Affichage des articles dont le libellé est vin rouge. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est vin rouge. Afficher tous les articles

mercredi 26 mars 2014

Pâte penne au sauce bolognaise maison 紅醬牛肉義大利管麵





pâte penne au sauce bolognaise



pâte penne au sauce bolognaise

Une recette de sauce Bolognaise à ma façon. Simple à réaliser et à préparer. Une sauce classique et parfaite pour accompagner les pâtes, les pizza… 

紅醬的食譜有很多種, 我也嘗試做了多種不同的食譜, 基本食材底: 番茄醬(新鮮或罐裝), 絞肉(牛或豬肉或混合2種),洋蔥, 新鮮番茄, 義式香料,調味料. 這個基本食譜在法國被列入健康營養主餐之ㄧ,營養包含維他命A,C,鐵和鈣質. 針對現代生活, 健康成為最首要的主題, 從飲食中著手.


Ingrédients pour 5 personnes


300g de boeuf haché
180g de vin rouge
3 c à s d'huile d'olive
1 oignon
2 carottes
1 tomate
2 gousse d'ail
300ml de sauce tomate
herbe de provence
parmesan rapé
sel
poivre


食材 ( 5人份)


絞肉 300g
紅酒 180cc
洋蔥 1個
紅蘿蔔 2根
大番茄 1個
蒜瓣 2大辦
番茄醬汁 300cc
義式香料 適量
調味料
鹽 少許
黑胡椒 少許


Préparation 

做法

1 Emincez l'oignon, coupez les carottes et les tomates en dés. Mélangez le boeuf haché avec le vin rouge, l'herbe de Provence et sel, poivre, faites marinez pendant 5 minutes.   
洋蔥,紅蘿蔔和番茄切丁. 絞肉加入紅酒,義式香料和調味料醃一下約5 分鐘





2 Faites chauffer 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle, ajoutez l'oignon, les carottes en dés, faites revenir environ 3 minutes. 
平底鍋中加入3大匙橄欖油加熱,放入洋蔥炒香,加入紅蘿蔔丁翻炒.







3 Ajoutez le boeuf haché mariné,l'ail écrasé et les tomates en dés, faites mijoter pendants 10 minutes.  
加入醃好的絞肉和蒜瓣翻炒,再加入蕃茄丁翻炒,蓋上鍋蓋燜煮10分鐘







4 Mélangez la sauce tomate, recourir pendant la cuisson environ 20 minutes.  
再加入番茄醬汁翻炒攪拌均勻,小火燜煮約15-20分鐘





5 Faites cuir les pâtes dans l'eau salée, égouttez-les. Ajoutez deux bonne cuillère de soupe de sauce bolognaise par dessus et saupoudrez le fromage râpé ou le parmesan. Servez chaud.   
麵條煮好備用, 乘盤淋上ㄧ大匙紅醬牛肉醬汁,撒上帕馬森起士即可.


調味料請自行調整.

mercredi 19 février 2014

Sauce bolognaise 不能錯過的紅肉醬汁

Sauce bolognaise



今日食譜,簡易營養紅肉醬汁. 紅肉醬汁可使用在義大利麵, 焗烤上,做比薩, 加入馬鈴薯泥做成牧羊人派...可多做些醬汁備用,放入冷凍庫冷藏. 平常要吃時, 加熱一下拌菜,拌麵或拌飯都是不錯的ideal , 給忙碌工作的媽媽來個快速方便的料理.

Cette recette existe plusieurs visions de la sauce bolognaise. La meilleure consiste à faire mijoter longtemps les ingrédients pour développer les saveurs. Voici une recette rapide à réaliser si vous êtes pressés.  







食材(4人份)


絞肉  150g
洋蔥 1個
蒜瓣 3辦
紅酒 200cc
罐裝番茄醬汁含番茄果粒 1/2 罐約150g
普羅旺斯香料 1小匙
巴西里葉 適量
調味料少許

黑胡椒

Ingrédients : pour 4 personnes

150g  de viande hachée boeuf 
200cc de vin rouge 
1 oignon
1 grosse d'ail
15 cl de sauce tomate
herbe de Provence ou baquet de garni
basilic frais
sel
poivre 

 
做法
Préparation



1 準備食材:洋蔥切細, 蒜瓣壓脆切細,絞肉加入紅酒,切細蒜瓣,普羅旺斯香料,巴西里葉和 調味料攪拌均勻
1 Préparez les ingrédients : émincez l'oignon et l'ail. faites marinez la viande hachée avec le vin rouge, incorporez l'ail, l'herbe de Provence, le sel et le poivre.   






2 平底鍋中加入3大匙油中火加熱, 放入切細的洋蔥炒香
2 Faites chauffer l'huile dans une poêle, ajoutez l'oignon fait revenir jusqu'à ce qu'il soit doré. 





3 再放入調味好的絞肉翻炒至熟
3 Ajoutez la viande hachée, remuez et faites cuir jusque'à ce qu'elle soit cuit.




4 加入番茄醬汁翻炒ㄧ下,燜煮約8-10分鐘
4 Ensuite ajoutez la sauce tomate, mélangez bien et faites cuir pendant 8 minutes. 






5 趁熱拌麵,或拌飯或喜歡的料理
5 Servez cette sauce avec des spaghettis ou avec des tagliatelles ou avec des lasagnes...  






調味料依個人口味自行調整. 
Salez, poivrez selon vous goût. Vous pouvez éventuellement remplacer le boeuf par le porc.

samedi 15 février 2014

Pavé de boeuf au vin rouge et vinaigre balsamique 牛排佐紅酒醋醬汁

Pavé de boeuf au vin rouge et vinaigre balsamique 



情人節主餐系列. 太好吃的牛排佐紅酒醋醬汁, 第一次看到這食譜做法是情人節前晚, 在台灣的五星級餐廳吃過類似這紅酒醋醬汁的口味,真是無法形容美極了(美味). 我也特別準備了好品質的牛排, 準備吃一頓的豐盛的午餐(這天老公B上班到22點才回家,所以只好ㄧ起享受午餐). 這醬汁有多做些,B還特別交代把剩下的醬汁冷藏好,明天再來吃. 你看有多好吃.ㄧ定要學起來. 簡單健康營養食譜.

Pour le plat de la Saint Valentin, rien de tel qu'une bonne sauce pour accompagner pour un bon morceau de pavé de boeuf. Un vrai délice pour une recette simple à préparer. A vos fourneaux.    





食材


牛排  2大塊
洋蔥  1個
青蒜  1支
綠花椰菜 適量
[紅酒醋醬]
紅酒100cc
意大利香醋 40cc
[調味料]
海鹽  適量
黑胡椒粒   適量


Ingrédients :


2 morceau pavés de boeuf
1 oignon
brocolis
100cc de vin rouge
40cc de vinaigre balsamique
sel 
poivre


做法

Préparation :



1 將牛排兩面抹上海鹽,黑胡椒粒. 洋蔥切絲.綠花椰菜洗淨切塊,放入滾水中煮熟取出備用. 我用的法國紅酒2009年和意大利香醋.
1 Salez, poivrez les deux côtes de chaque pavé. Emincez les oignons.





2 平底鍋中加入1匙橄欖油中火加熱,放入牛排, 兩面各煎4分鐘,取出
2 Faites chauffer l'huile dans une poêle sur feu vif et y faites revenir la viande 4 minutes de chaque côté. Retirez les pavés.




3 直接放入洋蔥絲炒成金黃色(不需加入油,利用牛排的油脂即可)
3 Mettez les oignons dans la poêle, faites revenir jusqu'a ce qu'ils soient tendres et dorés.




4 加入紅酒囀小伙煮約1-2分鐘,加入意大利香醋煮沸
4 Ajoutez le vin rouge, baissez légèrement le feu, ajouter le vinaigre balsamique et laissez réduire la sauce environ de 2/3. 








5 牛排放入預熱烤箱150°C烤3分鐘
5 Remettez les pavés au four préchauffé auparavant à 150°c environ 3 minutes.





6 取出牛排擺盤淋上紅酒醋醬,洋蔥
6 Retirez les pavés, déposez les dans les assiettes chaudes, nappez de sauce. 





7 趁熱食用
Servez chaud.  




8 切開牛排, 肉質鮮嫩, 恰到好處, 當牛排沾上紅酒醋醬汁入口, 哇…真是人間美味
8 Régale vous dans une viande tendre et juteuse.  





[調味料]和牛排熟度請自行條整. 意大利香醋請參考 http://zh.wikipedia.org/wiki/意大利香醋
祝 用餐愉快

Salez, poivrez à votre préférence. 
Bon appétit! 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...