Affichage des articles dont le libellé est flan. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est flan. Afficher tous les articles

jeudi 28 mai 2015

Flan aux dates chinois et aux Bai He ~ 養顏百合紅棗燉奶~與 i cook/ HOLA 幸福食堂合作食譜



Flan aux dates chinois et aux Bai He





Flan aux dates chinois et aux Bai He



Une recette composée d'aliments pour soins de beauté que j'ai réalisé en collaboré avec i cook  https://icook.tw et HOLA http://www.hola.com.tw de Taïwan.   



Le bulbe de lys (nommé Bai He) est une plante aussi bien utilisé en cuisine qu'en pharmacopée chinoise. De saveur douce et légèrement  amère, elle est un médicament naturel pour soigner la toux et calmer le esprit. Les dates chinoises ont des effets sédatifs, des effets anti-inflammatoires. 



J'ai réalisé ce dessert léger qui se compose de flan au lait avec des dates chinoises ( le jujubier ) et des Bai He pour la beauté. 




   




食譜設計概念:


百合具有潤肺清熱、安神效果,紅棗含有蛋白質、氨基酸及

維生素,可溫補氣血、改善氣色,搭配爽口雞蛋牛奶,冷熱

吃都適宜,是最佳的夏日美容聖品。


HOLA 料理好幫手: 


線唐草日式輕量餐具細、 
Sadomain山毛櫸下午茶匙  

http://goo.gl/ZwwiJP










Ingrédients


400ml de lait
2 oeufs
le bulbe de lys en fleur séchée ( Bai He)
dates chinois
25g sucre
miel



Préparation 


1 Faites ramollir des dates chinoises et les bulbes de lys.


2 Faites chauffer le lait, le sucre jusqu'à ce que le sucre soit fondu et laissez tiédir.

3 Incorporez les oeufs battus. 

4  Mettez les dates chinois, les bulbes de lys dans chaque bol, versez le mélange de lait/oeufs puis filtrez au travers d'une passoire.  



5 Faites cuir environ 9 minutes à la vapeur.   

6 Ajoutez de miel avant de servir.

PS: On peut les servir chaud ou froid.Vous pouvez les placer au réfrigérateur environ 2h.  




食材

雞蛋 2個
牛奶 400ml
糖 25g
百合 適量
紅棗 適量
蜂蜜 適量


做法

1 百合、紅棗入水泡軟



2 將牛奶+糖小火煮至糖均勻溶解, 待涼



3 雞蛋打勻, 加入牛奶液中混合均勻



4 入百合、紅棗於杯碗中



5 隔著濾網倒入牛奶蛋液



6 放入預熱好的蒸鍋中, 蓋上鋁箔紙, 蒸約8-10分鐘



7 食用前淋上蜂蜜



8 美味上桌



Q彈好入口的燉奶哦!





小技巧:



  • 電鍋蒸煮加入1杯水(依燉奶容量調整), 隔支筷子留縫隙介於鍋蓋子間. 
  • 於碗上方蓋上或包上鋁箔紙,可防水滴低落表面, 保持表面光滑漂亮
  • 甜度依個人喜好調整


lundi 24 mars 2014

Flan au riz 香嫩Q彈米布丁




Flan au riz 



Flan au riz


Une recette simplisme pour un dessert à la base de riz. Voici le flan au riz. Tellement moelleux, onctueux et tendre en bouche. Il fera plaisir aux grands comme aux petits.     
真是不可思宜的香草布丁, 香嫩Q彈好滋味. 簡易食譜, 健康營養食譜. 可使用電鍋來做這道點心. 


Ingrédients pour 3 tasses, 180g

50g riz cuit
150ml de lait tiède
1 jaune d'oeuf
30g de sucre
10g de sucre vanillé
30g de crème


食材 (3杯,每杯60g)

熟米飯 50g
溫牛奶 140-150cc
蛋黃 1個
糖 30g
香草糖粉 10g
鮮奶油 cream 30g

Préparation 

做法

1 Mettez le riz cuit, le lait, sucre, sucre vanillé dans un mixer, mixez les tous.
 將熟米飯+溫牛奶+糖+香草糖粉放入果汁機中打勻
2 Ajoutez le jaune d'oeuf et la crème, mixez à niveau. 
加入蛋黃打勻,再加入鮮奶油打勻(約4分鐘)





3 Tamisez tous la préparation. Versez dans les moules ou les verrines. 
隔濾網先過濾,再倒入杯中








4 Préchauffez le vapeur, mettez-les et couvrez un torchon, faire cuir pendant 20 minutes.   
預熱蒸鍋,放入裝有米布丁液的杯子,蒸20分鐘, 隔ㄧ塊紗布介於蒸鍋蓋子和鍋子間




5 Laissez refroidir, placez au frigo au moins 2 h. 
取出放溫,移置冰箱冷藏2以上小時





6 Ajoutez une cuillère de soupe de caramel au beurre avant de déguster. Voir la recette de caramel au beurre salé, http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/caramel-au-beurre-sale.html

食用前淋上奶油焦糖液或喜歡的醬.
奶油太妃糖醬做法: http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/caramel-au-beurre-sale.html






小技巧
甜度依個人喜好,請自行調整. 溫牛奶約30°即可.使用電鍋方法: 外鍋加入1杯水(180cc), 鍋內放入網架墊高,再放入米布丁杯,按ㄧ次,開關跳起再悶5分鐘.鍋蓋留點縫隙,隔ㄧ塊紗布(如步驟4),蒸出的米布丁表面才漂亮. 果汁機速度越強打出的米布丁越細, 打好後過濾,可讓蒸出的米布丁更細. 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...