Affichage des articles dont le libellé est 前菜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 前菜. Afficher tous les articles

mercredi 20 mars 2024

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge

les salades de chou rouge





Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine et très peu calorique.  Facile et rapide à réaliser. 

Profitez-en pour en faire une entrée ou un accompagnement pour la viande…lors  des beaux jours. 

En même temps, je prépare  d'autres salades: salades de concombre,  salades d'asperges…  je vous monterai la prochaine fois. 


ingredients 

1/4  de chou émincé 

3 c à soupe vinaigre ou 1/2 jus de citron 

vinaigre de balsamique

2 c à soupe de  sucre roux (selon votre goût)

sel 

quelques feuilles de menthe ciselées 

sésame 


préparation


1 Mélangez le chou avec le sel, malaxez -le et couvrir d'un film d'alimentaire, déposez au frais pendant 30 minutes. (voir les salades un peu ramollis et un peu de jus couleur voilette qui sort)

2 Rincez le sous l'eau pour éviter trop de sel. 

3 Mélangez le chou avec le vinaigre (ou jus de citron), le sucre, le sésame .  

4  Ajoutez le menthe et le vinaigre de balsamique à la fin. 

Bonne dégustation. 




      

今天我用自己的方式呈現一道紫生菜沙拉,富含維生素,熱量卻很低。 製作簡單快速。


在這些美好天氣裡,抓住機會將其作為開胃菜或肉類搭配。


同時,我還準備了小黃瓜沙拉、蘆筍沙拉……下次再為大家示範。




材料


1/4 切絲的紫生菜


3 大匙醋或1/2檸檬汁

1大匙 香醋 (依個人口味)


2 大匙 紅糖



一些切碎的薄荷葉


芝麻 少許




做法




1 將紫生菜與鹽混合,用保鮮膜蓋​​住,放入冰箱冷藏 30 分鐘。 (看到紫生菜有點軟化了,有一點面紫色的汁液流出來了即可)


2 用清水沖洗一下,洗出過多鹽分。


3 將醋(檸檬汁)、糖、芝麻和高麗菜混合。


4 最後加入薄荷葉、香醋,即完成。





lundi 3 octobre 2016

Mini pizza à l’aubergine 魔法香料食譜: 紫茄蔬食披薩



Mini pizza à l’aubergines

Mini pizza à l’aubergines


此食譜設計為蔬食、素食料理.

健康蔬食也可以讓人眼睛ㄧ亮, 只要加入少許香料調味和做些簡單變化, 原本單純蔬菜也變成美味可口. 讓不喜歡茄子的家人, 變成每月桌上菜單. 





食材

橢圓形紫茄 1 個
蕃茄 3 個
板豆腐 1 個
九層塔 適量
乾燥百里香 適量

蕃茄醬 適量
乳酪絲 適量
海鹽 少許


作法

1 備好食材.



2 蕃茄洗淨洗切丁、豆腐切丁和九成塔切細. 混合好加入乾燥百里香、海鹽拌勻.




3 將茄子切片(切成喜歡厚度), 泡入醋水中防止氧化. 取出等距離排放於烤盤上.





4 依序塗上蕃茄醬-撒上乳酪絲- 混合蔬菜/豆腐/百里香-撒上乳酪絲.



5 烤箱預熱180°c 烤15 分鐘. 淋上喜歡醬,趁熱食用.


Mini pizza à l’aubergine



Recette d’aubergine pour végétariens. 

J’ai eu l’idée de préparer avec des aubergines(l’enthousiasme des convives était au rendez-vous).

Cette recette très simple et prête en moins de 30 minutes. Et là… je cède à une envie de la manger (même si je n’aime pas l’aubergine)! 
C’est aujourd’hui que je vous propose une version de mini pizza  végétarienne à l’aubergine.

On peut la réaliser pour une entrée pour des amis ou comme petits plats pour la maison….

Vous vous régalerez!


Ingrédients 

1 aubergine 
3 tomate 
125g de tofu nature CÉRÉALE BIO
basilique Thaï
thym

5 c à s de ketchup 
fromage râpé
fleur de sel


Préparation 

1 Lavez les légumes. Coupez les tomates et le tofu en morceaux. Ajoutez-y le sel et du thym, mélange bien. 

2 Coupez l’aubergine en rondelles et faites la tremper dans l’eau vinaigrée(10g vinaigre blanc+500g eau) pendant 10 minutes puis égouttez-les .

3  Mettez les rondelles d’aubergine en les espaçant sur la plaque de cuisson, étalez de la sauce ketchup et ajoutez les morceaux de tofu/tomates préparés, saupoudrez de fromage râpé par dessus. 

4 Préchauffez le four à 180°C et enfournez le tous pendant 15 minutes. 

5 Accompagnez de sauce selon vous désires.  




EnregistrerEnregistrer

vendredi 5 août 2016

Radis rouges au vinaigre de prunes 梅酢櫻桃蘿蔔(穀盛鮮梅健康酢)







 好熱天氣,沒進廚房就感覺要流汗, 不是嗎? 

最適合做些夏日涼拌清爽前菜. 
今日食譜:梅漬櫻桃蘿蔔.
單吃或配海鮮、肉類, 都很對味. 
這次使用穀盛鮮梅萃取梅健康酢做料理, 鮮脆櫻桃蘿蔔帶點蘿蔔澀味, 淋上鮮梅健康酢和少許檸檬汁拌ㄧ拌,置冰箱冷藏後~鮮梅酢融入蘿蔔中口感ㄧ極棒. 



食材 6人份

160g 櫻桃蘿蔔
60g-70g 穀盛鮮梅健康醋
2 cc 檸檬汁

作法

1 將櫻桃蘿蔔洗淨, 切成4辦. 

2 裝入有蓋玻璃瓶中, 倒入鮮梅健康醋和檸檬汁, 搖ㄧ搖混合均勻.

3 移入冰箱冷藏約4h或 入味即可.




4 穀盛鮮梅健康酢(濃縮果酢):



內容物: 梅酢汁、果糖、水、蜂蜜、香料
內容量:600ml


特色: 

  • 梅子素有鹼性食品之王美譽. 梅健康醋採用鮮梅再以釀造米酢萃取調製而成, 可加冷、熱開水還原5-7倍直接飲用,亦可調配沙拉、雞尾酒和糖醋料理使用. 
  • 本產品係釀造而成,無添加防腐劑、甜味劑及人工色素,久置會有沈澱,使用前請搖勻, 開瓶後請冷藏. 






Une entrée rafraichissante par ces beaux temps. 

Il n’est pas facile de cuisiner quand il fait 30°C et on n'a pas beaucoup d’appétit non plus. J’ai donc préparé une entrée à la  taïwanaise. 

J’ai utilisé du vinaigre de prunes Kokumori Taiwan pour agrémenter ces radis rouges frais, cela leur donner une texture croquante et parfumée. C’est facile et rapide à préparer. 

Voici une de mes recettes préférée!

  


Ingredients 

160g radis rouges
60g de vinaigre de prunes Kokumori (plum health vinegar) 
2 cc de jus de citron

Préparation 

1 Lavez les radis rouges et coupez les en quatre.

2 Versez le vinaigre et le jus de citron, mélangez le tous.

3 Remplissez le dans une verrine hermétique et placez au réfrigérateur pendant 4H ou une demi-journée.











EnregistrerEnregistrer

samedi 27 juin 2015

Salade de riz aux crevettes et à l'ananas 清爽開胃鳳梨鮮蝦米沙拉


Salade de riz aux crevettes et à l'ananas

Salade de riz aux crevettes et à l'ananas





Voici, une bonne salade fraîcheur qui fera merveille avec cette chaleur en accompagnement avec des fruits de mer . 

Inspirée d'une recette d'ananas, j'ai eu envie de tenter des salades composées préparées sur une base de riz ou des pâtes, d'ananas, de légumes et de crevettes.

Riche en vitamines et protéines et de saveurs exotiques comme j'adore. Parfait pour une rentée ou un plat rapide. 

C'est un petit régal que je vous propose. 




夏日沙拉食譜.

法國家常菜常有多種不同口味的米沙拉, 當炎炎夏日, 讓人不想吃飯, 如何在短時間做好簡餐, 又不用滿頭大汗, 這道米沙拉絕對適合. 食譜俱有多延伸性, 可將用蔬菜、肉類、喜歡海鮮取代鮮蝦. 加入喜歡的風味降脂調味即可.

運用鳳梨產季, 混合黃瓜、櫻桃蘿蔔, 搭配米飯、香煎金黃鮮蝦, 淋上義式香醋. 簡單美味上桌.


Ingrédients pour 7 verrines


14 gros crevettes
1 et 1/2 tasses de riz
1/3 d'ananas
1/2 concombre
radis rouge

vinaigre Balsamique
huile d'olive
fleur de sel



Préparation 


1 Faites cuire le riz dans l'autocuiseur et laissez refroidir.  

2 Faites chauffer l'huile d'olive dans une poêle, faites revenir les crevettes avec du thym. 

3 Coupez le concombre, le radis rouge en morceaux. 

4 Préparez la sauce en mélangeant le vinaigre Balsamique, l'huile d'olive et le sel dans un bol.

5 Disposez le riz au fond des verrines et mettez les morceaux de concombre et de radis rouge puis déposez les crevettes. 

6 Servez la salade fraîche accompagnée dans des verrines arrosée de la sauce.       




食材共 7杯


鮮蝦 14隻
米飯 1,5 杯
鳳梨 1/3個
黃瓜 1/2 條
櫻桃蘿蔔 適量

義式香醋 適量
橄欖油 適量




做法


1 米飯煮熟放涼





2 加入少許橄欖油於平底鍋中, 將鮮蝦煎至金黃色.取出備用



3 鳳梨、黃瓜、櫻桃蘿蔔切塊混合



4 杯中加入米飯和混合的蔬菜



5 擺上鮮蝦



6 淋上調好義式香醋、橄欖油(我用比例 橄欖油:義式香醋=2:1)




7 清爽開胃米沙拉上桌


Salade de riz aux crevettes et à l'ananas


lundi 15 juin 2015

Salade de quinoa gourmand aux légumes 陽光綜合藜麥沙拉



Salade de quinoa gourmand  aux légumes



Le quinoa est considéré comme une psuedo-céréales, il contient une grande qualité de protéines de haute qualité, des acides gras polyinsaturés et de nombreux micronutriments. 

Il est aussi riche en fibres alimentaires. Les types de fibres présents dans la farine de quinoa améliorent la digestion et aident au traitement des malades-cardiovasculaires et du diabète.   

Ce weekend, j'ai fait une salade quinoa aux légumes, une touche de moutarde. C'est une entrée gourmande légère et rafraîchissant, bienvenue par les temps de canicule. 




夏日沙拉食譜

以營養價值高的藜麥,加入當季新鮮時蔬和羊乾酪, 不需瓶瓶罐罐調味, 只淋上清新爽口的和風芥子醬, 脫襯出不同凡響的好風味!

藜麥是南美洲安第斯山脈高地特有的穀物,又名印第安麥、小小米或灰米. 含有人體所需氨基酸、蛋白質、鈣、磷、鐵等等營養價值,成為有機穀物之一.非常適合孕婦、老年人群的健康保健食品.



Ingrédients

30g de quinoa céréales
1 concombre
tomates cerises
radis rouge
1 citron

Sauce Kukomori Taïwanaise


Préparation


1 Portez à ébullition de l'eau salée, versez le quinoa et faites cuir environ 10-12 minutes puis égouttez.

2 Coupez les tomates cerises et le radis rouge en morceaux et coupez le fromage salakis en petits dés.

3 Coupez le concombre en rondelles épaisses et creusez le centre de chaque rondelle.  

4 Mélangez le quinoa, les tomates cerises, le radis rouge et le fromage salakis.

5 Arrosez de sauce et mélangez.

6 Dressez chaque rondelle de concombre et une demi rondelle de citron sur l'assiette, farcir avec le mélange tomates cerises/ radis rouge/salakis.

7 Arrosez de sauce avant de servir.  



食材 共作15個



藜麥30克
大黄瓜 2條
樱桃蘿蔔
櫻桃番茄
檸檬 2 個(依需求)

Kukomori 和風芥子醬 適量


做法


1 煮鍋水加入少許鹽,水滾加入藜麥煮約10-12分鐘, 取出濾乾水。




2 樱桃番茄、櫻桃蘿蔔切小塊和羊乾酪切成小方塊。



3 黄瓜切成圓形厚片和中間挖空。



4 混合好藜麥、樱桃番茄、櫻桃蘿蔔和羊乾酪Salakis。



5 淋上和風芥子醬拌ㄧ下。



6 盤上擺上黄瓜和檸檬片,填入適量混合好藜麥蔬菜/乾酪食材。



7 食用前淋上芥子醬。


Salade de quinoa gourmand  aux légumes





Recette avec sauce Kukomori 







  • Salade de poissons à la sauce Kokumori 邀稿食譜-四季鮮活【頂級巴沙魚】:可口好滋味鮮魚行動沙拉



dimanche 17 mai 2015

Les oeufs mimosa à ma façon (法式前菜再創新)清新口感~蛋沙拉



oeufs mimosa à ma façon
Les oeufs mimosa à ma façon





L'oeuf mimosa est une rentrée d'oeufs durs donc les jaunes ont été  retirés puis mélangé avec de la mayonnaise et des herbes. Cette farci est ensuite réincorporé aux oeufs durs puis saupoudrée avec le restant jaunes émiettés, ce qui ressemble donc à du mimosa donc. Très à la mode dans les années 1970-1980.  

C'est une bonne rentrée, simple et bon marché.  J'ai réalisé avec une version plus simple avec de la moutarde au lieu de la mayonnaise, plus légère donc bien sûr. 

En générale on ajoute des herbes, mais je préfère n'ajoute que du sel et de jus de citron. 

Idéale pour un buffet avec des amis ou des fêtes. 

食譜設計以簡單、清新口味為導向. 

將法式前菜食譜中食材做了調整, 以法式黃色芥末醬、優格、植物油…取代美乃滋..再和熟蛋黃混合均勻,經海鹽微微調味後, 變成好吃、爽口的前菜哦:) ~適合炎熱天氣享用呢! 

可將餡料夾入土司、歐式麵包中不論在家享用或外帶, 都非常美味! 



Ingrédients  2 personnes



2 oeufs durs 
pommes de terre cuites en morceaux
25g d'huile végétale
15g de moutarde
2 c à s de yaourt nature
1 c à c de jus de citron
fleur de sel 
sésame noir




Préparation 



1 Coupez les oeufs durs en deux, séparez les blancs des jaunes.

2 Mixez les jaunes d'oeufs, les moraux de pommes de terre, l'huile, la moutarde, le yaourt, le jus de citron et le sel.

3 Remplissez une poche à douille, garnissez les blancs avec la farce.

4 Saupoudrez de sésame noir avant de déguster. 

 

食材 2 人份


雞蛋 2 個
馬鈴薯煮熟 1 個
25克 冷壓苦茶油或橄欖油
15克 法式芥末醬
2湯匙 原味優格
1茶匙 檸檬汁
海鹽 少許
黑芝麻 少許(依需求)




做法


1雞蛋煮熟待涼去殼切對半,將蛋黃取出。

2 蛋黃、洋芋切塊、植物油(橄欖油、苦茶油...)、黃色芥末醬、優格、檸檬汁和鹽放入攪拌機中打勻。



3 填入袋中擠入適量於蛋白凹洞中。



4 食用前撒上黑芝麻。











 

mardi 24 juin 2014

Salade aux amandes,aux noisettes et au yaourt 健康堅果蜂蜜優格沙拉



Salade aux amandes,aux noisettes et au yaourt

Salade aux amandes,aux noisettes et au yaourt

Pendant l'été, par temps chaud,  rien de mieux qu'une bonne salade rafraîchissante et craquante en bouche. Voici, une salade aux amandes, aux noisettes et au yaourt. La sauce est préparée tout simplement avec du yaourt et du miel. Parfait en entrée ou en accompagnant d'une viande grillée ou d'un poisson poêlé.
L'amande et la noisette sont très riche en nutriments, 30g suffisent à apporter les besoins quotidiens en magnésium et en vitamine E antioxydants. Elles contiennent aussi des protéines, des fibres donc elles sont donc bonne pour la coeur et aide à garder la ligne.  

夏日餐飲. 堅果俱有單元和多元不飽脂肪酸, 可降低膽固醇,且含有豐富蛋白質和維他命E, 能有效防治疾病也是很好的美容營養素來源.
食譜中組合黃瓜,生菜葉, 小番茄,加上簡單特調的蜂蜜優格醬,撒上堅果, 健康美味兼具.讓炎熱的天氣來份清爽可口的沙拉. 我搭配法式煎土司食用.


Ingrédients pour 2 personnes

1/2 concombre
salade iceberg
tomates cerises
amandes
noisettes
1/2 pot de yaourt nature
1 c à c de miel
5ml de jus de citron


食材 (2人份)

1/2 條黃瓜
數片 生菜沙拉葉
小番茄
杏仁,榛果…喜歡堅果
1/2盒原味優格
1 小匙蜂蜜
5cc 檸檬汁



Préparation 做法

1 Mélanger le yaourt, le jus de citron et le miel.  準備蜂蜜優格醬: 優格+檸檬汁+蜂蜜攪拌均勻


2 Coupez le concombre en morceaux et taillez la salade chiffonnée puis mélangez avec les tomates cerises dans un saladier. 黃瓜,生菜葉切成適當大小,混合小番茄


3 Arrosez avec la sauce au yaourt préparée et saupoudrez d' amandes et de noisettes concassées.  淋上蜂蜜優格醬,撒上壓脆堅果








samedi 10 mai 2014

Toasts aux légumes 奶油玉米沙拉和巴西里番茄沙拉Toasts


Une entrée: toasts aux légumes

Une entrée: toasts aux légumes


Une entrée ou un apéro simplissme de saison. Les toasts aux légumes. J'ai utilisé des légumes que j'aime pour ces petits toasts maison. C'est tendance et convivial. Surtout pour nos invités. Rafraîchissant et bon en mise en bouche.  


母親節前菜系列. Toasts 奶油玉米沙拉和巴西里番茄沙拉. 

健康養生,簡單食譜. Toasts 可用土司麵包,法式棍子麵包或其他喜歡的麵包作取代. 麵包上加上喜歡的沙拉料理. 在法國用餐時,這道可當餐前酒小點心或前菜. 這道食譜的設計給我親愛的媽媽,健康養生的.祝 母親節快樂! 


Ingrédients pour 25 toasts

1/2 pain de compagne 
4 c à s de mais 
2 pommes de terre
1 1/2 c à s de crème 
1 c à s de moutarde

2 tomates
feuilles de basilic
1 1/2 c à s d'huile d'olive 
1 c à s de vinaigre balsamique


食材(共作25個toasts)

法式長條型全麥麵包 1/2 條
玉米粒4大匙
洋芋 2個
鮮奶油cream 1.5大匙
法式芥末醬 1大匙

番茄 2個
巴西里葉 適量
橄欖油 1,5大匙
義大利油醋 1大匙

黑胡椒(如需要) 少許

Préparation 

做法

1 faites cuir les pommes de terre dans l'eau, égouttez-les coupez en petit dés. Coupez les tomates en dés et ciselez les feuilles de basilic. Tranchez le pains en morceaux.    
洋芋放入水中煮熟, 切丁.番茄切丁和巴西里葉切細. 麵包切片.



2 Mélangez la crème et la moutarde dans un bol, ajouter le mais et les morceaux de pommes de terre, mélangez.
沙拉碗中放入鮮奶油cream+芥末醬拌勻,加入玉米粒,洋芋丁拌ㄧ拌

3 Mélangez les morceaux de tomates, le basilic, l'huile d'olive et le vinaigre dans un bol. 
取另ㄧ碗放入番茄丁+巴西里葉+橄欖油,義大利油醋拌勻

4 Disposez la préparation sue chaque morceaux de pain.  
每小片麵包上放上適量的沙拉,撒上少許黑胡椒即可(若給小孩吃,不加黑胡椒粒)



Astuce

Vous pouvez utiliser des légumes que vous préférez. Salez, poivrez à votre convenance.
小技巧

選用喜歡的蔬菜做料理.

dimanche 4 mai 2014

Délicieux acras de cabillaud au fromage 黃金起司鱈魚丸



Délicieux acras de cabillaud au fromage


Délicieux acras de cabillaud au fromage

Recette simplissme. Voici de délicieux acras de cabillaud au fromage. Ils contiennent des protéines grâce au cabillaud, aux pommes de terre et au fromage. On obtient des bouchées fondantes à l'intérieur et croustillantes à l'extérieur. Parfait pour une entrée ou un plat accompagné d'une salade vert. 

週末下廚, 大人小孩皆愛. 提供油炸和烤箱做法. 
食譜參考法式食譜, 組合洋芋,鱈魚,香蔥,美極鮮味露,加入新鮮薄荷葉,讓整個洋芋鱈魚丸更清新好吃. 食材中含豐富蛋白質, 健康營養食譜.通常當作前菜或正餐搭配沙拉食用.


Ingrédients pour 24 boules 

100g de cabillaud
4 pommes de terre 
1 carotte
1 c à s de vin blanc
50g+10g farine  
chapelure 
botte d'oignon 
feuilles de menthe
25 gouttes d'arôme de Maggi
curry 
poivre
citron
10ml  de jus de citron 
fromage


食材(共24個)

鱈魚ㄧ片(100g)
洋芋 4個
紅蘿蔔 1支
啤酒或白酒 1大匙
新鮮薄荷葉 適量
蔥 1支
低筋麵粉 50+10g(沾粉用)
麵包粉 適量
芝司樂起士 6 片
美極鮮味露 25滴
薑黃粉或咖喱粉 1/2小匙
黑胡椒 少許
檸檬片 適量
檸檬汁 10ml


Préparation 

做法

1 Epluchez et coupez les pommes de terre et la carotte en morceaux. Coupez le cabillaud en morceaux et faites le mariner avec le vin blanc et le poivre. Faites cuir le tout à la vapeur. 
洋芋和紅蘿蔔削皮切塊和鱈魚切片加入白酒,黑胡椒混合好,分兩層,放入蒸鍋中蒸熟. 



2 Mixez les avec les feuilles de menthe, la botte d'oignon, le curry, incorporez l'arôme de Maggi et le jus de citron.  
取出放入攪拌打汁機中,加入新鮮薄荷葉,蔥,薑黃粉,美極鮮味露和檸檬汁攪拌均勻

3 Ajoutez la farine, mélangez bien.
加入50g麵粉混合好(依步驟2濕度作調整)



4 Formez des petites boules à l'aide d'une cuillère, étalez les et déposez le carré de fromage au centre de la pâte, formez les puis roulez-les dans la chapelure.
用湯匙做輔助, 分好均等數球洋芋鱈魚泥, 用湯匙壓平, 放入起司片於中間包好成圓球型.沾上少許麵粉和麵包粉



5 Préchauffez la friteuse à 160°c faites frire environ 1-1,5 minutes jusqu'à ce qu'elles soient dorées.
預熱油鍋160°C 炸1-1,5分鐘,呈現金黃色即可

6 Arrosez un peu jus de citron avant de déguster.  
食用前,加些檸檬片.美味

Astuce

Vous pouvez remplacer le cabillaud par les crevettes. 

小技巧

烤箱做法: 在丸子上均勻撒上橄欖油,烤箱預熱170°C 烤10分鐘(依烤箱和丸子大小作調整). 

可用蝦子取代鱈魚. 食材已蒸熟, 炸的時間不需太久. 
麵包粉:我是用硬調的麵包打成粉狀,做沾粉用.
沾上個人喜愛的醬汁. 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...