Affichage des articles dont le libellé est 雞胸肉. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 雞胸肉. Afficher tous les articles

dimanche 6 mars 2016

Riz au poulet à la sauce Sukiyaki 美味雞肉雜炊飯(穀盛壽喜燒食譜)





Riz au poulet à la sauce Sukiyaki 



Riz au poulet à la sauce Sukiyaki 


Recette de sauce Sukiyaki Kukomori facile et simple à préparer.

Quand je n'ai pas beaucoup de temps, j'aime bien préparer du riz en mélangeant les légumes et la viande ensembles.  Je le fais souvent dans un autocuiseur. 

Aujourd'hui, je vous explique comment réussir à tout faire en moins de 30 minutes.     




Ingrédients


2 tasses de riz
2 blancs de poulet en morceaux
8 champignons chinois ramollis/ émincés
2 d'échalotes émincée
1 carotte
30ml de vin blanc
25ml de sauce sukiyaki
20ml de huile sésame
poivre



Préparation


1 Faites marines les blancs de poulet avec le vin blanc. Coupez les champignons chinois en morceaux et coupez le carottes en dés .  





2 Faites revenir les échalotes avec 3 c à s d'huile dans une poêle jusqu'à l'obtention d'une couleur dorée, ajoutez les morceaux de poulet préparés, émincez les champignons chinois et les carottes.  Faites cuir le tous environ 6 minutes. 



3 Ajoutez la préparation au riz dans un autocuiseur et versez 2 tasses d'eau, puis faites cuir environ 10minutes. 


4 Pendants ce temps mélangez la sauce sukiyaki, l'huile sésame et le poivre. Ajoutez la préparation de l'étape 3 et mélangez. Finir de cuir. 



5 Servez chaud.



Riz au poulet à la sauce Sukiyaki 



或許你會跟我有ㄧ樣感覺,下班後回家不想下廚, 這時我會運用ㄧ鍋煮方便料理方式! 

運用電子鍋在短時間做出美味炊飯, 加入現有食材肉類、蔬菜和香菇, 再用穀盛壽喜燒醬輕微調味, 即有熱騰騰好香好吃炊飯上桌哦! 
食材 3-4 人份


2杯 米
2片 雞胸肉
8朵 泡軟香菇/切片
2個 紅蔥切碎
1支 紅蘿蔔
30ml 米酒或白酒
25ml 穀盛壽喜燒醬
20ml 香油
黑胡椒  適量



做法

1 將米酒和雞胸肉醃製約15 分鐘。香菇泡軟切成片狀和胡蘿蔔切丁。

取ㄧ鍋倒入3大匙植物油, 放入紅蔥炒至金黃色, 放入雞胸肉、香菇和紅蘿蔔煮約6分鐘。

3 放入米於電子鍋中,倒入2杯水。再倒入步驟2 食材於電子鍋和米ㄧ起煮。按下開關煮約10分鐘。

4 同時混合好壽喜燒醬、香油和黑胡椒。加入步驟3拌勻, 煮熟至開關跳起。

5 趁熱食用。



mercredi 4 novembre 2015

Sandwich au poulet à la moutarde et au miel 蜂蜜芥末雞肉三明治





Sandwich au poulet à la moutarde  et au miel 

Sandwich au poulet à la moutarde et au miel 



Voici un sandwich complet, léger et gourmand. 

Un sandwich à moins de 600 calories et bon pour la ligne est-il possible? La réponse est OUI.

Ce sandwich est bien équilibré et complet, parfait pour on se mettre à la diète, il peut s'avère un bon allié pour le menu du repas. 

Voici le sandwich au poulet à la moutard et au miel. 

  



雞胸肉肉質乾乾材材的, 如何簡單調味讓肉質變帶點柔和、順口和豐富口感?? 

只需2 種食材組和醬料: 法式芥末醬和蜂蜜. 調勻後加入雞胸肉中拌ㄧ下, 夾入烤熱麵包中和層層蔬菜和起士, 三明治變得超美味又滿足. 



Ingrédients pour 2 personnes

2 tranches de poulet blancs cuits
35g de moutarde
20g de miel
quelques rondelles de tomates
quelques rondelles de concombre
fromage
persil plat

Pain rustique ou autres


Préparation


1 Coupez le poulet blanc en morceaux et mélangez les avec la sauce de moutarde et de miel et le persil émincé.

2 Faites griller le pain, tartinez la sauce moutarde/ miel sur chacun.  

3 Pour le montage: Mettez une couche de concombres et de tomates puis ajouter les morceaux de poulet blancs préparés et arrosez avec la sauce moutarde/miel. 

4 Terminez par les tranches de fromages et recouverte de pain. 



食材 2人份



2片煮熟雞胸肉
35g 芥末醬
20g 蜂蜜
番茄 數片
黃瓜 數片
起士片 數片
香菜切絲
黑胡椒(依需求)

歐式麵包或土司 數片



做法


1 調勻芥末醬和蜂蜜. 雞胸肉切塊

2 雞胸肉 加入醬料和香菜絲拌ㄧ下



3 麵包放入烤箱烤一下,每片抹上蜂蜜芥末醬。

4 組合三明治依序為: 黃瓜片-蕃茄片-雞胸肉和淋上蜂蜜芥末醬-起士片, 蓋上麵包




5 輕食午餐, 美味享用。


Sandwich au poulet à la moutarde et au miel







http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=109298



samedi 11 juillet 2015

Croustillant poulet blanc aux corn flakes au four 少油版咔啦雞柳





J'adore le poulet de KFC qui est croustillant et doré à l'extérieur, moelleux et parfumé à l'intérieur mais...il n'y en a pas près de chez moi!  

J'ai donc réalisé ce poulet blanc enrobé aux corn-flakes (au lieu de chapelure) et fait cuir au four. Le résultat est excellent!  Croustillant, moelleux et goûteux en bouche. C'est aussi moins de calorique que le poulet frit. C'est un vrai succès.  

Idéal accompagné d'une salade verte.   




  夏日健康餐飲~(少油版)咔啦雞柳

雞胸肉加入米酒和鹽醃製去除腥味, 這次運用原味玉米脆片當外衣, 裹上厚厚ㄧ層, 移至烤盤上,淋上少許植物油,入烤箱烤製金黃,雞肉熟…香吱吱的咔啦咔啦雞柳上桌. 

小技巧: 

  • 雞肉切越薄越快烤熟. 
  • 只需沾ㄧ次優格/蛋黃醬即可裹上玉米麥片外衣. (傳統方式: 沾上麵粉-蛋黃液-麵包粉)! 非常方便. 
  • 烤時烤盤下放置另一烤盤墊張鋁箔紙, 可避免油脂直接低落烤箱, 方便清洗. 
  • 辣椒粉可用其他喜歡香料取代. 





Ingrédient pour 4 personnes


3 tranches de poulet blanc
80g de corn flakes
40g de vin blanc
100g de yaourt
1 jaune d'oeuf
piment doux 
sel 



Préparation

1 Coupez le poulet en morceaux de tailles diverses et faits le mariner avec le vin et le sel pendant 20 minutes.

2 Mettez les corn-flakes dans un sachet de congélation et concasser les grossièrement à l'aide d'une rouleau à pâtisserie puis les mettez dans un bol.

3 Mélangez le yaourt, le jaune d'oeuf et le pigment doux. 

4 Faites tremper chaque morceau de poulet dans le mélange au yaourt/oeuf/pigment doux.

5 Roulez les morceaux de poulet dans les corn-flankes.

6 Placez le poulet sur une grille au four.

7 Arrosez les morceaux de filets d'huile d'olive.   

8 Préchauffez le four à 180°C faites cuir environ 20-25minutes (selon l'épaisseur du poulet ). Vérifiez la cuisson jusqu'à ce que le poulet soit doré de tous les côtés.  

9 Servez avec une sauce à votre goût. 
  




食材 4  人份


雞胸肉 3片
玉米脆片 80g 
白酒或米酒 40g
原味優格 100g
蛋黃 1個
辣椒粉 適量
鹽 少許




做法


1將雞胸肉切片,加入酒和鹽醃製20分鐘。


2玉米片放入塑膠袋中, 使用擀麵棍微微壓脆,放入碗中備用。


3混合優格、蛋黃和辣椒粉。


4將每塊雞肉均勻沾上混合好的優格/蛋/辣椒粉中。


5再放入玉米脆片中, 均勻裹上外衣。


6 移至烤架上保持均等間隔放置


7 淋上橄欖油或植物油於雞肉上。


8 將烤箱預熱至180℃ 烤20-25minutes(依雞肉的厚度作調整)。至雞肉熟和表面金黃即可。

9 配上喜歡醬汁食用。


samedi 28 juin 2014

Gratin de pâtes au poulet et à la crème, moutarde 焗烤奶油芥末雞肉麵



Gratin de pâtes au poulet et à la crème, moutarde

Gratin de pâtes au poulet et à la crème, moutarde


Recette de la marque Bridélice. Facile à préparer. Délicieux gratin de pâtes au poulet et à la crème et moutarde. Il y a nombreuses variations de recettes sur le site. Je l'ai fait à ma façon: elle se compose de poulet, de crème épaisse Bridélice, de moutarde et de pâtes toutes simples. Le seule important astuce est d'utilisez la crème allégée et épaisse au bon goût comme celle de  la marque Bridélice pour réaliser votre recette. Bonne appétit!   


Ingrédients pour 2 personnes

pâte penne rigate 200g
1 tranche filet de poulet
1/2 oignon émincé
5 c à s de crème épaisse Bridélice
2 c à s de moutarde
fromage râpé
sel
poivre

食材 2人份

義式管麵 200g
雞胸肉 1片
洋蔥絲 1/2個
低脂鮮奶油 cream Bridélice 5 大匙
芥末醬 2大匙

胡椒



Préparation 做法

1 Faites cuir les pâtes dans l'eau salée, égouttez les. Coupez le poulet en morceaux et marinez le avec la moutarde. 

  管麵煮熟,濾水. 雞肉切塊狀,加入芥末醬拌勻醃製
2 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites revenir les oignons émincés et mettez les morceaux de poulet.  鍋中加入2大匙橄欖油中火加熱,放入洋蔥絲炒香,加入雞肉塊翻炒



3 Ajoutez la crème, mélangez bien et salez, poivrez. Incorporez les pâtes cuits, mélangez. 
加入低脂鮮奶油拌勻,加點鹽或胡椒.



4 Mettez les pâtes préparés dans un bol, saupoudrez le fromage râpé et préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 10-15minutes jusqu'à ce que le fromage soit gratiné.  放入管麵拌勻,即可食用或撒上乳酪絲,放入烤箱預熱180°c烤15分鐘




Astuce

La crème épaisse Bridélice a seulement 15%de matière grasses donc inutile d'ajouter du lait ou de l'eau pour réussir des recettes . Ce plat est très goûteux et savoureux en bouche et meilleur pour la santé qu'avec une crème non-allégée.

若麵太乾可加入少許牛奶ㄧ起煮,拌勻

lundi 9 juin 2014

Blancs de poulet à l'huile de poireaux 蔥油雞肉麵



La blanc de poulet à l'huile de poireaux 

La blanc de poulet au huile de poireaux



Recette chinoise facile. J'ai eu envie de réaliser ce plat de blancs de poulet à l'huile de poireaux ayant préparé cette huile hier. Tous simple et délicieux. Excellant pour accompagner des nouilles et du riz.
Profitez ce beaux temps pour manger ce plat en terrasse. Recette d'huile de poireaux, http://mmefei.blogspot.fr/2014/06/huile-de-poireaux-chinois.html


昨天做蔥油食譜,今天試做電鍋蒸蔥油雞胸肉搭配日本白麵條. 健康營養超簡單食譜. 趁著太熱天躲在家裡, 懶得做複雜的餐點,結果這道美味料理成為今日午餐,好吃到舔舔筷子...
蔥油食譜 http://mmefei.blogspot.fr/2014/06/huile-de-poireaux-chinois.html


Ingrédients pour 2 personnes

2 blancs de poulet
2 c à s d'huile de poireaux
2 c à s de bière
huile de sésame
sésame blanc
sel
poivre


食材 (2人份)

雞胸肉 2塊
啤酒 2大匙
蔥油 2大匙
香油
白芝麻
鹽 少許
胡椒粒 少許



Préparation 做法

1 Coupez le blanc poulet en morceaux, faites mariner avec la bière et le sel.  雞胸肉切塊放入碗中, 加入啤酒,鹽拌勻

2 Mattez le dans un autocuiseur et faites cuir. 放入預熱墊鍋中,按下開關煮飯

3 Ajouter d'huile de poireaux quand le poulet est cuit et mélangez le tous laissez cuir environ 4 minutes. 煮快熟或熟時,加入蔥油拌一下(只需5分鐘,不宜太久青蔥會變黃)

4 Faites cuir les nouilles et trempez dans l'eau froide environ 1 ou 2 minutes puis égouttez les. Ajoutez quelques goutes d'huile de sésame. 同時煮好麵條, 放入冷水中,取出淋上幾滴香油拌ㄧ拌

5 Mettez les nouilles dans un bol et déposez les morceaux de poulets, arrosez d'une louche de sauce de poulet à l'huile de poireaux puis saupoudrez de sésame blanc et de poivre. 麵條放入碗中, 擺上雞肉,淋上ㄧ匙湯汁,撒上白芝蔴,黑胡椒粒





小技巧

雞胸肉使用電鍋蒸熟,可保留原汁且不會跟乾乾的,在淋上蔥油...保證好滋味.







jeudi 8 mai 2014

Poulet pané croustillant 健康少油炸雞柳(烤箱版)



Poulet pané croustillant

Poulet pané croustillant
Poulet pané croustillant


Recette simple à faire. Je vous propose une recette conviviale pour les enfants ou la famille. Voici le poulet pané croustillant. Croustillant à l'extérieur et savoureux à l'intérieur. Idéale à accompagner avec une sauce mayonnaise sans oeuf ou avec une sauce soja et une salade. Régale-vous!   

母親節主餐系列. 健康少油炸雞柳(烤箱版)
運用雞胸肉低油脂, 富含蛋白質, 以淬釀醬油露的甘露之味作為調味, 包裹上雙層的麵包粉, 讓烤箱版炸雞柳有著酥脆不油膩的外皮,加上鮮嫩的雞胸肉內層搭配沙拉真是美味. 

Ingrédients pour 3-4personnes

2 tranches de blancs de poulet
3 c à s de bière
1 c à s de sauce soja
1 c à s d'huile d'olive
1 c à s  de curry 
1 oeuf
chapelure
poivre
  

食材(3-4人份)


雞胸肉 2片
啤酒 3大匙
淬釀醬油露 1大匙
橄欖油1大匙+3大匙(淋在雞柳上)
薑黃粉 1大匙
黑胡椒粒 適量

自製簡單麵包粉 適量
麵包粉 適量
雞蛋 1個

Préparation 

做法

1 Coupez les blancs de poulet en lamelle et faire les mariner avec la bière, le poivre. Ajoutez le soja et l'huile d'olive.
雞胸肉切條狀,加入啤酒,黑胡椒粒醃製ㄧ下. 加入淬釀醬油露+橄欖油拌勻.



2 Mélangez la poudre de curry. 加入薑黃粉拌ㄧ拌



3 Roulez les lamelles de poulet dans la chapelure de pain de mie et l'oeuf battu puis recouvrez avec la chapelure. 
麵包粉和雞蛋分別放好於盤中, 將步驟2 拌好的雞柳,依序沾上自製麵包粉-雞蛋-麵包粉



4 Disposez-les sur un grille du four et arrosez légèrement chaque morceau d'huile.  
均等間隔排放於網架上, 撒上適量的橄欖油





5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 15-20 minutes jusqu'à ce qu'ils soient dorés.   烤箱預熱180°c 烤15-20分鐘(依雞柳的厚薄度作調整)



6 佐餐時,搭配清爽的沙拉. 沾醬可用淬釀醬油露或無蛋美乃滋. 


Astuce 

Vous pouvez aussi utiliser la chapelure fait avec du pain de mie si vous avez du pain sec. 

Recette de mayonnaise sans oeuf
http://mmefei.blogspot.fr/2014/05/mayonnaise-sans-oeuf.html

小技巧

我用乾硬的麵包磨成細粉狀,用來當沾粉用. 雙層麵包粉衣, 吃起來比較酥脆,可用單層麵包粉衣. 

無蛋素美乃滋
請參考 http://mmefei.blogspot.fr/2014/05/mayonnaise-sans-oeuf.html

mercredi 30 avril 2014

Riz au poulet et aux champignons sèches 香菇雞肉丁野炊飯



Riz au poulet et aux champignons sèches 



Riz au poulet et aux champignons sèches 


Riz au poulet et aux champignons sèches 

Recette de la marque taïwanaise Weichuan . Un plats simplissme à ma façon. Il se compose de riz, de blanc de poulet, de champignons séches, de légumes et de soja. Les légumes et les champignons dans ce plats rendent le riz un peu léger à digérer et à parfumer. Accompagnement d'une tasse de thé d'après le repas.  

淬釀下午茶系列. 健康養生下午茶.
午茶時間, 有時肚子有點餓,想吃點鹹的,來做點健康不油膩的野炊飯,飯後搭配杯茶飲,即為簡單午茶餐. 運用雞肉丁,香菇和新鮮食材做成加上淬釀醬油露天然釀造且甘醇不鹹的好味道, 做成Q嫩彈滑又營養可口的香菇雞肉丁野炊飯.


Ingrédients pour 3 personnes

2 tasses de riz
1 ou 2 tranche de blanc de poulet
5 champignons secs
1 oignon
1carotte
3 c à s de maïs
2 c à s de bière
1 1/2 c à s de soja
l'eau tiède 150ml (pour champignons sèches )
purée de gingembre
poivre
hile de sésames

食材(2-3人份)

生米 2杯
雞胸肉 1大片
乾燥香菇 5-6朵
洋蔥 1個
紅蘿蔔 1個
玉米 3大匙
淬釀醬油露 1.5大匙
香菇水 150ml
薑泥 1/2小匙
啤酒 2 大匙
黑胡椒 少許
香油 少許

Préparation


做法

1 Trempez les champignons dans 150ml d'eau tiède environ 30minutes puis coupez en lamelle finement et mélangez-les avec le soja et le restant de l'eau des champignons. Emincez l'oignon et la carotte. Coupez les blancs de poulet en morceaux puis faites mariner avec la bière, la purée de gingembre et le poivre.  
洋蔥和紅蘿蔔切絲, 香菇先浸泡於溫水中30分鐘, 切細條狀.香菇水+淬釀醬油露調和備用.雞胸肉切丁+啤酒+黑胡椒+薑泥混合好醃製10分鐘





2 Faites chauffer dans une poêle avec 3 c à s d'huile d'olive à feu moyen, faites revenir l'oignon, incorporez les morceaux de poulet, la carotte et les champignons et faites cuir environ 5 minutes.
平底鍋放入3大匙橄欖油中小火加熱, 放入洋蔥絲炒香,加入醃好的雞肉丁翻炒,加入香菇絲和紅蘿蔔ㄧ起翻炒約5分鐘



3 Faites cuir le riz, l'eau et la préparation à l'étape 2 dans une autocuiseur. Versez le jus de champignons préparé en remuant 2 fois.  
生米+水(2:1.5杯)放入電鍋中, 加入步驟2炒過的食材ㄧ起煮, 中途加入調好的香菇水+淬釀醬油露.適時攪拌ㄧ下.

4 Ajoutez le maïs et quelques gouttes d'huile de sésames en fin de cuisson.
當電鍋開關跳起時,放入玉米和幾滴香油拌ㄧ拌.



5 Servez chaud.
趁熱食用.

Astuce

Vous pouvez remplacer les champignons sèches par les champignons de Paris.

小技巧


加入自己喜歡的蔬菜和肉類. 鹹度依個人喜好作調整. 玉米粒已熟最後加入即可. 加入幾滴香油拌ㄧ下更香哦.


samedi 18 janvier 2014

Blanc de poulet à l'ail 吉祥蒜香茄味雞丁



Blanc de poulet à l'ail


C'est une recette pour nouvel an chinois. Une recette thématique de mamans débordées et pressées pour  le repas mais délicieux. Un plats prêt en 15 minutes, bien marinée avec sauce tomate concentré et jus de citron qui fait la différente. On sait bien régalé tous à la table.



年菜系列. 15分鐘上菜.
雞肉代表吉祥如意,台語發音雞和家發音很相近. 今日食譜蒜香茄味雞丁. 簡單快速,健康營養的食譜. 雞肉富含蛋白質的雞肉加上蒜頭的香氣, 濃濃番茄汁入味又下飯,美味年菜佳餚,讓人十指大動, 擋不住的美味.








食材(4人份)



雞胸肉 3 大片
淬釀醬油露 1,5 大匙
啤酒 5 大匙
蕃茄濃縮汁 3大匙
蒜頭 4辦
糖 1小匙
檸檬汁 2匙
紅椒 1/2 個
檸檬 1個




Ingrédients :



3 beau blanc de poulet
1.5 c à s de soja Taiwan
5  c à s de bière
3  c à s de sauce tomate concentré
4  gousses d'ail
1 c à c de sucre
2 c à c de jus de citron
1/2 poivron rouge
1 citron




做法


Préparation :



1 準備食材, 紅椒切丁, 蒜頭切片和 檸檬切片.
1 Préparez les ingrédients. Coupez le poivron en petit dés , pelez et émincez les gousse d'ail et coupez le citron en rondelle.





2 將雞肉切塊+ 啤酒+淬釀醬油露混合,放置5min
2 Coupez le poulet en cube mariné avec le soja et la bière posez-le pendants 5 minutes.





3 加入濃縮番茄醬汁,糖和檸檬汁拌勻
3 Incorporez la sauce tomate concentré et le jus de citron, mélangez bien.





4 平底鍋中加入橄欖油中火加熱,放入蒜片炒香
4 Ajoutes un filet d 'huile d'olive dans une poêle à feu doux et faites revenir l'ail émincé.    





5 加入步驟3調味好雞肉香煎
5 Ajoutez la préparation de l'étape 3 , blancs de poulet faites les dorer.





6 煎至醬汁微收乾
6 Faites cuir pendants 10 minutes , jusqu'a ce que la sauce soit bien absorbée.





7 再放入紅椒拌一下離火
7 En suite, mélangez avec le poivron





8 簡單美味上桌. 可加些檸檬片,更有風味
8 Servez aussitôt . Ca s'accompagne idéalement avec du riz.










鹹度請自行調整.

Salez, poivrez à votre convenance.  
Une alimentation équilibrée, les blancs de poulet ne sont pas gras, ils possèdent les mêmes qualités nutritionnelle que la viande. Bon appétit !

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...