Affichage des articles dont le libellé est 懶人食譜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 懶人食譜. Afficher tous les articles

mercredi 19 mars 2014

Poulet à la crème et moutarde à l'ancienne 健康奶油芥末仔雞肉




poulet à la crème et moutarde à l'ancienne


Voici une recette facile à réaliser et goûteuse: le poulet à la crème et moutarde à l'ancienne. Le mélange de bière, de crème et de moutarde vous permet d'obtenir une sauce savoureuse. A accompagnement avec du riz ou du pain.   

天氣慢慢改變, 溫暖有點熱, 來想健康不膩的餐飲,今日食譜:奶油芥末仔雞胸肉, 營養低卡路里,不論搭配麵包,麵食或米飯,都好吃. 簡易和懶人食譜.


Ingrédient pour 2 personnes

2 escalopes de poulet 
4 c à s de bière
2 c à s de crème
1 1/2 c à s de moutarde à l'ancienne
1 c à s de moutarde
1/2 oignon
sel 
poivre


食材 (2人份)

雞胸肉 1大片
啤酒 4大匙 (60cc)
鮮奶油 cream 2大匙
芥末仔醬 1,5大匙
洋蔥 1/2個
調味料 (依需求)
鹽 少許
黑胡椒 少許

Préparation

做法


1 Emincez l'oignon. Coupez les escalopes de poulet en lamelle et faites-les mariner avec la bière et la moutarde. 
洋蔥切絲, 雞胸肉切片狀,加入2-3大匙啤酒和黑胡椒調味一下








2 Faites chauffer 2 c à s d'huile dans une poêle, ajoutez l'oignon, faites revenir et ajoutez les lamelles de poulet.  
鍋中加入2大匙橄欖油, 放入洋蔥絲炒香,再加入調味好的雞胸肉炒熟






3 Ajoutez la crème et la moutard à l'ancienne, laissez cuir environ 4-5 minutes. 
加入芥末子醬和鮮奶油 cream炒勻





4 Servez chaud. 趁熱食用
Salez, poivrez à votre convenance.  

mercredi 26 février 2014

Lait concentré sucré 自製煉乳



Lait concentré sucré


來法國這幾年, 在超市好像沒看到煉乳…或許沒注意到, 有天再找食譜時, 食材中有"煉乳", 才想到它. 我做這食譜第二次,真的成功...令人驚訝, 顏色跟台灣某廠牌煉乳相似, 不知是牛奶關係與否, 覺得比較香^^. 要試過才知道,你們看看…簡易快速20分鐘食譜,懶人食譜. 多用途的煉乳:加在水果上, 蛋糕上,麵包上,吃刀削冰時, 鬆餅上…真是美味! 快學起來.

C'est facile à réaliser cette recette de lait concentré sucré , une préparation de base, seulement deux ingrédients et pour un résultat vraiment parfait.  Il est délicieux, accompagné de fruits frais ou de gâteaux ou de yaourts...  





Lait concentré sucré



食材( 成品約150ml )


牛奶  250ml
白糖  80g

Ingrédients pour 150ml

250ml de lait 
80g de sucre


做法
Préparation 

1 將糖和100ml牛奶放入鍋中,中火加熱,讓糖均勻溶解
   Mettez le sucre et 100ml de lait dans une casserole à feu moyen, remuez doucement pour bien le dissoudre.
  



2 再加入剩下牛奶繼續煮, 適時攪拌ㄧ下,煮滾時,開始計時約13-15分鐘.
2 Une fois le sucre fondu, ajoutez le restant de lait, continuez à porter une moyen ébullition en remuant régulièrement et laissez cuir pendant 13-15minutes.    





3 持續煮沸(起泡泡如圖), 適時攪拌. 注意別溢出鍋外
3 En surveillant attentivement pour ne pas qu'il déborde. 


4 顏色慢慢變乳色, 時間到,離火. 室溫放涼
4 Après le temps écoulé, la quantité aura diminué de 1/3, le lait aura changé de couleur et son goût aussi sera changé. Laissez refroidir.





5 裝入玻璃瓶中保存.
5 Placez le dans une verrine ou un bocal. Conversez au frigo.  





6 馬上泡杯伯爵茶,加上自製煉乳(我用鍋中剩下的加點水煮開, 加入茶飲)
6 J'ai eu envie de faire un thé rouge immédiatement pour le déguster.  





~好喝香濃伯爵煉乳奶茶
On sent bien l'arôme du thé et du lait concentré sucré. 


Lait concentré sucré



小技巧

  • 煮沸騰時, 只要適時攪拌. 
  • 成品可保存冰箱約3個星期. 取出食用, 會有半凝固現象,只要隔水加熱或取用適量份量加點熱水化開即可.
  • 遇到煮沸時, 起泡直達鍋頂邊緣,快速離開火源一下,讓泡泡消點, 再放回爐上繼續煮. 操作1,2 次就順手. 

注意事項

牛奶ㄧ定要先在室溫中或隔熱水加熱降溫, 再倒入鍋中煮. 因冰熱現象瞬間會產生凝結塊. 

mardi 25 février 2014

Sable au matcha 簡單好味~抹茶餅乾

Sable au matcha

Qu'est ce que c'est matcha? C'est une fine poudre de thé vert, provenant tout droit au Japon, qu'on trouve dans les magasines asiatiques ou parfois chez l'épicier Japonais. Je suis fan de matcha, j'adore cuisiner avec. 
J'ai fait une recette de sable classique, facile à faire.  D'une texture parfaite et le centre du sable étant tendre et son pourtour un peu croustillant. Au final, ces petits sables mettent bien en valeur l'arôme du thé matchs.  


抹茶fans的朋友,不要錯過了這法式食譜. 為了朋友網站 Dessert rapide, 做這個酥脆好吃的抹茶餅乾. 簡易,懶人食譜. 適用於多鐘不同口味食譜.












食材


低筋麵粉 90g
奶油 75g
白糖粉 40g
蛋黃 1 個
烘培用杏仁粉 40g
抹茶粉 2 小匙
白糖 適量
輔助器具
保鮮膜 1大張
矽膠墊或竹捲 1個


Ingrédient : pour 18-20 sables


90g de farine
75g de beurre
40g de sucre glace
1 jaune d'oeuf
40g de poudre d'amande 
2 c à c de matcha 
sucre cristal  


做法
Préparation 


1 麵粉+杏仁粉+抹茶混合,過篩. 奶油先室溫軟化(或隔熱水). 加入白糖粉,攪拌均勻.
1 Mélangez la farine, le poudre d'amande et le matcha, tamisez-les. Faites fondre le beurre au bain-marie. Battez le sucre glace et le beurre dans une saladier. 





2 加入蛋黃攪拌,再加入混合好的 麵粉+杏仁粉+抹茶攪拌均勻
2 Ajoutez un jaune d'oeuf, mélangez bien. Incorporez la farine, le poudre d'amande et le matcha.   







3 取出麵糊平均置於保鮮膜上,墊張矽膠墊或竹捲於下方, 長條型,直徑約4.5cm(我做的餅乾不規則型) 捲好,放入冷凍庫冷藏約1 h
3 Versez la préparation dans un film alimentaire, formez un boudin de section carrée de 4,5 cm environ ou selon votre préférence, placez au congélateur pendant 1h.  






4 烤箱預熱180°c . 盤中放入白糖,取出冷藏好的抹茶麵團均勻沾上白糖,切片厚度約 1cm, 平均置於烤盤上, 餅乾之間留點空間(如圖).
4 Préchauffez le four à 180°c. Mettez le sucre cristallisé dans une assiette, enrobez-y le boudin de pâte. A l'aide un couteau, coupez la pâte en rondelle de 1cm épaisseur et déposez-les sur la plaque.  
  









5 放入烤箱烤12分鐘
5 Enfournez environ 12minutes selon votre four. Laissez refroidir avant de déguster. 





烤餅乾的時間,依各家烤箱而異. 形狀依喜歡.
小技巧墊張矽膠墊或竹捲於保鮮膜下方,方便捲起,也使麵團維持完整,避免凹突不平. 抹茶麵團加上白糖外衣,可使烤好的抹茶餅乾外圍酥脆的祕訣.可用粗白糖取代,烤出的餅乾更漂亮.
Astuce: Déposez une feuille cuisson en silicone par dessous le  film alimentaire pour former un boudin de pâte idéale.

lundi 24 février 2014

Soupe crème aux légumes et aux viandes 奶油蔬菜雞肉濃湯和酥皮濃湯

Soupe crème aux légumes et aux viandes


今日湯品, 健康營養,簡易,懶人食譜. 昨天剩下的烤雞肉,切成丁狀, 撒上點黑胡椒拌ㄧ下,加上新鮮的洋芋,紅蘿蔔,洋蔥做成滿意好吃的奶油湯品, 可加上酥皮放入烤一下, 即為成功的酥皮奶油蔬菜雞肉濃湯,不用上餐廳,在家即可享豐富的酥皮濃湯. 好棒吧!
Recette du jour, facile à réaliser. Si vous avez des restes de poulet vous pouvez faire une soupe à ma façon en mélangeant avec des légumes avec. C'est délicieux...  Régalez vous! 










食材(4 人份)


雞肉丁 適量
熱狗 (如需要)1支
巴西里葉 少許
雞湯塊 1/2塊
cream 鮮奶油 3大匙
牛奶 150cc
小酥皮 4 張
鹽 少許
黑胡椒 少許
蔬菜
洋芋 2大個
紅蘿蔔 2根
洋蔥 1 個

Ingrédients :

100g de blanc de poulet
1 knack
1/2 cube de volaille  
3 c à s de crème
150 cc de lait
2 pommes de terre
2 carottes
1 oignon
persil 
sel
poivre

做法
Préparation 
1 將蔬菜洗淨,切成丁狀. 雞肉切成丁狀加入黑胡椒, 1匙白酒拌一下, 熱狗切片備用.將洋芋丁和紅蘿蔔丁放入鍋中,加入2/3鍋的水煮15分鐘. 保留煮過蔬菜湯汁.
1 Lavez et coupez les pommes de terres, les carottes et l'oignon en petit dés. Faites mariner le poulet en petit morceau avec le poivre et 2 à s de vin. Mettez les pommes de terre et les carottes dans l'eau brouillante et faites cuir pendants 15 minutes. Gardez la soupe de légumes.   








2 平底鍋中加入2大匙油中小火加熱,放入洋蔥丁炒香,加入煮過的洋芋丁,紅蘿蔔丁炒香, 放入雞肉丁,熱狗片, 雞高湯約120cc炒熟
2 Faites revenir l'oignon dans une poêle avec 2 c à s d'huile, ajoutez les pommes de terre et les carottes et ajoutez le poulet et la knack en morceaux puis ajoutez le jus de volaille( mélangez 1/2 cube de volaille avec 120ml d'eau ), faites cuir. 







3 將步驟2食材倒入煮過蔬菜的湯汁中, 加入調好的cream和牛奶,一起煮滾
3 Versez dans la soupe de légumes à l'étape 1, ajoutez la crème et le lait, mélangez bien et laissez mijoter la soupe à feu moyen porter à ébullition. 













4 裝入湯碗中食用
4 Servez avec un bol ou une assiette creuse. 





5 或輕壓上片酥皮於湯碗上,刷上蛋黃液(可省略), 放入預熱烤箱180°C 烤15-20分鐘, 即為酥皮奶油蔬菜雞肉濃湯
5 Autre possibilité: couvrez une pâte feuilletée, mettez au four préchauffé à 180°c 15-20minutes.

     



6 趁用食用
6 Servez chaud. 








烤酥皮,依各家烤箱做調整. 

小技巧湯碗蓋上酥皮時,請在湯碗邊緣, 抹上ㄧ層水,再輕壓蓋上. 烤箱ㄧ定要先預熱再烤. 如果喜歡湯汁濃稠點,可加入1小匙低筋麵粉攪拌約6分鐘(步驟3 煮滾後加入)
Assaisonnez à votre goût de sel, de poivre. Vous pouvez ajouter 1 c à c de Maïzena pour obtenir un soupe épaisse et onctueux. 

samedi 22 février 2014

Oeuf au plat en forme de coeur 愛心蛋假日早餐

Oeufs en forme de coeur saucisse



今日早餐, 愛心蛋土司. 簡單健康營養食譜,懶人食譜,假日早餐.
看到網路圖片, 想了3天,再不做它,會失眠…哈哈! 利用現有的土司片剪成心的形狀,加入熱狗或香腸,雞蛋即可做成好吃的早餐囉! 
Une recette que vous faites pour la personne que vous aimez, l'oeuf  au plat en forme de coeur. Pour le petit déjeuner ou casse-croute. Faites de saucisse et oeuf en forme de coeur avec du pain de mie, tous simple à réaliser. 
 






食材(4人份)


土司片 4片
雞蛋 4個
熱狗或香腸 4支
[調味料]

[沾醬]
依喜歡

Ingrédients : pour 4 personnes

4 tranches de pain de mie
4 oeufs
4 saucisses ou knacks
sel 
poivre


做法
Préparation :


1 將土司片用模型壓出或剪刀剪成心的形狀,熱狗或香腸從中間切ㄧ刀,保留ㄧ端別切斷(如圖)
   Retirez un coeur à l'aide d'un emporte pièces coeur pour chaque tranche de pain de mie. Coupez les saucisses en deux dans la longueur en s'arrêtant au deux derniers centimètres.  








2 平底鍋抹上少許油中火加熱, 放入土司片, 在心的周圍為上熱狗或香腸,轉小火再加上一顆雞蛋, 煎至喜歡的熟度即可
   Faites chauffer une poêle avec un peu d'huile, mettez un pain de mie, positionnez la saucisse au centre de pain de mie et ensuite ajoutez un oeufs, laissez cuir.     











3 另一方法: 將土司片,放入烤盤,中央心形周圍圍上熱狗或香腸, 烤箱預熱140°C烤3分鐘取出加入雞蛋繼續烤10分鐘.(雞蛋呈現9分熟). 若要全熟,在多烤3-4分鐘. 依烤箱而異.
 Une autre méthode : Mettez un pain de mie, la saucisse et un oeuf dans un moule, placez au four à préchauffer à 140°c, faites cuir environ 10-12 minutes selon votre préférence.   


我做2種不同形式, 第一種新型外圍沒加熱狗或香腸,第二種加了. (如圖)
J'ai fait de deux façon différentes : oeuf au plat en forme de coeur avec une saucisse et l'autre sans.   





祝 美好早晨, 用餐愉快!
Bon appétit! 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...