Affichage des articles dont le libellé est Tea time. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Tea time. Afficher tous les articles

dimanche 5 octobre 2014

Tartelette aux pommes à la façon normande 超酥❤❤超美味蘋果蛋糕塔



Tartelettes aux pommes à la façon normande

Tartelettes aux pommes à l façon normande


J'ai réalisé ce dessert gourmand, un classique pour le tea-time. Voici, les tartelettes aux pommes: 
Ayant acheté des pommes golden hier, j'ai eu l'idée de ce dessert que j'e n'avait plus fait depuis longtemps. Tarte moelleuse , parfumé aux pommes avec un peu de sucre brulé…Excellente!! 
A servir avec une tasse de thé ou un café…Miam miam Vous vous régalerez! 
   
運用布列塔尼酥餅食譜, 微微調整配方, 口感和質感ㄧ級棒, 非常好入口,有這香濃蛋糕餅皮, 加上砂糖烤的金黃微焦融入蘋果薄片中, ㄧ入口~ ㄧ層焦糖蘋果芳香, 再一層柔軟蛋糕奶油香...如何能抗拒呢! 再咬一口...不知不覺…盤子上剩下最後ㄧ口蘋果蛋糕塔…細細品嚐, 搭配杯玫瑰茶…好喜歡! 


Ingrédients pour 6 tartelettes

3 pommes golden 
100g de farine
90g de beurre ramolli
1 oeufs
2 jaunes d'oeufs 
80g de sucre
1sachet de sucre vanillé
1/2 sachet de levure chimique

nappage neutre 
20g de sucre 
40g d'eau chaude
1/2 feuille de gélatine 


Préparation 

1 Epluchez, coupez les pommes en rondelles et coupez les en deux.

2 Battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé et le beurre ramolli jusqu'à ce que le tous blanchisse. 

3 Ajoutez la farine tamisée, la levure, mélangez.

4 Remplissez les moule à tartelette avec la pâte. 

5 Disposez y les rondelles de pommes.  

6 Préchauffez le four à 175°C, enfournez les environ 20-25 minutes. Laissez refroidir.

7 Préparation du nappage: dissoudre le sucre dans l'eau chaude et ajoutez la gélatine ramollie, mélangez bien jusqu'à ce que la gélatine se fige.     

8 Etalez les le nappage et laissez les figer avant de déguster. 


食材 6 個蘋果蛋糕塔

3 個蘋果 
100g麵粉 
90g奶油室溫軟化 
雞蛋1個 + 蛋黃2 個
80g糖 
1包香草糖粉 (10g) 
1/2 小匙速發酵粉 
糖粉 適量

鏡面
20g 糖 
40g 熱水 
1/2 片明膠片 


做法

1去皮,蘋果切成片,再切成對半。 




2使用打蛋器將雞蛋,蛋黃糖,香草糖和軟化奶油,直到乳白霜狀。 

3加入過篩的麵粉,速發酵粉拌勻。 



4 填入適量麵糊於烤膜中。 

5 擺上蘋果薄片, 撒上適量糖粉。 

6烤箱預熱至175℃,烤約20-25分鐘。放涼。 


Tartelettes aux pommes

7準備鏡面:將糖加入溫水中調勻,加入軟化的明膠拌勻,直到明膠微微凝結。 

8 刷上適量鏡面於蘋果塔上。移入冰箱冷藏一下食用。



小技巧

刷上鏡面或蜜桃果醬, 不僅增加漂亮明亮度,還可防止乾燥哦! 

lundi 29 septembre 2014

Sablés au sucre de Canne et aux noix 邀稿~黑糖核桃餅乾



Sablés au sucre de Canne et aux noix

Sablés au sucre de Canne et aux noix




Recette avec le sucre de Canne Okinawa. 
Le sucre de Canne Okinawa complet bio est un sucre traditionnel de la grand île d'Okinawa, île principale de l'archipel des Ryukyu, qui offre un doux paysage de collines défiées à l'agriculture, notamment à canne à sucre. Les cannes à sucre sont pressées et le jus de cannes obtenu est concentré, déshydraté puis en riche de minéraux  Il est plus parfumé que le sucre de canne classique. On peut le boire mélangé à de l'eau chaude ou tiède comme un tasse de thé temps en temps, très bon pour la santé. 

Voici Délicieux sablés au sucre de Canne et aux noix. Facile à préparer. Un peu croquant comme un biscuit et parfumé. Excellant pour un tea time ou un goûter. 

Parfait à servir avec une tasse de thé. Ils se conservent bien dans une boite pendant quelques semaines.    


邀稿食譜

運用沖繩垣乃花粉黑糖和核桃做成香脆可口的黑糖核桃餅乾,  當餅乾正在烤箱烤的吱吱響時, 在客廳即聞到飄著陣陣黑糖香氣…好香. 在等待冷却時間, 馬上泡壺高山茶. 當輕咬ㄧ口餅乾, 酥脆口感在味蕾上, 有著黑糖香調合著核桃烤出的堅果香, 接連ㄧ片再ㄧ片…再一片,真是好吃… 

非常適合當點心,下午茶...多做些可保存於保鮮盒, 或當朋友來訪, 即有現成茶點. 不論自用或送禮兩相宜.


介紹

沖繩垣乃花粉末 
由珊瑚礁大地孕育出的甘蔗製作,經強烈南國日照與海風加持後,更添營養與風味,含有豐富鐵質、鈣質及鉀等養分,營養成分高、風味佳,且味道濃醇,可當成調味料為食物增色,也可直接食用。
  
沖繩垣乃花粉黑糖

黑糖保留傳統工法,製造過程完全不含防腐劑與添加物。使用充份吸收沖繩土壤養份的甘蔗製成,黑糖濃郁香氣十足,是製作點心的最佳選擇。
黑糖含有鉀,鐵質和鈣質...成分,不僅是貧血者最佳補給品之一, 也是現在保健養生健康食品.


Ingrédients pour 40 sablés 

240g de farine
1 jaune d'oeuf
85g de beurre
35g d'huile d'olive
3 c à s de sucre de canne Okinawa
2 c à s d'eau tiède
30g de sucre
80g de noix


Préparation 


1 Battez le beurre ramolli, le sucre, l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient crémeux et ajoutez le jaune d'oeuf, battez à nouveau.
2 Mélangez le sucre de canne, l'eau tiède et incorporez y la préparation.  
3 Ajoutez la farine tamisée et les noix, mélangez à l'aide d'une spatule.
3 Formez la pâte un boudin et placez la au congélateur environ 30minutes.
4 Coupez la en petites rondelles, disposez les sur la plaque à pâtisserie.
5 Préchauffez le four à 170°c, enfournez 15 minutes (selon votre four).  
6 Laissez refroidir avant de servir.  



食材 40個餅乾


低筋麵粉 240g
蛋黃 1 個
奶油 85g
橄欖油 35g 
糖 30g 
沖繩垣乃花粉黑糖 3大匙
溫水 2大匙
去殼核桃 80g 



做法


1 先前準備工作: 
室溫軟化奶油. 溫水+黑糖調勻. 麵粉過篩. 




2軟化奶油+橄欖油+糖用打蛋器打至乳白霜狀
3 加入蛋黃打均勻
4 加入調勻黑糖水用攪拌匙拌勻



5 加入過篩麵粉,核桃拌勻, 至成整個麵團, 蓋上保鮮膜,移入冷凍庫冷藏20分鐘(冰一下麵團較容易塑形)



6 取出塑成長條圓筒形,再置入冷凍庫冷藏30分鐘

7 取出切成圓片狀厚度約0,5cm或依喜好

8 烤箱預熱170°C 烤 15分鐘

9 放涼食用





撥開酥脆餅乾,核桃,黑糖香撲鼻~~


Sablés au sucre de canne et aux noix


【好聚。沖繩】食譜募集中 http://www.fooding.com.tw/event/Be.Okinawa/index.html 



  • 食譜也在台灣好食材網站~



http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=106544


samedi 27 septembre 2014

Tuiles aux amandes 法式杏仁片小餅乾



Tuiles aux amandes
Tuiles aux amandes

Depuis un petit moment que j'avais en tête de faire un petit dessert pour un goûter. Comme j'étais en train de peser la poudre d'amande, le sucre pourquoi ne pas tester la recette des tuiles aux amandes. Recette simple et facile à réaliser. Elles se conservent bien dans une boite hermétique pendant 2 ou 3 semaines.   

簡單快速食譜, 只需蛋白,糖,杏仁片,奶油即可做成可口的下午茶點心. 不喜歡奶油, 可用橄欖油作取代哦. 


Ingrédients pour 45 tuiles 

130g d'amandes effilées
2 blanc oeufs (60g)
100g de sucre
20g de farine
25g de beurre ou d'huile d'olive



Préparation 

1 Faites fondre le beurre au bain- marie.

2 Battez les blanc d'oeufs, le sucre, lorsque les blancs deviennent un peu mousseux, ajoutez les amandes effilées, la farine, mélangez à l'aide d'une spatule.

3 Versez le beurre fondu tiède, mélangez. Placez le tous au réfrigérateur environ 1h.

4 Dressez avec un cuillère à soupe des petits tas de pâte et aplatissez-les sur une plaque en silicone ou une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.

5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le 10-12 minutes jusqu'à obtenir une couleur dorée.

6 A la sortie du four, laissez refroidir et décollez avec précaution. 


  
食材 45個杏仁片餅乾

130g 杏仁片 
2個 蛋白(60克) 
100g 糖 
20g低筋麵粉 
25g奶油或橄欖油 



做法

1隔熱水軟化奶油。 

2蛋白,糖打成微白,有點泡沫狀,加入杏仁片,低筋麵粉,攪拌均勻。 

3倒入融化的奶油拌勻。移入冰箱冷藏約1小時。 



4用湯匙取適量麵糊於矽膠烤盤,再輕輕壓平呈圓形。

5烤箱預熱至180℃,烤10-12分鐘至金黃色。 

6放涼,去膜。





當餅乾周圍呈現深金黃色時即可. 每匙麵糊量不宜太多, 中間要壓平, 可避免中間沒烤熟.  可加入香草口味的香草夾或糖粉…依個人口味! 
    




jeudi 25 septembre 2014

Gâteau au chocolat 超綿法式濃情巧克力




Gâteau au chocolat

Gâteau au chocolat

Gâteau au chocolat 

Voici un gâteau au chocolat gourmand et moelleux. Comme j'avais du chocolat à pâtisserie Nestlé et des oeufs à la maison, j'ai eu envie d'en réaliser un. Pourquoi ne pas faire un dessert gourmand et facile à préparer me dis-je? La texture est parfaite et moelleuse en bouche. Tous mes amis l'ont trouvé délicieux. Idéale à partager avec des amis lors d'un tea-time.

Vous pouvez utilisez de la bonne qualité de chocolat à 70% si vous l'appréciez. Le gâteau sera bien corsé en goût. A voir selon votre préférence.  

參考ㄧ個法式食譜, ㄧ次成功, 超綿超好吃~征服吃到這個甜點的法國人. 教你簡單步驟,保證成功. 請依步驟成功率高哦! 


Ingrédients pour un moule de16 cm

4 œufs
180g de chocolat dessert noir 
140g de beurre
80g de sucre
10g de sucre vanille
50g de farine
50g de poudre d’amande

un moule de 16cm

Préparation

1 Faites fondre le beurre, le chocolat au bain-marie.

2 Battez les œufs avec le sucre jusqu’à doublement volume.

3 Incorporez la farine tamisée, la poudre d’amande et mélangez à l’aide d’une spatule.

4 Versez le mélange beurre / chocolat, mélangez. 

5 Mettez le tous dans un moule.

6 Préchauffez le four à 180°c environ 5 minutes, enfournez le 25 minutes précisément et sortez le du four immédiatement.

7 Laissez refroidir avant de démouler et déguster le.


Vous pouvez déguster avec une boule de glace vanille ou une crème à la vanille.  



食材 6人份


4 個雞蛋
180g 甜點用黑巧克力 
140g醬 
80g糖 
10g香草糖粉 
50g麵粉 
50g烘培用杏仁粉 

16 cm 圓形烤膜  1 個


做法 

1奶油和巧克力放入微波爐中微波融化。 

2糖,雞蛋用打蛋器打至微白色泡泡狀。 

3加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉拌勻使用矽膠匙攪拌。



4倒入融化拌勻的奶油/巧克力混合好。 

5倒入烤模。 

6烤箱預熱5分鐘180℃,烘烤25分鐘. 時間到立即取出。 

7放溫涼去膜食用。 





可加球香草冰淇淋或香草奶油ㄧ起食用增添風味。




dimanche 7 septembre 2014

Sponge cheesecake à la Japonaise et à la liqueur de pruneaux Shangi 日式輕乳酪佐梅子漿



Sponge cheesecake à la Japonaise à la liqueur de pruneaux Shangi


Recette avec de la marque SHANGI. 

J'ai réalisé ce dessert léger à la façon Japonaise: voici, le délicieux éponge cheesecake à la ligueur de pruneaux Shangi.  Il se compose de fromage blanc à 3.2% de matière grasse, de farine de maïs, de lait concentré sucré et d'oeufs. Le résultat est excellant. J'ai crée une nouvelle vision pour ce cheesecake en l'arrosant d'un peu de liqueur de pruneaux. Fondant, moelleux et un peu acidulé, peu sucré en bouche. Surtout moins calorique. Idéale pour toutes les occasions. 

J'ai dégusté ce bon dessert en profitant du beau temps de septembre avant de déménager.   

台灣好食材. 祥記梅子合作食譜.

這次使用輕奶油乳酪餡只有3.2%的脂肪, 做成超輕柔超綿好正點的日式輕乳酪蛋糕,特別搭配祥記梅子漿創新口感, 當冷藏過的輕柔輕乳酪遇上微酸,甜帶點點鹹, 微翹微妙的組合,讓味蕾上有著刺激有豐富芬芳的梅子漿和輕輕柔柔的蛋糕層次的滿足,真是好吃健康又美味!


祥記梅子漿

祥記梅子採自然農法栽培、天然無添加、台灣好梅、半手工製成、古法釀造、經365天以上的醃製。 

梅子漿取其梅肉和梅汁研磨而成,富含豐富的果膠的梅子漿,濃稠味香, 適合調製各種風味淋醬和沾料, 冷熱鹹甜皆可搭配. 也稱為廚房第八寶, 為廚房理想料理好幫手. 

梅子漿成分含有: 台灣青梅,紫蘇梅,海鹽, 甘蔗糖, 麥芽糖


Liqueur de pruneaux Shangi 祥記梅子漿 
 La liqueur de pruneaux 梅子漿質地


適用多種料理方式: 

  • 可加入檸檬汁稀釋飲用或稀釋成冷熱飲
  • 淋於生菜沙拉或水果沙拉
  • 制作涼拌小菜:梅漬生薑紅白蘿蔔小黃瓜南瓜青木瓜…
  • 可搭配味噌芝麻醬橄欖油千島醬…和DIY自製喜歡的沾醬和淋醬
  • 淋上冰沙或冰淇淋上或其他冰品, 清涼可口健康

祥記梅子-梅子生產地東興有機梅園

東興農場位於嘉義縣 中埔鄉凍子腳山區, 梅子的採收後, 採用古法加工,低鹽醃製, 不加任何人工添加物, 靜待ㄧ整年浸泡, 才能吃到紫蘇梅的梅子養分.
2005年取得中華有機農業協會的有機認證. 2006年取得慈心有機農業發展基金會. 期望國人有機會品嘗來自台灣好山好水的健康好梅. 

梅園的合格認證,有品質的保證.
http://www.shangi.com.tw/A_story/page1_4.html

祥記 SHANGI

官方網站 http://www.shangi.com.tw/index.aspx

哪裡買 

祥記梅子 http://www.shangi.com.tw/ 
全台有機店、HOLA、吉甲地、HUG 、SUPERBUY 


Ingrédients 


250g de fromage blanc
60g de lait concentré sucré
48g de sucre
3 oeufs
60g de fécule de maïs
1/2 jus de citron
1g sel 
liqueur de pruneaux Shangi
1moule en silicon 


食材

奶油乳酪餡 250g
玉米粉 60g
雞蛋 3個
煉乳 60g
糖 48-50g
檸檬汁 1/2 個
鹽 1g

長方形或圓型矽膠烤模 1 個

淋醬
祥記梅子漿


Préparation 

Séparez les jaunes d'oeufs et les blancs d'oeufs dans deux bols. Mettez le fromage blanc et le lait concentré sucré dans un bol, mélangez bien avec un batteur électrique.  

奶油乳酪餡置於室溫中冷卻一下, 蛋黃和蛋白分開備用. 奶油乳酪cream cheese, 煉乳放入大碗中, 用自動攪拌器打均勻. 煮鍋熱水備用.


Ajoutez les jaunes d'oeufs, la fécule de maïs et le jus de citron, continuer à mélanger.  

加入蛋黃, 篩過玉米粉,檸檬汁繼續打至白化狀




Mettez les blanc d'oeufs, le sel et le sucre dans un bol, montez les blancs en neige ferme. 

取一大碗加入蛋白和糖, 用電動打蛋器低速打約3分鐘,加入鹽,轉高速打至溼性發泡狀接近乾發性狀態(如圖).



Ajoutez un peu à peu des blancs en neige à la cream cheese préparée, mélangez délicatement. 

取1/3打發蛋白加入步驟2中,輕微上下攪拌, 再加入剩下蛋白, 輕輕混合均勻


Verser la préparation dans un moule, faire cuir au bain-marie du four à 180°c 30 minutes, baissez le four à 160°c apès 15minutes jusqu'a ce que le cheesecake soit bien blonde doré.  

倒入烤膜中, 放入外盤加入1/2滿的熱水. 烤箱預熱180°C 烤30分鐘,轉160°C烤15分鐘.


Laissez tiédir dans le four puis faire refroidir ou au réfrigérateur pendant 3h ou une nuit.

取出放涼,移入冰箱冷藏約3h 或至隔天


7 Arrosez de liqueur de pruneaux avent de déguster. 

食用前淋上梅子漿. 用紗布先過濾梅子漿的梅子纖維, 當淋醬淋上甜點時比較漂亮. 可直接淋上食用也很棒!


祥記梅子漿


Sponge cheesecake à la Japonaise et à la liqueur de pruneaux  


Astuce 

Utilisez la fécule de maïs pour donner une texture moelleuse et fondante. Ne jamais remplacer la fécule de mas par la farine. On trouve aussi cette recette sous le nom "sponge cake". Vous pouvez remplacez la liqueur pruneaux par une autre liqueur.  

小技巧

水浴法增加蛋糕體細緻綿密性. 玉米粉是讓蛋糕柔軟性. 依各家烤箱調整溫度和時間.
自製煉乳請參考 http://mmefei.blogspot.fr/2014/02/lait-concentre-sucre.html


Pruneaux dénoyautés Shangi 祥記紫蘇梅



Pruneaux dénoyautés Shangi 祥記紫蘇梅

梅子顆顆飽滿, 微酸微甜中帶點鹹, 甘酸甜好滋味,多食梅子可幫助健康哦! 
料理方式有多種,依個人喜好. 

  • 單吃搭配茶類或做成冷熱飲品
  • 拌生菜沙拉
  • 作成日式梅子飯
  • 做成甜點






vendredi 29 août 2014

Gâteau de lune chinois 真材實料~豆沙巧克力餡蛋黃酥(無蛋黃)




gâteau de lune chinois
gâteau de lune chinois

gâteau de lune chinois

Voici un dessert chinois, le gâteau de lune. C'est une pâtisserie rond qui contient de la pâte d'haricots rouges et un jaune d'oeuf salé pour représenter la lune et essentielle pendants la fête dédiée à cet astre. 
Cette fête a lieu tous les 15 du huitième mois du calendrier lunaire pour la fête. Jour où la lune est plus ronde et plus lumineuse.

Cette fête de dégustation est liée à un mythe de la dynastie Tang. On raconte que la Terre était entourée par dix soleils, un jour, les dix soleils apparurent simultanément et la Terre fut quasiment brulée par leur chaleur.  
C'est grâce à un archer nommé HOUYI qui abattit neuf soleils que la Terre fut sauvée. 
Pour cette belle victoire, la Reine lui octroya un élixir de jeunesse éternelle à utiliser parcimonieusement. Mais, ignorant l'avertissent Houyi devint un tyran.
Sa femme CHANG'E ne le support plus, vola l'élixir. alors pour échapper la à sa colère de Houyi, elle s'envola sur la Lune où elle habite toujours. 


J'ai réalisé ce dessert avec la pâte des haricots rouges, le mélange du chocolat noir à l'intérieur et la pâte feuilletée à l'extérieur. La texture, fondante et moelleuse est parfaite, je l'adore. Découvrez ce gâteau sur mon blog, vous vous régalerez.      


在中國超市看到廣式月餅4個盒裝32,85歐元, 真有貴貴的感覺, 想想今日利用空檔時間,做了成功又好吃的豆沙巧克力餡蛋黃酥. 要符合法籍家人的口味, 特別設計出洋式蛋黃酥哦! 這樣我也有過中秋節的感覺:)

蛋黃酥口味有多種, 依個人喜愛作調整.  


Ingrédients pour 12 gâteaux

Pâte feuilletée 18g par gâteau

120g de farine T55 
50g de beurre ramolli
20g de sucre glace
50g d'eau froide

Pâte sablée 12g par gâteau

110g de farine
60g de beurre ramolli

Pâte d'haricots rouges au chocolat 
135g de pâte d'haricots rouge
40g de chocolat noir
20g ou plus de sucre

1 jaune d'oeuf
sel ou soja
sésame



油皮 18g/ 個

中筋麵粉 120g
軟化奶油 50g
白糖粉 20g
冰水 50g

酥皮 12g/個

低筋麵粉 110g
軟化奶油 60g

豆沙巧克力餡 175g, 25g/個
豆沙泥 135g
巧克力塊 40g
糖(依需求) 20g-30g

蛋黃液 1個
醬油或鹽 少許
芝麻 適量


Préparation


1 Pour la pâte d'haricots rouges au chocolat :   

  • Faites cuir le haricots rouges, égouttez les. Pressez le tous dans moulin à légumes pour faire la purée et enlever la peau des haricots rouges.  
  • Mettez la purée et le sucre dans une poêle, faites cuir à feu doux jusqu'à obtention d'une pâte sèche et compacte.
  • Laissez refroidir et placez au réfrigérateur.


2 Pâte feuilletée pour le gâteau:


  • Mélangez le sucre glace et le beurre ramolli. Ajoutez la farine tamisée, mélangez. 
  • Incorporez de l'eau peu à peu jusqu'à ce que la pâte forme d'une boule.
  • Formez 12 petites boules et couvrez d'un film alimentaire pour éviter qu'elles ne sèchent pas. 


3 Pour la pâte sablée: 
Mélangez le beurre ramollis, la farine tamisée et malaxez le tous ensemble du bout des doigts. (Ajoutez un peu d'eau si la pâte est trop sèche)           

4 Composez les deux pâtes:
Etalez chaque boule de pâte feuilletée, placez la petite boule pâte sablée au centre et réformez une boule, recouvrez d'un film alimentaire puis laissez-les reposer environ 15 minutes.

5 Formez 12 des petites boules de pâte d'haricots rouges au chocolat.

6 Etalez la pâte composée en ronde et mettez-y une boule d'haricots rouges au chocolat au centre puis réformez une boule. 

7 Répartissez-les uniformément sur la plaque recouverte de papier sulfurisé.

8 Mélangez le jaune d'oeuf et le sel. Badigeonnez avec deux fois les gâteau à l'aide d'un pinceau. 

9 Saupoudrez de sésame au centre des gâteaux. 

10 Préchauffez le four à 170°c, enfournez le tous environ 18 minutes selon votre four.  
   
11 Laissez refroidir avant de déguster. 


Astuce 

Vous pouvez utiliser la pâte d'haricots rouges toute prête, on en trouve dans les magasins asiatiques ou les épiceries japonaises. 


做法

1 豆沙巧克力餡或白豆沙巧克力餡: (買現成豆沙泥餡可省卻此步驟)

  • 將紅豆煮熟煮軟濾水,放入濾網中研磨去皮
  • 放入平底鍋中,加入適量糖,小火煮至水分收乾, 取出加入奶油或橄欖油和融化巧克力拌勻
  • 放涼,移入冰箱冷藏一下

Pâte d'haricots rouges au chocolat 紅豆沙巧克力餡
Pâte d'haricots blancs et au chocolat 白豆沙巧克力餡

2 油皮制作:

  • 將白糖粉,軟化奶油, 攪拌均勻, 加入過篩麵粉混合成小顆粒狀
  • 慢慢依次加入冰水至呈現整個麵團(不宜太乾哦! 麵團太乾加點少量冰水)
  • 揉成長條,分成12個小麵團(18g/ 個),蓋上保鮮膜防止乾燥




3 酥皮制作:
麵粉+軟化奶油混合均勻(用手搓揉成團, 太乾可加點冰水)
麵團分成12個小球


4 組合油皮酥皮: 
取ㄧ球油皮壓平,大小適中, 放上ㄧ球酥皮, 已食指,拇指虎口做輔助,包好成球狀, 完成12個油酥皮,蓋上保鮮膜

另ㄧ做法: 步驟同上, 將油酥皮擀成長橢圓狀, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.
再擀成長條狀, 翻面, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.



5 取出豆沙巧克力餡分成12小球. 


6 將油酥皮從中間切半, 上下對疊, 已手掌壓平, 再用擀面棍擀成適當大小圓型.


7 包入豆沙巧克力球, 以虎口輔助, 拇指邊壓入餡, 虎口邊將收口收緊, 包緊收好尾端.

8 均等距離置入生蛋黃酥. 整形一下( 上面頭大大下方小如圖)

9 蛋黃液加入少許醬油或鹽調和, 以刷子刷上二次蛋黃液於生蛋黃酥上(烤出顏色較漂亮)


10 撒上少許芝麻

11烤箱預熱 170°C 烤 18分鐘, 依烤箱調整


12 放涼食用




✨小技巧✨

直接買豆沙泥餡, 省略步驟1


  • 油皮製作需要中筋麵粉T55, 低筋口感表皮酥酥程度不同
  • 使用冰的水, 才能讓油皮整個太熱, 融化奶油和整體口感
  • 奶油放室溫軟化或隔溫溫的水軟化一下即可. 不可融化成液狀,表溫度太高, 會讓油皮經烤過後硬硬,不會酥酥的.


組合油酥皮法: 
我試了2個方法,第1種簡單, 烤出且成果與第二種ㄧ樣!!! 教第二種方法,方便大家學做芋頭酥, 抹茶酥, 黑糖酥…


整形蛋黃酥最大成功點:上頭大下小的體型!!! 為什麼呢??

蛋黃酥經高溫烘烤,體型體積膨脹, 這樣烤出的蛋黃酥圓圓的喔! 很讚! 


蛋黃液加鹽或醬油用意? 

  • 加醬油, 蛋黃液顏色加深, 塗上蛋黃酥表面, 烤出成品漂亮. 
  • 當加入少許鹽後, 蛋黃液顏色會變身哦! ㄧ點點變化, 請作時注意看看! 

刷上2次,加強蛋黃酥外衣顏色光擇, 烤出也漂亮. 


芝麻顏色依喜歡. 可用堅果類取代. 

重要: 烤時不可打開烤箱, 溫度瞬間下降,會冷卻油酥皮烤酥階段. 


Gâteau de lune aux châtaignes   栗子蛋黃酥(無蛋黃)


gâteau de lune aux châtaignes 


gâteau de lune aux châtaignes 

Délicieux et moelleux ! 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...