封後需要冷藏. 為健康又方便的沙拉醬汁.     




小技巧

雞肉沾好麵包粉,淋上橄欖油也可用烤箱160°c15分鐘,翻面烤熟即可. 使用芥子脆鮮綠的量依個人喜好哦!

天然調味首選,保留食材原味--更多穀盛產品請到: http://www.kokumori.com/

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...