Affichage des articles dont le libellé est biscuits. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est biscuits. Afficher tous les articles

dimanche 20 novembre 2016

Biscuits smile au potimarron 微笑南瓜餅乾



Fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr
Biscuits smile au potimarron 


Voici encore une  avec  du potimarron. 

 J’ai réalisé plusieurs recettes avec depuis 3 semaines pour le sujet   « la saison du potimarron » 

Que peut-on faire avec pour un tea-time, accompagné d'un bon café ou d'une bonne tasse de thé? 



Voici les biscuits de potimarron en forme de fleur : la saveur du potimarron douce est présente, tout sourire. 





Ingrédients 



120g de purée potimarron

260g de farine
100g de beurre
80g de sucre



Préparation 



Température 150°C 

Temps de cuisson 25 minutes/ laisser reposer au four 20 minutes



1 Battez les oeufs et le sucre, ajoutez la purée de potimarron en 3 fois et mélangez.


2 Ajoutez la farine en 2 fois, mélanger à niveau et formez une boule de pâte.


3 Placez la pâte au réfrigérateur environ 30 minutes.  Préchauffez le four à 150°C.


4 Étalez la sur l’épaisseur vous désirez. 

5 Découpez la pâte à l’aide d’une pièce en inox ou votre choix. Placez les sur une plaque de cuisson en les espaçant.



6 Faites les cuir pendant 25 minutes et laissez reposez au four pendant 20 minutes.






Fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr
Biscuits smile au potimarron



南瓜季節做南瓜餅乾.
實作經驗ㄧ次成功. 餅乾帶著脆脆感不是軟軟的哦! 帶有南瓜香 加上微笑表情, 看了讓人微笑好心情.

如何做請看下列步驟~


食材

120克 南瓜泥
260克 低筋麵粉
100克 奶油
80克 糖


作法

烤箱溫度150℃. 烘烤時間50分鐘.

1 雞蛋和糖打勻,分3次加入南瓜泥混合均勻。



2 分2 次加入低粉混合好,塑行成麵團。



3 包上保鮮膜移置在冰箱中冷藏30分鐘。烤箱預熱至150°C。

4 取出麵糰桿成喜歡的厚度。用花形模型切割出數個生餅乾。間隔距離排放於烤盤上。


5 入烤箱烤25分鐘,烤好後利用烤箱餘溫繼續讓餅乾熟成約20分鐘。


Fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr
Biscuits smile au potimarron

6 待冷卻後放入密封罐中保存


Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr
Biscuits smile au potimarron

mercredi 23 décembre 2015

Biscuits craquelés au Moca 法式裂紋摩卡餅乾


Biscuits craquelés au Moca




Comme une amie Taïwanaise m'a demandé une recette de biscuits craquelés au chocolat je vous propose donc cette recette simple et facile à réaliser. 


Voici des biscuits craquelés tout beaux et bien parfumés.
J'ai ajouté de la poudre de café pour apporter une petit touche originale à ces biscuits. 
Le résultat est super: légèrement moelleux au cour et croustillant à l'extérieur qui fait bien sentir le chocolat et le café.


Idéal pour un petit tea-time ou les fêtes.



Ingrédients pour quarante biscuits


130g de farine
100g de sucre
1 oeuf
60g de beurre ramolli
60g de chocolat fondu
15-20g de café en poudre
20g de lait 
20 cacao sucré   
1 sachet levure chimique
une pincée sel

50g de sucre glace
50g de sucre en poudre


Préparation


1 Tamisez la farine, la levure, le cacao, le café et le sel.

2 Battez le beurre ramolli et le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne mousseux.

3 Ajoutez l'oeuf et le chocolat fondu.

4 Incorporez la moitié de farine/ levure/ cacao et le lait en mélangeant. Puis en mélanger la moitié jusqu'à obtenir une pâte homogène. Placez au congélateur environ 30 minutes.

5  Formez des boules de pâte, rouler les dans le sucre puis dans le sucre glace. 

6 Espacez les sur une plaque recouverte d'un papier sulfurisé. Enfournez le tous environ 15 minutes au four préchauffé à 150°c.

7 Laissez refroidir. 





食材 約40個


130克 低筋麵粉
100克 糖
1個雞蛋
60克 奶油室溫油軟化
60克巧克力(微波加熱20 seconde )
15-20克 即溶咖啡粉或三合一咖啡粉
20克 牛奶
20克 可可粉
10g 發酵粉
少許鹽

50克 糖
50克 白糖粉



做法


1麵粉、發酵粉、可可粉、咖啡粉和鹽混合過篩。

2 用打蛋器將奶油和糖打均勻。

3 加入雞蛋和融化的巧克力。



4 加入1/2 量步驟1粉類和牛奶拌勻。再加入剩下1/2拌勻,至麵糊呈現粘稠狀。置入冷凍庫冷藏30分鐘.

5 將麵團分成數個圓球狀,依序滾上糖和白糖粉。

6 烤盤墊張萬用紙,均等間隔擺上小麵團。烤箱預熱150℃,烘烤15分鐘。

7 放涼。



mardi 6 octobre 2015

Sablés au matcha et au sésame noir 芝麻抹茶餅乾



Sablés au matcha, au sésame noir



Sablés au matcha, au sésame noir



J'adore le matcha. 

J'ai découvert les sablés au thé matcha et sésame noir à Taiwan mais c'est plutôt un dessert Japonais.  
Le goût est assez puissant, incomparable.  Cette fois-ci j'ai préparé le sésame noir avec, ce qui donne au final des sablés en forme ovale, des saveurs si particulières. Cela qui donne une jolie couleur et  rend le tous croustillant et parfumé en bouche.  


Je vous laisse découvrir cette recette simplissime. 



Ingrédients pour 30 sablés


215g de farine 
10g de thé matcha
70g de sucre 
15g de sucre vanillé
45g de beurre
45g de crème 
1 oeufs
sésame noir



Préparation 



1  Battez le beurre et la crème ensemble avec le sucre, le sucre vanillé.

2 Ajoutez l'oeuf, battez bien.



3 Incorporez le mélange de farine/thé matcha jusqu'a obtenir une pâte compacte.



4 Formez un boudin avec la pâte et  placez-la  au congélateur au moins 30 minutes.



5 Découpez le boudin en fine tranches à l'aide d'un couteau. 



6 Placez les sur une plaque à cuisson et mettez au centre du biscuit le sésame noir à l'aide d'un doigt en appuyant légèrement. 


Sablés au matcha, au sésame noir

7  Préchauffez le four à 180°c faites cuir environ 9 minutes. 


Sablés au matcha, au sésame noir




喜歡抹茶濃郁香味, 不論餅乾、甜點或自製手工麵條...
這個食譜無須餅乾膜,即可輕鬆完成美味下午點心: 和風芝麻抹茶餅乾.


食材 約30個

低筋麵粉 215g
10g 抹茶粉
70g 糖
15g 香草糖粉
45g 奶油
45g 鮮奶油cream 
1個雞蛋
黑芝麻 適量


做法

1 將奶油、鮮奶油和香草糖粉打勻。

2加入雞蛋打勻。

3 加入混合好麵粉/抹茶粉拌勻成整個麵團。

4 用保鮮膜整形並將其放置在冰箱中至少30分鐘。

5 切成大小厚度適中片狀。

6 移至烤盤上, 生餅乾中心處用手指輕輕按壓上黑芝麻。

7 烤箱預熱至180℃, 烤約9分鐘。

dimanche 7 juin 2015

Barres de céréales aux graines 養生綜合堅果棒


Barres de céréales aux graines




Ayant reçu un sachet de graines mélangés, j'ai réalisé ces barres   et aussi les biscuits avec, parfaits à grignoter lors d'une petite pause. Croquants à l'extérieur, peu sucrés, parfumé aux graines! J'adore!  

  
C'est un challenge qui permet de tester des nouvelles recettes. Les mélanges de graines se compose de lins, de sésames, de tournesol, d'avoine… un peu de tous. Préparé avec la farine complète c'est une barre simple mais terriblement savoureux riche en petites graines avec du beurre de Fruit d'or pro-active qui réduit le cholestérol. Vous pouvez les réaliser sans emporte-pièce ni pistolet à biscuits mais juste un couteau et un rouleaux à pâtisserie.   

Ils se conservent bien dans une boite. 




Ingrédients pour 50 biscuits

250g de graines mélangées (lin, sésame, avoine, tournesol... )
100g de farine (blé, seigle, blé noir…)
100g de sucre
2 sachets de sucre vanillé
70g de beurre ramolli Fruit d'or pro-active
90g de crème
1 jaune d'oeuf


Préparation


1 Mélangez les graines, les farines, ajoutez le sucre, le sucre vanillé et le beurre ramolli.



2 Incorporez le jaune d'oeuf, mélangez bien.



3 Aplatissez la pâte sur une épaisseur de 0,4-0.5mm et coupez des formes à l'aide d'un couteau et d'un verre rond.

4 Placez les barres et les biscuits sur une plaque de cuisson.




5 Enfournez environ 12 minutes au four préchauffé à 170°C.





6 Laissez refroidir avant de déguster.


Biscuits aux graines



食材 共50個餅乾或45個燕麥棒



250g 綜合堅果(亞麻,芝麻,燕麥,向日葵...)
100g全麥麵粉(小麥,黑麥,蕎麥...)
100g糖
20g 香草糖粉
70g 軟化奶油
90g 鮮奶油cream 
1個 蛋黃


做法


1 將綜合堅果+全麥麵粉混合均勻, 加入白糖、軟化奶油混合好。

2 入蛋黃拌勻。

3 將麵團擀成厚度為0.4-0.5mm, 使用刀子做輔助切出數條燕麥棒、餅乾用圓形玻璃杯口切壓出數個生餅乾。

4.將燕麥棒、餅乾均等排列在烤盤。

5 烤箱預熱170℃, 烤約 12 minutes。

6 在網架上放涼。

dimanche 3 mai 2015

Biscuits au café, aux résidus de lait de soja 月兒彎彎~健康高纖咖啡豆渣餅乾



Biscuits au café, aux résidus de lait de soja




J'ai utilisé les résidus de lait de soja pour réaliser ces délicieux biscuits. 

Qu'est ce que le résidu de lait de soja ? C'est ce qu'il reste  au fond du filtre lors de la fabrication du lait de soja, très riches en vitamines, protéines, minéraux et fibres et pauvre en calories, donc très bon pour la santé. On peut l'utiliser pour différentes recettes. 

J'ai ajouté du café instantané pour donner un goût plus prononce aux biscuits. Peu moelleux à l'intérieur et peu croquants à l'extérieur, tout comme j'aime. 
Ils se conserver bien dans une boite hermétique.    

Je vous laisse découvrir cette recette. 


Voici, la fabrication du lait de soja et le résidu fait maison.
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/lait-de-soja-doujiang.html





常常為剩下的豆渣煩惱? 

今日習作點心食譜,豆渣的再利用~

喜歡咖啡的香味, 加入做豆漿剩下的豆渣中、混合麵粉、雞蛋、糖...做成健康高纖的餅乾. 多做些放入保鮮盒中可保存約2星期, 當下午茶點心、當看電視時、嘴蠶零食都很棒! 
咖啡濃度、甜度依個人口味調整. 



Ingrédients pour quarantième biscuits


150g de résidu de lait de soja
200g de farine
1 oeuf
80-85g de sucre
3 c à s de café instantané
3 c à s d'eau chaude
20g de beurre pro-active Fruit d'or ou beurre




Préparation


1 Battez le sucre, le beurre jusqu'à le mélange blanchisse, ajoutez l'oeuf, mélangez bien.

2 Versez le mélange café instantané/eau.

3 Incorporez le résidu de lait de soja, puis ajoutez la farine en 3 fois jusqu'à obtenir une pâte compacte.

4 Placez la pâte au congélateur environ 30minutes.

5 Farinez légèrement la pâte et étalez-la sur une épaisseur de 4 mm. Découpez la à l'aide d'un emporte pièce puis placez les biscuits sur une plaque à cuisson.

6 Préchauffez le four à 180°C et enfournez environ 9-10minutes. 






食材 約45個餅乾



豆渣 150克
低筋麵粉 200克
雞蛋 1個
糖80-85g
匙即溶咖啡 3大匙
熱水 3大匙
奶油 20g 



做法


1使用打蛋器將糖、奶油打至均勻白霜狀的,加入雞蛋打勻。

2 倒入混合好即溶咖啡/水。

3 入豆渣拌勻

4 再分3次加入過篩麵粉混合均勻至呈現整團麵團不沾鍋壁、不粘手。(依麵團濕度調整麵粉量)



5 麵團移置冷凍室冷藏約30分鐘。

6 將麵團擀成厚度4毫米,用餅乾膜壓出數個生餅乾,  均等排列於烤盤上。



6 烤箱預熱至180℃, 烤約9-10minutes。



Biscuits au café, aux résidus de lait de soja




提示:

  • 此食譜配方需依豆渣溼度調整麵粉量. 
  • 可多加入ㄧ個蛋黃提升餅乾酥脆度. 
  • 奶油可用蔬菜油來試試(除了花生油…等等. 以味道不濃郁為主).
  • 若使用中筋麵粉,吃起來較有咬勁.


Recette d'Okara 其他豆渣食譜




  • L'okara torréfié à la sauce MAGGI et à la feuille d'algue 海苔香椿炸醬豆鬆



  • Galettes aux légumes et aux résidus de lait de soja 豆渣蔬菜煎餅



  • Les boules de riz gluant aux résidus de lait de soja 焦糖和巧克力豆渣湯圓




samedi 27 septembre 2014

Tuiles aux amandes 法式杏仁片小餅乾



Tuiles aux amandes
Tuiles aux amandes

Depuis un petit moment que j'avais en tête de faire un petit dessert pour un goûter. Comme j'étais en train de peser la poudre d'amande, le sucre pourquoi ne pas tester la recette des tuiles aux amandes. Recette simple et facile à réaliser. Elles se conservent bien dans une boite hermétique pendant 2 ou 3 semaines.   

簡單快速食譜, 只需蛋白,糖,杏仁片,奶油即可做成可口的下午茶點心. 不喜歡奶油, 可用橄欖油作取代哦. 


Ingrédients pour 45 tuiles 

130g d'amandes effilées
2 blanc oeufs (60g)
100g de sucre
20g de farine
25g de beurre ou d'huile d'olive



Préparation 

1 Faites fondre le beurre au bain- marie.

2 Battez les blanc d'oeufs, le sucre, lorsque les blancs deviennent un peu mousseux, ajoutez les amandes effilées, la farine, mélangez à l'aide d'une spatule.

3 Versez le beurre fondu tiède, mélangez. Placez le tous au réfrigérateur environ 1h.

4 Dressez avec un cuillère à soupe des petits tas de pâte et aplatissez-les sur une plaque en silicone ou une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.

5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le 10-12 minutes jusqu'à obtenir une couleur dorée.

6 A la sortie du four, laissez refroidir et décollez avec précaution. 


  
食材 45個杏仁片餅乾

130g 杏仁片 
2個 蛋白(60克) 
100g 糖 
20g低筋麵粉 
25g奶油或橄欖油 



做法

1隔熱水軟化奶油。 

2蛋白,糖打成微白,有點泡沫狀,加入杏仁片,低筋麵粉,攪拌均勻。 

3倒入融化的奶油拌勻。移入冰箱冷藏約1小時。 



4用湯匙取適量麵糊於矽膠烤盤,再輕輕壓平呈圓形。

5烤箱預熱至180℃,烤10-12分鐘至金黃色。 

6放涼,去膜。





當餅乾周圍呈現深金黃色時即可. 每匙麵糊量不宜太多, 中間要壓平, 可避免中間沒烤熟.  可加入香草口味的香草夾或糖粉…依個人口味! 
    




vendredi 4 juillet 2014

Cookies aux noix mélangées et aux pépites 堅果巧克力豆餅乾





Cookies aux noix mélangées et aux pépites
Cookies aux noix mélangées et aux pépites



Recette de cookies facile et rapide. Idéale quand des amis viennent sans prévenir et qu'on n'a pas le temps de cuisiner. Ces cookies se réalisent avec des noix mélangées, de pépites de chocolats, croustillants à l'extérieur et savoureux à l'intérieur. Une fois commencé, on ne peut plus s'arrêter, une vraie tentation. Excellant pour un déjeuner, un quatre heure ou un goûter.

參考ㄧ個美式食譜,微微調整喜歡的配方, 餅乾的口感讓人意想不到的好吃,酥酥脆脆的口感,加上熱度烤出香濃綜合堅果的果仁油脂,融合巧克豆的可可味,怎麼讓人不心動, ㄧ片接ㄧ片,ㄧ口氣連吃4片, 口口堅果巧克力香,加上杯咖啡,好正點! 完美下午茶點心.


Ingrédients pour 25 cookies

180g de farine
8g de levure chimique
1 oeuf
60g de beurre ramolli
40g d huile d'olive
80g de sucre
1 c à c d'extrait de vanille  
40g de noix mélangées SEEBERGER 
30g de pépites de chocolat   


食材 共25個

低筋麵粉 180g
發酵粉 8g
雞蛋 1個
軟化奶油 60g
橄欖油 40g
糖 80g
香草濃縮液 1 小匙
SEEBERGER 綜合堅果 40g
巧克力豆 30g

Préparation 


做法

1 Ecrasez les noix mélangées en morceaux. 
將SEEBERGER綜合堅果壓碎成小塊狀

2 Mélangez le beurre ramolli, l'huile d'olive, le sucre, l'extrait de vanille et l'oeuf à aide d'un batteur électrique.  將軟化奶油,橄欖油,糖,雞蛋和香草濃縮液放入碗中,使用打蛋器打均勻

3 Incorporez la farine, le levure, les pépites de chocolat et les noix mélangées concassées. Mélangez.   加入麵粉,巧克力豆,綜合堅果使用矽膠刮刀拌勻



4 Formez la pâte et placez la au réfrigérateur environ 1 h.揉成ㄧ整團,放入冰箱冷藏1h

5 Fomez des boules et aplatissez les à l'aide d'une cuillère à soupe. 取出分成數個小球狀生麵團, 用大湯匙做輔助微微從上方壓ㄧ下成扁圓狀

6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 12 minutes selon votre four. 烤箱預熱180°c烤12分鐘(依烤箱做調整)

7 Laissez refroidir avant de déguster. 放涼食用





Astuce

Vous pouvez les
conserver dans une boite hermétique environ deux semaines.    

小技巧

多做的餅乾放入有蓋保鮮盒, 可避免表面乾掉,還可保存2星期左右.想吃或朋友來時,隨時取用.

jeudi 19 juin 2014

Sablés au chocolat et au rhum 萊姆酒巧克力餅乾


Sablés au chocolat et au rhum


Délicieuses petites sablés au chocolat et au rhum qui mon mari adore. Recette simplissme : ces petites sablés parfumés en bouche surtout un peu craquantes à l'extérieur et moelleuses à l'intérieur. Accompagnez avec un café ou une tasse de thé. Elles se conserve dans une boite hermétique quelques semaines. 

濃濃的巧克力可可味加上迷人的萊姆酒香氣, 無論如何也要嘗一片!!外表微酥內層微軟的改良法式萊姆酒巧克力餅乾. B 喜歡巧克力餅乾. 下午茶或搭配咖啡的好吃點心!


Ingrédients pour 40 sablés

50g de chocolat noir à 70%
80g de sucre
130-150g de farine
1 blanc d'oeuf
3 c à c de cocoa en poudre
une feuille de gélatine
4 c à s de crème fraîche
15g de rhume


食材 共作40片

50g 黑巧克力塊
80g 糖
130-150 低筋麵粉
1個蛋白
3小匙可可粉
1片(2g)吉利丁片
4 大匙 液狀鮮奶油cream
15g 萊姆酒


Préparation 做法

1 Faites fondre la crème, le chocolat, le beurre et le sucre dans une casserole jusqu'à ce que la crème soit lisse et ajoutez la poudre de cacao, mélangez bien. 鮮奶油,巧克力塊,奶油,糖放入鍋中小火加熱至融化離火, 攪拌均勻加入可可粉

2 Faites ramollir la feuille de gélatine dans l'eau froide et essorez la puis ajoutez dans la préparation, mélangez. 吉利丁片放入冷水中泡軟,擠乾水分,放入步驟1中攪拌均勻

3 Versez le rhum. 倒入萊姆酒攪拌

4 Battez le blanc d'oeuf légèrement et incorporez dans la préparée crème chocolat. 打勻蛋白,加入上述步驟中

5 Mélangez la farine tamisée jusqu'à l'obtention d'une pâte soit homogène. 加入過篩的低粉, 攪拌均勻



6 Remplir la préparation dans une poche à douille et faites des petits tas sur la plaque de pâtisserie.  填入擠壓嘴中,在烤盤上間隔距離擠上數個大小均等的生麵糊



7 Préchauffez le four à160°c, enfournez environ 10 minutes. Laissez refroidir avant de servir. 烤箱預熱160°c 烤10分鐘依各家烤箱做調整. 放涼食用









小技巧

步驟5生麵糊需帶有點流動性,不能太乾. 若太乾加點溫熱過的鮮奶油cream,太濕加點低筋麵粉.甜度請自行調整

lundi 31 mars 2014

Biscuits aux figues sèches et aux abricots secs 無花果乾和蜜桃乾餅乾




Biscuits aux fruits secs



Biscuits aux fruits secs



Biscuits aux fruits secs


Ayant acheté des figues sèches à peau épaisse à Rhode pendant mes vacances qui je n'avais pas réussi à manger donc j'ai eu envie de faire des biscuits aux fruits secs avec. Délicieux et un peu croustillants. Idéale pour un Tea-Time ou un petit quart d'heure.

在希臘羅得島渡假時,買了無花果乾, 大顆皮很厚, 只有拿來做餅乾或其他料理食譜. 利用假日做了無花果和蜜桃餅乾, 無果果乾經過烤後,更釋放出糖分, 融合餅乾的香,真是好吃, 當下午茶茶點真的很棒.


Ingrédients pour 24 biscuits

200g de farine
90-95g de beurre ramolli
10ml de Rhume
80g de sucre
1 jaune d'oeuf
figues sèches
abricot sèches
une pincée de sel


食材 (共24 片)

低筋麵粉 200g
無鹽奶油 90g
萊姆酒 10cc
糖 75-80g
蛋黃 1個
即食用麥片(可不加) 30g
無花果乾 適量
蜜桃乾 適量
鹽 3g


Préparation

做法

1 Coupez les figues sèches et les abricots secs en petits dés. Mélangez le beurre ramolli, le sucre, le jaune d'oeuf, la farine et le sel dans un bol du robot.
室溫軟化奶油. 無花果乾和蜜桃乾切丁. 麥片壓脆.低筋麵粉+ 軟化奶油+糖攪拌均勻





2 Ajoutez le rhume et les morceaux de fruits secs, fouettez jusqu'à obtenir une pâte homogène. 加入蛋黃攪拌,加入萊姆酒,果乾和麥片攪拌均勻
3 Puis faites une boule avec la pâte, couvez avec un film d'alimentaire et placez-la au frigo pendant 30 minutes.
麵團放入冰箱冷藏 30 分鐘
4 Formez des boules de taille égale.
取出搓成大小適中的圓球形麵團數個
5 Placez-les sur une plaque.用手掌微微壓平,放置烤盤上





6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 15-18minutes. Ils doivent être dorés dessous et clairs dessus. Laisse refroidir avant de déguster.
烤箱預熱 180°C 烤18-20 分鐘(依各家烤箱而異)




salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...