mercredi 26 mars 2014

Recette géant vert : Pennes au maïs à la moutarde à l'ancienne 綠巨人食譜: 奶油芥末子食譜




pates au maïs à la moutarde à l'ancienne

pates au maïs à la moutarde à lancienne 





Une recette de la marque Géant Vert, toute simple à faire. Voici, les pâtes au maïs et à la moutarde à l'ancienne.


Ingrédients pour 2 personnes

pennes rigate 200g
maïs 
4 c à s de crème 
3 c à s de moutarde ancienne
sel 


食材 (2人份)

義式管麵 200g
綠巨人玉米粒 適量
鮮奶油cream 4大匙
芥末仔醬 3大匙
鹽 少許

Préparation 

做法

1 Faites cuir les pâtes dans l'eau salée, égouttes-les. 
煮好管麵備用.
2 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, ajoutez le maïs, la crème et la moutarde à l'ancienne, faites cuir environ 4-5 minutes.  
鍋中加入2大匙橄欖油, 放入玉米粒,鮮奶油和芥末子醬煮勻
3 Mélangez les pâtes. Servez chaud.   
加入管麵,拌ㄧ拌即可

Salez selon votre goût. 依個人口味,加入少許的鹽. 

Pâte penne au sauce bolognaise maison 紅醬牛肉義大利管麵





pâte penne au sauce bolognaise



pâte penne au sauce bolognaise

Une recette de sauce Bolognaise à ma façon. Simple à réaliser et à préparer. Une sauce classique et parfaite pour accompagner les pâtes, les pizza… 

紅醬的食譜有很多種, 我也嘗試做了多種不同的食譜, 基本食材底: 番茄醬(新鮮或罐裝), 絞肉(牛或豬肉或混合2種),洋蔥, 新鮮番茄, 義式香料,調味料. 這個基本食譜在法國被列入健康營養主餐之ㄧ,營養包含維他命A,C,鐵和鈣質. 針對現代生活, 健康成為最首要的主題, 從飲食中著手.


Ingrédients pour 5 personnes


300g de boeuf haché
180g de vin rouge
3 c à s d'huile d'olive
1 oignon
2 carottes
1 tomate
2 gousse d'ail
300ml de sauce tomate
herbe de provence
parmesan rapé
sel
poivre


食材 ( 5人份)


絞肉 300g
紅酒 180cc
洋蔥 1個
紅蘿蔔 2根
大番茄 1個
蒜瓣 2大辦
番茄醬汁 300cc
義式香料 適量
調味料
鹽 少許
黑胡椒 少許


Préparation 

做法

1 Emincez l'oignon, coupez les carottes et les tomates en dés. Mélangez le boeuf haché avec le vin rouge, l'herbe de Provence et sel, poivre, faites marinez pendant 5 minutes.   
洋蔥,紅蘿蔔和番茄切丁. 絞肉加入紅酒,義式香料和調味料醃一下約5 分鐘





2 Faites chauffer 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle, ajoutez l'oignon, les carottes en dés, faites revenir environ 3 minutes. 
平底鍋中加入3大匙橄欖油加熱,放入洋蔥炒香,加入紅蘿蔔丁翻炒.







3 Ajoutez le boeuf haché mariné,l'ail écrasé et les tomates en dés, faites mijoter pendants 10 minutes.  
加入醃好的絞肉和蒜瓣翻炒,再加入蕃茄丁翻炒,蓋上鍋蓋燜煮10分鐘







4 Mélangez la sauce tomate, recourir pendant la cuisson environ 20 minutes.  
再加入番茄醬汁翻炒攪拌均勻,小火燜煮約15-20分鐘





5 Faites cuir les pâtes dans l'eau salée, égouttez-les. Ajoutez deux bonne cuillère de soupe de sauce bolognaise par dessus et saupoudrez le fromage râpé ou le parmesan. Servez chaud.   
麵條煮好備用, 乘盤淋上ㄧ大匙紅醬牛肉醬汁,撒上帕馬森起士即可.


調味料請自行調整.

mardi 25 mars 2014

Caramel liquide 奶油焦糖液





Caramel liquide



Cette recette de caramel liquide ne comporte que 3 ingrédients simples. Il faut suivre scrupuleusements des consignes pour obtenir un bon caramel. 

百用醬之一, 做蛋糕餅乾點心或水果,布丁沾醬,冰淇淋或加入咖啡中...真是美味好用. 


Ingrédients pour 180 ml 

100g sucre
50 ml d'eau tiède
50 g de crème


食材 (成品約180ml)

白糖 100g
溫水 50cc
鮮奶油cream 50g


Préparation 

做法


1 Faites fondre la crème au bain-marie. Faites chauffer le sucre dans une casserole à feu moyen, jusqu'à ce que la sucre soit un peu brun, baissez le feu à doux.
鮮奶油cream 隔水加熱. 將白糖放入鍋中,中小火煮至糖開始轉變顏色(微咖啡色),轉小火

2 Ajoutez l'eau tiède peu à peu, laissez cuir environ 5 minutes, surveiller attentivement. Attention: ça saute! Si le caramel est trop foncé il devient amer, si il est trop clair, il n'a pas assez de goût. 
慢慢加入溫水, 拿起鍋子左右轉動,讓咖啡色糖均勻融於水中

3 Ajoutez la crème tiède peu à peu en remuant doucement jusqu'à obtention une belle couleur comme vous souhaitez. Eteignez le feu et laissez refroidir.
將隔水加熱的鮮奶油,慢慢加入, 此時可用木匙或其他攪拌均勻.(不加鮮奶油即為ㄧ般焦糖液. 不同處: 加了鮮奶油比較香).





4 Mettre en bouteille. 
待放涼後, 裝入瓶中. 






Astuce

Vous pouvez ajouter du beurre salé afin d'obtenir des caramels au beurre salé. 

小技巧

  • 糖轉變為咖啡色由淺到慢慢變深,ㄧ瞬間, 這時要非常留意. 若太焦,會有苦味產生. 
  • 鮮奶油cream ㄧ定要先隔水加熱再加入,避免結塊產生.
  • 加入溫水時, 留意一下會有噴濺產生. 步驟1-2 不能攪拌,避免結塊,只需劃圓方式左右移動鍋子混合即可.
  • 裝入瓶中靜置冷卻後有2層,上層鮮奶油油脂部分,下層焦糖,使用前攪拌ㄧ下即可.


lundi 24 mars 2014

Flan au riz 香嫩Q彈米布丁




Flan au riz 



Flan au riz


Une recette simplisme pour un dessert à la base de riz. Voici le flan au riz. Tellement moelleux, onctueux et tendre en bouche. Il fera plaisir aux grands comme aux petits.     
真是不可思宜的香草布丁, 香嫩Q彈好滋味. 簡易食譜, 健康營養食譜. 可使用電鍋來做這道點心. 


Ingrédients pour 3 tasses, 180g

50g riz cuit
150ml de lait tiède
1 jaune d'oeuf
30g de sucre
10g de sucre vanillé
30g de crème


食材 (3杯,每杯60g)

熟米飯 50g
溫牛奶 140-150cc
蛋黃 1個
糖 30g
香草糖粉 10g
鮮奶油 cream 30g

Préparation 

做法

1 Mettez le riz cuit, le lait, sucre, sucre vanillé dans un mixer, mixez les tous.
 將熟米飯+溫牛奶+糖+香草糖粉放入果汁機中打勻
2 Ajoutez le jaune d'oeuf et la crème, mixez à niveau. 
加入蛋黃打勻,再加入鮮奶油打勻(約4分鐘)





3 Tamisez tous la préparation. Versez dans les moules ou les verrines. 
隔濾網先過濾,再倒入杯中








4 Préchauffez le vapeur, mettez-les et couvrez un torchon, faire cuir pendant 20 minutes.   
預熱蒸鍋,放入裝有米布丁液的杯子,蒸20分鐘, 隔ㄧ塊紗布介於蒸鍋蓋子和鍋子間




5 Laissez refroidir, placez au frigo au moins 2 h. 
取出放溫,移置冰箱冷藏2以上小時





6 Ajoutez une cuillère de soupe de caramel au beurre avant de déguster. Voir la recette de caramel au beurre salé, http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/caramel-au-beurre-sale.html

食用前淋上奶油焦糖液或喜歡的醬.
奶油太妃糖醬做法: http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/caramel-au-beurre-sale.html






小技巧
甜度依個人喜好,請自行調整. 溫牛奶約30°即可.使用電鍋方法: 外鍋加入1杯水(180cc), 鍋內放入網架墊高,再放入米布丁杯,按ㄧ次,開關跳起再悶5分鐘.鍋蓋留點縫隙,隔ㄧ塊紗布(如步驟4),蒸出的米布丁表面才漂亮. 果汁機速度越強打出的米布丁越細, 打好後過濾,可讓蒸出的米布丁更細. 

samedi 22 mars 2014

Biscuits au fromage 香蔥起士餅乾




Biscuits au fromage



Biscuits au fromage
J'ai eu le plaisir de découvrir une recette de biscuits salés de Taiwan. Simple à faire,voici les biscuits au fromage. 
餅乾大都做甜的,想到歐斯麥的香蔥餅乾,肚子餓時來3片,配上杯牛奶,還真的止餓又健康. 今日餅乾食譜: 香蔥起士餅乾. 使用芝司樂起士做成的咸餅乾,好吃不膩, ㄧ片接ㄧ片. 在家動手做!簡易食譜,健康食譜. 


Ingrédients pour 18-20 biscuits 

180g de farine
50g de beurre
55ml de lait
20 g de sucre
3g de sel
5 g de poivre 
fromage râpé 
ciboulette ou votre choix  


食材 (約18-20片)


低筋麵粉 180g
起士片 2片或起士絲 適量
奶油 50g
牛奶 55ml
青蔥 適量
糖 15-20g
鹽 3g


Préparation 

做法

1 Ciselez la ciboulette. Tamisez la farine, mélangez avec une pincée de sel. Mettez le lait, le beurre, le fromage râpé et le sucre dans une casserole à feu doux jusqu'à ce que le beurre soit un peu fondu, mélangez bien. 
將低筋麵粉過篩. 加入鹽. 牛奶+切小塊起士片+奶油+糖放入鍋中煮至微融化,攪拌均勻
2 Versez la préparation dans la farine, mélangez. Ensuite ajoutez la ciboulette, mélangez avec les mains. pour bien ramasser la pâte. 
倒入麵粉中拌勻.加入切碎的青蔥,用手搓勻麵團
3 Mettez la pâte dans un sac plastique puis étaler à une épaisseur d'environ 1.5 cm. Placez au congélateur pendant 30 minutes.  
放入塑膠袋中,用桿麵棍桿平,放入冷凍庫冰約25-30分鐘




4 Découpez la pâte en longueur et piquez-la à l'aide d'une fourchette. 
取出剪開塑膠帶, 切成數片生餅乾,用叉子在上搓幾下






5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 18-20 minutes. 烤箱預熱 180°C 烤 18-20分鐘





Astuce

vous pouvez remplacer l'huile d'olive par le beurre. 

小技巧
烤的時間,依生餅乾的厚薄度做調整. 形狀依個人喜好. 奶油可用橄欖油取代,香味和口感上不同. 




vendredi 21 mars 2014

Agneau à l'ananas à la sauce aigre-douce酸甜好滋味鳳梨咕老肉





Agneau à l'ananas à la sauce aigre-douce



Agneau à l'anans à la sauce aigre-douce




Une recette d'origine d'asiatique. Voici l'agneau à l'ananas à la sauce aigre-douce. Je remplace l'agneau par du porc. Des morceaux d'agneaux dans une pâte de beignet, frits deux fois pour une texture plus croustillante, accompagnés une sauce sucrée et légèrement acidulée. Vous pouvez aussi cuisiner avec du porc. Régalez-vous!
今日健康營養食譜: 酸甜好滋味鳳梨咕老肉, 好吃又下飯. 第ㄧ次嘗試就成功. 好料理只要抓住小技巧,成功機率很高. 利用鳳梨的微酸和甜和乍得微酥的肉塊,搭配酸甜醬汁, 無法抗拒多吃ㄧ碗飯.





Ingrédients pour 4 personnes


200g d'épaule d'agneau du patrimoine Lacaune
1/2 ananas frais
1/2 poivron vert
1 oeuf
farine

A) marinade pour la viande
4 c à s de bière ou vin rouge
1 c à s de soja
une gousse d'ail
1 c à s d'huile d'olive
1 c à s de farine
sel
poivre

B) Sauce aigre-douce
3 c à s de ketchup
1 c à s de soja
2 c à s de vinagre citron
1 c à s de sucre
80ml d'eau
1 c à s de Maizena + 50ml d'eau


食材

豬肉 200g
鳳梨 適量
青椒 1/2個
雞蛋 1個
麵粉 適量

A 醃料
啤酒 4大匙
醬油 1大匙
鹽 少許
黑胡椒 少許
蒜瓣 1辦
油 1大匙
麵粉 1匙

B 醬汁
番茄醬 3大匙
白醋 2大匙
糖 1大匙
醬油 1大匙
水 80cc
太白粉 1小匙
水(加入太白粉用) 50cc


Préparation 做法

1 Coupez la viande en cubes, faites marinez avec tous les ingrédients A et laissez déposer pendant 40 minutes ou plus. Coupez le poivron vert et les ananas en cubes. Mélangez bien tous les ingrédients B sauf la Maïzena et 50ml d'eau.    

將豬肉切成塊狀, 加入所有A 醃料拌勻,靜置40分鐘.青椒和鳳梨切成塊狀配用. 將B 醬汁所有食材混合好,除了太白粉和50cc 的水另外混合











2 Mélangez la viande marinée avec un oeuf battu et roulez-les dans la farine.

醃好的肉塊和雞蛋均勻混合,放入麵粉中均勻裹上麵粉衣, 微微抖去多餘的麵粉.









3 Préchauffez la friteuse à 130°c, faites frire environ 3 minutes pour la 1ère fois et faites cuir à 170°c environ 1 minute pour la 2ème fois jusqu'à ce qu'ils soient un peu dorés.

同時熱油鍋第ㄧ次130°C炸3分鐘左右,全部取出,再轉180°C 炸50秒取出,讓肉塊更酥,也可逼出表皮多餘的油.






4 Versez la sauce aigre-douce préparée dans une poêle, faites bouillir et verser la Maïzena mélange avec l'eau, laissez cuir environ 4 minutes jusqu'à ce qu'elle soit légèrement épaisse. Ajoutez ensuite la viande frite, le poivron et l'ananas et mélangez légèrement jusqu'à obtention d'une belle couleur.    

將混合好的醬汁,直接倒入鍋中煮滾,倒入太白粉水(約50cc)煮滾, 放入炸好的肉塊,鳳梨,青椒快速拌ㄧ拌,至肉塊都均勻上色即可.










5 Servez chaud avec le riz.
趁熱食用


Astuce

Ne pas mettre trop de viande à la fois pour frire. Salez selon votre goût.    
小技巧: 肉塊要先醃製約25分鐘,讓肉入味. 油炸2次表皮較酥. 步驟4 放入肉塊速拌ㄧ拌起鍋,可保有肉塊外皮酥的程度, 反之,外皮會軟化. 依個人喜好.

mercredi 19 mars 2014

Poulet à la crème et moutarde à l'ancienne 健康奶油芥末仔雞肉




poulet à la crème et moutarde à l'ancienne


Voici une recette facile à réaliser et goûteuse: le poulet à la crème et moutarde à l'ancienne. Le mélange de bière, de crème et de moutarde vous permet d'obtenir une sauce savoureuse. A accompagnement avec du riz ou du pain.   

天氣慢慢改變, 溫暖有點熱, 來想健康不膩的餐飲,今日食譜:奶油芥末仔雞胸肉, 營養低卡路里,不論搭配麵包,麵食或米飯,都好吃. 簡易和懶人食譜.


Ingrédient pour 2 personnes

2 escalopes de poulet 
4 c à s de bière
2 c à s de crème
1 1/2 c à s de moutarde à l'ancienne
1 c à s de moutarde
1/2 oignon
sel 
poivre


食材 (2人份)

雞胸肉 1大片
啤酒 4大匙 (60cc)
鮮奶油 cream 2大匙
芥末仔醬 1,5大匙
洋蔥 1/2個
調味料 (依需求)
鹽 少許
黑胡椒 少許

Préparation

做法


1 Emincez l'oignon. Coupez les escalopes de poulet en lamelle et faites-les mariner avec la bière et la moutarde. 
洋蔥切絲, 雞胸肉切片狀,加入2-3大匙啤酒和黑胡椒調味一下








2 Faites chauffer 2 c à s d'huile dans une poêle, ajoutez l'oignon, faites revenir et ajoutez les lamelles de poulet.  
鍋中加入2大匙橄欖油, 放入洋蔥絲炒香,再加入調味好的雞胸肉炒熟






3 Ajoutez la crème et la moutard à l'ancienne, laissez cuir environ 4-5 minutes. 
加入芥末子醬和鮮奶油 cream炒勻





4 Servez chaud. 趁熱食用
Salez, poivrez à votre convenance.  

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...