vendredi 4 juillet 2014

Cookies aux noix mélangées et aux pépites 堅果巧克力豆餅乾





Cookies aux noix mélangées et aux pépites
Cookies aux noix mélangées et aux pépites



Recette de cookies facile et rapide. Idéale quand des amis viennent sans prévenir et qu'on n'a pas le temps de cuisiner. Ces cookies se réalisent avec des noix mélangées, de pépites de chocolats, croustillants à l'extérieur et savoureux à l'intérieur. Une fois commencé, on ne peut plus s'arrêter, une vraie tentation. Excellant pour un déjeuner, un quatre heure ou un goûter.

參考ㄧ個美式食譜,微微調整喜歡的配方, 餅乾的口感讓人意想不到的好吃,酥酥脆脆的口感,加上熱度烤出香濃綜合堅果的果仁油脂,融合巧克豆的可可味,怎麼讓人不心動, ㄧ片接ㄧ片,ㄧ口氣連吃4片, 口口堅果巧克力香,加上杯咖啡,好正點! 完美下午茶點心.


Ingrédients pour 25 cookies

180g de farine
8g de levure chimique
1 oeuf
60g de beurre ramolli
40g d huile d'olive
80g de sucre
1 c à c d'extrait de vanille  
40g de noix mélangées SEEBERGER 
30g de pépites de chocolat   


食材 共25個

低筋麵粉 180g
發酵粉 8g
雞蛋 1個
軟化奶油 60g
橄欖油 40g
糖 80g
香草濃縮液 1 小匙
SEEBERGER 綜合堅果 40g
巧克力豆 30g

Préparation 


做法

1 Ecrasez les noix mélangées en morceaux. 
將SEEBERGER綜合堅果壓碎成小塊狀

2 Mélangez le beurre ramolli, l'huile d'olive, le sucre, l'extrait de vanille et l'oeuf à aide d'un batteur électrique.  將軟化奶油,橄欖油,糖,雞蛋和香草濃縮液放入碗中,使用打蛋器打均勻

3 Incorporez la farine, le levure, les pépites de chocolat et les noix mélangées concassées. Mélangez.   加入麵粉,巧克力豆,綜合堅果使用矽膠刮刀拌勻



4 Formez la pâte et placez la au réfrigérateur environ 1 h.揉成ㄧ整團,放入冰箱冷藏1h

5 Fomez des boules et aplatissez les à l'aide d'une cuillère à soupe. 取出分成數個小球狀生麵團, 用大湯匙做輔助微微從上方壓ㄧ下成扁圓狀

6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 12 minutes selon votre four. 烤箱預熱180°c烤12分鐘(依烤箱做調整)

7 Laissez refroidir avant de déguster. 放涼食用





Astuce

Vous pouvez les
conserver dans une boite hermétique environ deux semaines.    

小技巧

多做的餅乾放入有蓋保鮮盒, 可避免表面乾掉,還可保存2星期左右.想吃或朋友來時,隨時取用.

jeudi 3 juillet 2014

Galettes de viande hachée aux noix mélangées 堅果櫛瓜肉煎餅


Galettes de viande hachée aux noix mélangées
Galettes de viande hachée aux noix mélangées

Recette facile à préparer. Ces galettes se compose de pain de mie, de viande hachée, de courgette, d'oeuf et des noix mélangées. J'ai réalisé dans un mixer. Mixez les ingrédients, ajoutez le curry, le poivre, le sel et un oeuf, mélangez. A accompagner d'une sauce préparée et de salades. Bonne appétit! 

SEEBERGER 食譜.

健康營養堅果櫛瓜肉煎餅. 組合SEEBERGER堅果,絞肉,雞蛋,土司片,櫛瓜,巴西里葉和調味料. 簡單好做的實用料理, 可用清蒸,油炸或香煎的方式.
我用香煎方法,讓表層有著香香脆脆的口感, 搭配自制簡單的優格芥末醬,讓內層豐富口感的餡料, 每口都吃得到綜合堅果揉合肉和蔬菜的原汁,變的非常好吃. 
這個堅果櫛瓜肉煎餅有豐富蛋白質,纖維素和多重維他命,也提供了家人ㄧ日所需的營養素,ㄧ舉數得! 


Ingrédients pour 10 galettes

150g de viande hachée
1/2 courgette
30g d'oignon
2 tranches de pain de mie
1 oeuf
40g de noix mélangées SEEBERGER
feuilles de baslic
curry
poivre 
sel

Pour une sauce au yaourt et à la moutarde 
3 c à s de yaourt
1 c à s de moutarde


食材 (共10個)

絞肉 150g
櫛瓜 1/2 條
洋蔥 30g
土司 2片
雞蛋 1個
SEEBERGER綜合堅果 40g
巴西里葉 適量

調味料
咖喱粉
胡椒


沾醬(優格芥末醬)
原味優格 3大匙
芥末醬 1大匙


做法

1 Coupez le pain de mie en morceaux et râpez la courgette.土司切塊. 綜合堅果壓碎. 櫛瓜刨絲汗洋蔥切塊





2 Mixez les morceaux de pain de mie, l'oignon émincé, les noix mélangées concassées, les feuilles de basilic, l'oignon et ajoutez la courgette râpée, la viande hachée, mixez à niveau.將土司塊,洋蔥丁,巴西里葉,綜合堅果放入機器中打勻, 加入絞肉,櫛瓜打均勻



3 Versez le tous dans un bol, ajoutez un oeuf et le curry, le poivre et le sel. 倒入大碗中,加入雞蛋和調味料攪拌好

4 Formez des galettes à l'aide d'une cuillère et roulez les dans la chapelure. 用湯匙做輔助,做數個圓形或橢圓形生堅果蔬菜肉餅,沾上麵包粉

5 Faites chauffez 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites cuir les galettes jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées des deux côtés. 平底鍋加入3大匙橄欖油中火加熱, 放入生堅果蔬菜肉餅煎至金黃色,翻面煎



6 Mélangez bien le yaourt et la moutarde. 準備沾醬: 混合材料


 

7 Au moment de servir, arrosez avec la sauce préparée.  裝盤淋上優格芥末醬


Astuce 

Vous pouvez aussi remplacer la sauce au yaourt et à la moutarde par une sauce au soja. 

小技巧

沾醬可試試醬油或干貝醬油,法國人覺得很對味,也很好吃

mardi 1 juillet 2014

Macarons au chocolat à la française 法式巧克力馬卡龍(巧克力伯爵茶口味)


Macarons au chocolat à la française


Macarons au chocolat à la française

Macarons au chocolat à la française


Recette de macarons au chocolat à la française. C'est un dessert gourmade et incontournable de la pâtisserie française. En 1830, le macaron change de look et les deux coques sont assemblées pour n'en former qu'une seule. Star incontestée, «Le macaron parisien» réuni par une ganache, était né. C'est ainsi qu'ils sont devenus des vedettes internationales. 

J'ai réussi ces macarons au chocolat dès la première fois, parfumé à la ganache et aux coques croustillantes. Le résultat est parfait pour moi. Bien sûr, il existe de nombreuses variations des recettes sur le site. 

Qu'est ce qui fait un bon macaron? 
Les chefs pâtisseries à Paris disent qu'il n'y pas de macaron sans une vraie bonne recette, mettez chacun à sa propre recettes. Bonne dégustation! 

巧克力馬卡龍(巧克力伯爵茶口味). 馬卡龍殼參考法式食譜. 法式食譜都比較甜, 將馬卡龍殼甜度作調整,做成美味喜歡的macarons, 內餡多了點伯爵茶的香氣,讓巧克力餡變的好吃好香不膩的甜點.



Ingrédients 
pour 10 macarons de ∅ 4.3cm et 12 macarons de ∅ 3.8 cm 

Pour les coques de macarons au chocolat

80g de poudre d'amande
120g de sure glace
2 blancs d'oeufs
20g de sucre
10g de cacao amer de Van Houten

Pour la ganache au chocolat et eu thé Earl Grey

85g de chocolat noir à pâtisserie
85g de crème liquide entière
1 ou 2 sachets de thé Earl Grey
25g de beurre


食材(大 ∅ 4.3cm馬卡龍10個,小 ∅ 3.8cm 馬卡龍12個)

馬卡龍殼

烘培用杏仁粉 80g
白糖粉 120g
蛋白 2個
糖 20g
100%可可粉 10g

巧克力伯爵茶餡

黑巧克力塊 85g
液狀鮮奶油 85g
伯爵茶包 2包
奶油 25g


Préparation 做法

1 Pour la ganache au chocolat et au thé Grey Eagle 巧克力伯爵茶餡:


  • Faites fondre le chocolat au bain marie.將巧克力塊隔水加熱融化,攪拌呈現光滑面
  • Faites cuir la crème et le sachet de thé Grey Eagle dans une casserole et porter à ébullition.  同時煮液狀鮮奶油,放入伯爵茶茶包浸泡煮約5分鐘至沸騰
  • Versez la crème en 3 fois dans le chocolat fondu, mélangez jusqu'à ce que la ganache soit brillante et lisse. 分3次倒入巧克力中,每ㄧ次攪拌混合均勻後,再倒入剩下的鮮奶油伯爵茶液, 重複此動作,至混合成光滑面的巧克力伯爵茶餡
  • Filmez la et placez la au réfrigérateur.蓋上保鮮膜,移入冰箱冷藏 




2 Pour les macarons au chocolat 馬卡龍殼做法:


  • Mélangez et mixer la poudre d'amendre, le sucre glace et la poudre cacao dans un mixer. Puis tamisez le tous.  將烘培用杏仁粉,白糖粉,可可粉,放入攪拌機中打細和混合均勻,取出過篩二次
  • Montez les blancs d'oeufs en neige fermes, ajoutez le sucre et continuez de les battez à grande vitesse environ 5 minutes. 蛋白打成乾發性蛋白霜(用機器高速打約4分鐘,途中加入糖繼續打約5分鐘)
  • Incoporez la préparation de poudre peu à peu aux blancs en neige, mélangez délicatement à l'aide d'une Maryse jusqu'à ce que le mélange soit lisse, brillant et formez un ruban lourd en retombant.   將步驟1混合好粉類分3次加入蛋白霜中,輕輕上下攪拌均勻.至生馬卡龍糊呈現光滑亮面
  • Dressez dans une poche à douille, faites une couche de petits cercles de la taille des moules en silicone de macarons à intervalles réguliers et laisser sécher les coques environ 1h ou plus. 裝入擠壓嘴中, 幾適量的生馬卡龍糊於烤盤上(我用矽膠膜),放置室溫等表面乾燥(約1h~)

  • Préchauffez le four à 120°c, enfournez les en surveillant impérativement la cuisson, environ 22 minutes pour les petits macarons et 24 minutes pour les gros (selon votre four et votre macarons. Laissez refroidir et décoller les macarons. 烤箱預熱120°C 烤22分鐘(小馬卡龍)和24分鐘(大馬卡龍)(依烤箱做調整). 放涼,脫膜.




3 Fourrez avec une noix de ganache au chocolat et au thé Grey Eagle et collez les coques de macarons deux à deux .擠入適量的巧克力伯爵茶餡於馬卡龍殼上,蓋上第二個殼,即完成

4 Mettez les macarons dans une boite hermétique et placez la au réfrigérateur pour qu'ils soient au mieux de la dégustation le lendemain.    放入保鮮盒中,置入冰箱冷藏1夜,隔日食用




小技巧

若有多做的巧克力伯爵茶餡, 放入冰箱冷藏, 下回可用來做餅乾, 巧克力球,蛋糕… 喜歡伯爵茶味濃ㄧ點,加入2包茶包哦! 

原食譜烤macarons 烤箱預熱150°C 烤20分鐘,請自行調整.
多試幾次,拿捏好自家烤箱溫度, 烤出macarons 外殼有點脆內軟的正點馬卡龍. 




samedi 28 juin 2014

Cake jambon,mozzarella et olives noirs 黑橄欖馬芝瑞拉乳酪蛋糕



Cake jambon,mozzarella et olives noirs

Recette simplisme. Ce cake se compose de jambon, de mozzarella, d'olive noir et de yaourt. La texture est excellente même sans beurre ajouté. Savoureux et moelleux en bouche. Je l'ai réalisé pendant le weekend alors que je n'avais plus envie de faire la cuisine.
On peut manger ce délicieux cake salé accompagné d'une salade verte, en terrasse pour profiter du beau temps. Bonne dégustation!        

假日午餐,黑橄欖馬芝瑞拉乳酪鹹蛋糕.
此食譜只用橄欖油,沒用奶油.讓蛋糕口感清新好吃,不油膩.


Ingrédients pour 4 personnes

170g de farine 
30g de Maizena
8g de levure chimique 
1 yaourt
3 oeufs
60g d'huile d'olive
80g de mozzarella
1 tranche de jambon
1 Knack
60g d'olives noirs dénoyautées 
une pincée muscade
sel
poivre




食材 4人份

低筋麵粉 170g
玉米粉 30g
發酵粉 8g
原味優格 1盒
雞蛋 3 個
橄欖油 60g
馬芝瑞拉乳酪 80g
火腿 1大片
熱狗 1支
黑橄欖 60g 
肉荳蔻粉3g

胡椒 



Préparation 做法

1 Mélangez la farine, la Maizena et le levure chimique. 混合低筋麵粉,玉米粉,速發酵粉

2 Mélangez les oeufs, le yaourt, l'huile d'olive la muscade, le sel et le poivre jusqu'a ce que la préparation soit homogène.
將雞蛋,優格,肉荳蔻粉,鹽,胡椒攪拌均勻



3 Ajoutez la farine- Maizena- levure mélangées, les morceaux de jambon, les olives noirs et les morceaux de mozzarelle,  mélangez le tous. 加入混合好粉類,小片火腿,熱狗,黑橄欖,切塊乳酪,攪拌
  
4 Versez la préparation dans des moules en silicone.
倒入大小矽膠烤膜中



5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 40 minutes.
烤箱預熱180°c,烤40分鐘

6 Laissez tiédir avant de servir. 放溫食用. 吃冷,吃熱皆宜


小技巧

加入喜歡的食材  

Gratin de pâtes au poulet et à la crème, moutarde 焗烤奶油芥末雞肉麵



Gratin de pâtes au poulet et à la crème, moutarde

Gratin de pâtes au poulet et à la crème, moutarde


Recette de la marque Bridélice. Facile à préparer. Délicieux gratin de pâtes au poulet et à la crème et moutarde. Il y a nombreuses variations de recettes sur le site. Je l'ai fait à ma façon: elle se compose de poulet, de crème épaisse Bridélice, de moutarde et de pâtes toutes simples. Le seule important astuce est d'utilisez la crème allégée et épaisse au bon goût comme celle de  la marque Bridélice pour réaliser votre recette. Bonne appétit!   


Ingrédients pour 2 personnes

pâte penne rigate 200g
1 tranche filet de poulet
1/2 oignon émincé
5 c à s de crème épaisse Bridélice
2 c à s de moutarde
fromage râpé
sel
poivre

食材 2人份

義式管麵 200g
雞胸肉 1片
洋蔥絲 1/2個
低脂鮮奶油 cream Bridélice 5 大匙
芥末醬 2大匙

胡椒



Préparation 做法

1 Faites cuir les pâtes dans l'eau salée, égouttez les. Coupez le poulet en morceaux et marinez le avec la moutarde. 

  管麵煮熟,濾水. 雞肉切塊狀,加入芥末醬拌勻醃製
2 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites revenir les oignons émincés et mettez les morceaux de poulet.  鍋中加入2大匙橄欖油中火加熱,放入洋蔥絲炒香,加入雞肉塊翻炒



3 Ajoutez la crème, mélangez bien et salez, poivrez. Incorporez les pâtes cuits, mélangez. 
加入低脂鮮奶油拌勻,加點鹽或胡椒.



4 Mettez les pâtes préparés dans un bol, saupoudrez le fromage râpé et préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 10-15minutes jusqu'à ce que le fromage soit gratiné.  放入管麵拌勻,即可食用或撒上乳酪絲,放入烤箱預熱180°c烤15分鐘




Astuce

La crème épaisse Bridélice a seulement 15%de matière grasses donc inutile d'ajouter du lait ou de l'eau pour réussir des recettes . Ce plat est très goûteux et savoureux en bouche et meilleur pour la santé qu'avec une crème non-allégée.

若麵太乾可加入少許牛奶ㄧ起煮,拌勻

jeudi 26 juin 2014

L'okara torréfié à la sauce MAGGI et à la feuille d'algue 海苔香椿炸醬豆鬆



L'okara torréfié à la sauce Maggi et  à la feuille d'algue

L'okara torréfié à la sauce Maggi et à la feuille d'algue


Recette d'okara torréfié à la sauce Maggi et  à la feuille d'algue à la Taïwanaise. L'okara est le résidu du lait de soja. L'okara émietté ou broyé enrichit la soupe ou améliore la texture du pain ou des cakes… 
J'ai réalisé cette recette qui se compose de soja, de sésame blanc, de feuille d'algue et d'un peu de sauce parfumé Taïwanaise. Il se conserve plusieurs semaines au réfrigérateur. 

Idéale en accompagnement du riz ou pour préparer des sushis. Les résidus de soja peuvent servir à confectionner des galettes sucrées ou salées, des pancakes ou différents recettes. 




牛頭牌香椿炸醬食譜.

利用做完豆漿留下的豆渣,做成健康美味的海苔香椿炸醬豆鬆,非常實用的健康營養食譜,且可保存,隨時想吃隨時取用. 也讓豆鬆多了ㄧ層次香椿炸醬口感.拌稀飯或做成壽司,都吃得到香椿炸醬的香味,非常好吃.

其他豆渣食譜 

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/les-boules-de-riz-gluant-aux-residus-de.html

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/galettes-aux-legumes-et-aux-residus-du_23.html



Ingrédients pour 95g d'okara torréfié à la sauce et à la feuille d'algue

130g de grain de soja qui produit d'okara
40g de sauce arôme Maggi 
2 c à s de sauce taïwanaise
1 c à s de sucre
40g d'huile d'olive
1 c à s de sésame blanc
1 feuille d'algue




食譜(成品 95g 的豆鬆)

豆渣 (130g黃豆的量)
美極鮮味露 40g
牛頭牌香椿炸醬 2大匙
糖 1大匙
橄欖油 40g
白芝麻 1大匙
海苔 1大片


Préparation 做法

1 Mettez l'okara dans une plaque de four. Préchauffez le four à 160°c, enfournez 10 minutes. Sortirez le du four, malaxez et mélangez bien. 將豆渣平均分散放入烤盤中, 烤箱160°c 烤10分鐘, 讓豆渣多餘的水分蒸發掉,取出拌一拌



2 Ajoutez la sauce Taïwanaise ou une autre de saveur préférée. Mélangez. 加入牛頭牌香椿炸醬,拌勻

3 Ensuite ajoutez la sauce Maggi, mélangez bien. Enfournez le tous environ 10 minutes.  再加入美極鮮味露,拌勻.放入烤箱150°C烤10分鐘,取出拌一拌

4 Ajoutez l'huile d'olive, mélangez bien. Enfournez le tous 10 minutes.  加入橄欖油拌勻,再烤10分鐘,取出



5 Saupoudrez de sésame blanc et des morceaux d'algue. Mélangez bien. Remettrez au four environ 5 minutes (utiliser une bonne chaleur tournant).   加入白芝麻和切成小片的海苔片,拌ㄧ下,再放入烤箱燜5分鐘(利用烤箱的溫度)即可



6 Laissez refroidir. Mettez le en pots et placez le au réfrigérateur. 放涼,裝入密封式瓶中, 置入冰箱保存





Astuce 小技巧

Vous pouvez faire cuir l'okara dans une poêle anti-adhésive en remuant sans cesser environ 25-30 minutes pour qu'il soit bien séché puis ajoutez une sauce selon votre goût. 
   
此食譜可用不粘鍋鍋子小火炒, 但要ㄧ直翻動,避免粘鍋,造成燒焦. ㄧ直炒到豆渣沒有結塊,時間比較久約25分鐘. 橄欖油可使豆鬆酥鬆口感和醬油或鮮味露不僅可增添顏色深度,也讓豆渣有鹹味. 依個人喜好作調整.

mardi 24 juin 2014

Salade aux amandes,aux noisettes et au yaourt 健康堅果蜂蜜優格沙拉



Salade aux amandes,aux noisettes et au yaourt

Salade aux amandes,aux noisettes et au yaourt

Pendant l'été, par temps chaud,  rien de mieux qu'une bonne salade rafraîchissante et craquante en bouche. Voici, une salade aux amandes, aux noisettes et au yaourt. La sauce est préparée tout simplement avec du yaourt et du miel. Parfait en entrée ou en accompagnant d'une viande grillée ou d'un poisson poêlé.
L'amande et la noisette sont très riche en nutriments, 30g suffisent à apporter les besoins quotidiens en magnésium et en vitamine E antioxydants. Elles contiennent aussi des protéines, des fibres donc elles sont donc bonne pour la coeur et aide à garder la ligne.  

夏日餐飲. 堅果俱有單元和多元不飽脂肪酸, 可降低膽固醇,且含有豐富蛋白質和維他命E, 能有效防治疾病也是很好的美容營養素來源.
食譜中組合黃瓜,生菜葉, 小番茄,加上簡單特調的蜂蜜優格醬,撒上堅果, 健康美味兼具.讓炎熱的天氣來份清爽可口的沙拉. 我搭配法式煎土司食用.


Ingrédients pour 2 personnes

1/2 concombre
salade iceberg
tomates cerises
amandes
noisettes
1/2 pot de yaourt nature
1 c à c de miel
5ml de jus de citron


食材 (2人份)

1/2 條黃瓜
數片 生菜沙拉葉
小番茄
杏仁,榛果…喜歡堅果
1/2盒原味優格
1 小匙蜂蜜
5cc 檸檬汁



Préparation 做法

1 Mélanger le yaourt, le jus de citron et le miel.  準備蜂蜜優格醬: 優格+檸檬汁+蜂蜜攪拌均勻


2 Coupez le concombre en morceaux et taillez la salade chiffonnée puis mélangez avec les tomates cerises dans un saladier. 黃瓜,生菜葉切成適當大小,混合小番茄


3 Arrosez avec la sauce au yaourt préparée et saupoudrez d' amandes et de noisettes concassées.  淋上蜂蜜優格醬,撒上壓脆堅果








salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...