samedi 22 mars 2014

Biscuits au fromage 香蔥起士餅乾




Biscuits au fromage



Biscuits au fromage
J'ai eu le plaisir de découvrir une recette de biscuits salés de Taiwan. Simple à faire,voici les biscuits au fromage. 
餅乾大都做甜的,想到歐斯麥的香蔥餅乾,肚子餓時來3片,配上杯牛奶,還真的止餓又健康. 今日餅乾食譜: 香蔥起士餅乾. 使用芝司樂起士做成的咸餅乾,好吃不膩, ㄧ片接ㄧ片. 在家動手做!簡易食譜,健康食譜. 


Ingrédients pour 18-20 biscuits 

180g de farine
50g de beurre
55ml de lait
20 g de sucre
3g de sel
5 g de poivre 
fromage râpé 
ciboulette ou votre choix  


食材 (約18-20片)


低筋麵粉 180g
起士片 2片或起士絲 適量
奶油 50g
牛奶 55ml
青蔥 適量
糖 15-20g
鹽 3g


Préparation 

做法

1 Ciselez la ciboulette. Tamisez la farine, mélangez avec une pincée de sel. Mettez le lait, le beurre, le fromage râpé et le sucre dans une casserole à feu doux jusqu'à ce que le beurre soit un peu fondu, mélangez bien. 
將低筋麵粉過篩. 加入鹽. 牛奶+切小塊起士片+奶油+糖放入鍋中煮至微融化,攪拌均勻
2 Versez la préparation dans la farine, mélangez. Ensuite ajoutez la ciboulette, mélangez avec les mains. pour bien ramasser la pâte. 
倒入麵粉中拌勻.加入切碎的青蔥,用手搓勻麵團
3 Mettez la pâte dans un sac plastique puis étaler à une épaisseur d'environ 1.5 cm. Placez au congélateur pendant 30 minutes.  
放入塑膠袋中,用桿麵棍桿平,放入冷凍庫冰約25-30分鐘




4 Découpez la pâte en longueur et piquez-la à l'aide d'une fourchette. 
取出剪開塑膠帶, 切成數片生餅乾,用叉子在上搓幾下






5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 18-20 minutes. 烤箱預熱 180°C 烤 18-20分鐘





Astuce

vous pouvez remplacer l'huile d'olive par le beurre. 

小技巧
烤的時間,依生餅乾的厚薄度做調整. 形狀依個人喜好. 奶油可用橄欖油取代,香味和口感上不同. 




vendredi 21 mars 2014

Agneau à l'ananas à la sauce aigre-douce酸甜好滋味鳳梨咕老肉





Agneau à l'ananas à la sauce aigre-douce



Agneau à l'anans à la sauce aigre-douce




Une recette d'origine d'asiatique. Voici l'agneau à l'ananas à la sauce aigre-douce. Je remplace l'agneau par du porc. Des morceaux d'agneaux dans une pâte de beignet, frits deux fois pour une texture plus croustillante, accompagnés une sauce sucrée et légèrement acidulée. Vous pouvez aussi cuisiner avec du porc. Régalez-vous!
今日健康營養食譜: 酸甜好滋味鳳梨咕老肉, 好吃又下飯. 第ㄧ次嘗試就成功. 好料理只要抓住小技巧,成功機率很高. 利用鳳梨的微酸和甜和乍得微酥的肉塊,搭配酸甜醬汁, 無法抗拒多吃ㄧ碗飯.





Ingrédients pour 4 personnes


200g d'épaule d'agneau du patrimoine Lacaune
1/2 ananas frais
1/2 poivron vert
1 oeuf
farine

A) marinade pour la viande
4 c à s de bière ou vin rouge
1 c à s de soja
une gousse d'ail
1 c à s d'huile d'olive
1 c à s de farine
sel
poivre

B) Sauce aigre-douce
3 c à s de ketchup
1 c à s de soja
2 c à s de vinagre citron
1 c à s de sucre
80ml d'eau
1 c à s de Maizena + 50ml d'eau


食材

豬肉 200g
鳳梨 適量
青椒 1/2個
雞蛋 1個
麵粉 適量

A 醃料
啤酒 4大匙
醬油 1大匙
鹽 少許
黑胡椒 少許
蒜瓣 1辦
油 1大匙
麵粉 1匙

B 醬汁
番茄醬 3大匙
白醋 2大匙
糖 1大匙
醬油 1大匙
水 80cc
太白粉 1小匙
水(加入太白粉用) 50cc


Préparation 做法

1 Coupez la viande en cubes, faites marinez avec tous les ingrédients A et laissez déposer pendant 40 minutes ou plus. Coupez le poivron vert et les ananas en cubes. Mélangez bien tous les ingrédients B sauf la Maïzena et 50ml d'eau.    

將豬肉切成塊狀, 加入所有A 醃料拌勻,靜置40分鐘.青椒和鳳梨切成塊狀配用. 將B 醬汁所有食材混合好,除了太白粉和50cc 的水另外混合











2 Mélangez la viande marinée avec un oeuf battu et roulez-les dans la farine.

醃好的肉塊和雞蛋均勻混合,放入麵粉中均勻裹上麵粉衣, 微微抖去多餘的麵粉.









3 Préchauffez la friteuse à 130°c, faites frire environ 3 minutes pour la 1ère fois et faites cuir à 170°c environ 1 minute pour la 2ème fois jusqu'à ce qu'ils soient un peu dorés.

同時熱油鍋第ㄧ次130°C炸3分鐘左右,全部取出,再轉180°C 炸50秒取出,讓肉塊更酥,也可逼出表皮多餘的油.






4 Versez la sauce aigre-douce préparée dans une poêle, faites bouillir et verser la Maïzena mélange avec l'eau, laissez cuir environ 4 minutes jusqu'à ce qu'elle soit légèrement épaisse. Ajoutez ensuite la viande frite, le poivron et l'ananas et mélangez légèrement jusqu'à obtention d'une belle couleur.    

將混合好的醬汁,直接倒入鍋中煮滾,倒入太白粉水(約50cc)煮滾, 放入炸好的肉塊,鳳梨,青椒快速拌ㄧ拌,至肉塊都均勻上色即可.










5 Servez chaud avec le riz.
趁熱食用


Astuce

Ne pas mettre trop de viande à la fois pour frire. Salez selon votre goût.    
小技巧: 肉塊要先醃製約25分鐘,讓肉入味. 油炸2次表皮較酥. 步驟4 放入肉塊速拌ㄧ拌起鍋,可保有肉塊外皮酥的程度, 反之,外皮會軟化. 依個人喜好.

mercredi 19 mars 2014

Poulet à la crème et moutarde à l'ancienne 健康奶油芥末仔雞肉




poulet à la crème et moutarde à l'ancienne


Voici une recette facile à réaliser et goûteuse: le poulet à la crème et moutarde à l'ancienne. Le mélange de bière, de crème et de moutarde vous permet d'obtenir une sauce savoureuse. A accompagnement avec du riz ou du pain.   

天氣慢慢改變, 溫暖有點熱, 來想健康不膩的餐飲,今日食譜:奶油芥末仔雞胸肉, 營養低卡路里,不論搭配麵包,麵食或米飯,都好吃. 簡易和懶人食譜.


Ingrédient pour 2 personnes

2 escalopes de poulet 
4 c à s de bière
2 c à s de crème
1 1/2 c à s de moutarde à l'ancienne
1 c à s de moutarde
1/2 oignon
sel 
poivre


食材 (2人份)

雞胸肉 1大片
啤酒 4大匙 (60cc)
鮮奶油 cream 2大匙
芥末仔醬 1,5大匙
洋蔥 1/2個
調味料 (依需求)
鹽 少許
黑胡椒 少許

Préparation

做法


1 Emincez l'oignon. Coupez les escalopes de poulet en lamelle et faites-les mariner avec la bière et la moutarde. 
洋蔥切絲, 雞胸肉切片狀,加入2-3大匙啤酒和黑胡椒調味一下








2 Faites chauffer 2 c à s d'huile dans une poêle, ajoutez l'oignon, faites revenir et ajoutez les lamelles de poulet.  
鍋中加入2大匙橄欖油, 放入洋蔥絲炒香,再加入調味好的雞胸肉炒熟






3 Ajoutez la crème et la moutard à l'ancienne, laissez cuir environ 4-5 minutes. 
加入芥末子醬和鮮奶油 cream炒勻





4 Servez chaud. 趁熱食用
Salez, poivrez à votre convenance.  

mardi 18 mars 2014

Financier au matcha 抹茶費南雪




Financier au matcha


Financier au matcha




Recette de matcha facile à préparer, aussi un biscuit pour des invités de dernière minute. Voici le financier au thé matcha. Savoureux en bouche. Servez avec d'un tasse de thé ou d'un café.
近期收集抹茶食譜. 今日甜點: 簡單健康的抹茶費南雪. 下午茶點心搭配茶或café 真是棒極了. 將法式食譜改良一下,成為我們最愛的法式點心之一.


Ingrédients: pour 22 financiers

40g de farine
50g de poudre d'amande
5g de thé matcha
50g de sucre
40g de beurre
2 blancs d'oeufs


食材 (共22個)


低筋麵粉 40g
烘培用杏仁粉 50g
抹茶 5g
糖 50g
無鹽奶油 40g
蛋白 2個約70g


Préparation

做法

1 Faites fondre le beurre au bain-marie. Mélangez la farine,le thé matcha, le sucre et la poudre d'amandes, tamisez les tous.
準備好蛋白. 奶油隔水加熱融化.將麵粉,抹茶,糖,杏仁粉混合過篩





2 Ajoutez les blancs d'oeuf, mélangez.
加入蛋白打均勻

3 Ajoutez le beurre fondu, mélangez bien.
再加入融化奶油打均勻

4 Répartissez la préparation dans des moules à chaque bouchée .
填入模型中約2/3滿





5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 10 minutes
烤箱加熱 180°c 烤 10分鐘





6 Laissez refroidir avant de déguster.
放涼,搭配杯茶或café








烤的時間,依費南雪大小和各家烤箱作調整. 

samedi 15 mars 2014

Riz au lait à la mangue 香草米粥佐芒果醬







Un dessert adorable est facile à réaliser. Le riz au lait à la manque se compose de riz, de lait, de sucre vanille et de coulis de mangue. Un délicieux moment  à savourer en famille autour de la table. 


在法國有著這道甜點, 您試過嗎 ?
創意食譜,只要有小小ideal和新鮮取得容易的食材, 就可完成簡單且健康美味ㄧ道點心或美食,這道甜點好吃又好入口,不論自用或宴客大人小孩皆喜歡.



Ingrédient pour 6 personnes

120g de riz
50g de sucre
10g de sucre vanillé ou une gousse de vanille
500 ml de lait
1 mangue
20g de sucre
5 cc de jus de citron


食材 (6人份)

熟米飯 120g
50g
香草糖粉 10g
牛奶 500cc
新鮮芒果 1大顆
檸檬汁 5cc
(芒果用) 20-25g


Préparation
做法

1 Epluchez et coupez la mangue en morceaux, mettez-la avec le jus de citron dans une casserole, faites cuir jusqu’à ce qu’il soit bien moelleuse et ajoutez le sucre, mélangez. Laissez refroidir et placez au frigo.     
芒果去皮切丁和檸檬汁放入鍋中煮軟, 加入25g 的糖攪拌均勻, 放入果汁機中打成泥放涼,置入冰箱冷藏






2 Mettez le riz cuit, le lait, le sucre et le sucre vanillé, fait cuir et en remuez régulièrement jusqu’à ce que le riz soit bien homogène. Laissez tièdir. Versez dans des verrines et placez au frigo pendant 2h.
鍋中放入熟米飯,倒入牛奶,,香草糖粉煮至軟化像粥,放涼.裝入杯中或保羅瓶中或其他, 放入冰箱冷藏





3 Ajoutez le coulis de mangue par dessus avant de déguster.
食用前, 再加入適量的芒果醬即可




Astuce
Vous pouvez remplacez la mangue par d'autres fruits de saison . Sucrez selon votre goût.

小技巧
可利用剩飯來做這道點心,水果可以新鮮季節性食材來取代ex 草莓, 香蕉

糖和牛奶的分量依個人喜好作調整. 香草糖粉可以香草夾 1/2支取代.   

jeudi 13 mars 2014

Brownies aux noix 布朗尼












Recette facile à faire, les brownies aux noix sont un mes desserts préférés. Je vous conseille de les accompagner avec une tasse de thé.
今日甜點:布朗尼. 
好久沒吃了, 在台北天母時常去 ‘吃吃看’ 買布朗尼約45元NT/ㄧ塊. 
研究食譜後發現其實作法很簡單, 5-6 樣食材就可完成. 烤的時間不長, 約22-25 分鐘. 此食譜也可使用小烤箱哦!

ㄧ次就成功! 趕快動手試試看!



食材 (4人份)


70% 黑巧克力塊 90g
奶油 60g
糖 60g
雞蛋 2個
低筋麵粉 25g
核桃 適量
黑巧克力可可粉(可省略) 3g 



Ingrédients pour 4 personnes

90g de chocolat noir à 60%
3 g de cacao en poudre
60g de beurre 
2 oeufs
60g de sucre
25g de farine 
noix 


Préparation 

做法

1 Faites fondre le beurre, le sucre, le chocolat et le cacao au bain-marie et mélangez bien.
將奶油,糖, 黑巧克力粉, 黑巧克力塊放入碗中隔水加熱融化,攪拌均勻





2 Ajoutez les oeufs un à un, mélangez.
取出倒入大碗中, 加入雞蛋ㄧ次ㄧ顆攪拌




3 Ajoutez la farine tamisée.
加入已過篩麵粉攪拌




4 Ajoutez les noix concassés, mélangez.
加入核桃攪拌




5 Versez dans un moule.  
倒入烤膜中




6 Préchauffez le four, enfournez 22-25 minutes selon votre four. Laisser refroidir.  
烤箱預熱 160°C烤 22-25 分鐘. 放涼切片. 






Saupoudrez le sucre glace ou servez avec une boule de glace à la vanille avant de déguster. 食用前,撒上白糖粉或搭配ㄧ球香草冰淇淋






Astuce

Vous pouvez aussi utiliser des noix de pecan ou des pistaches. Se conserve dans une boite jusque'à une semaine au réfrigérateur.

小技巧
核桃可以其他堅果類取代. 糖份量以黑巧克濃度作調整. 多做的可放入保鮮盒再放入冰箱冷藏約ㄧ個禮拜.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...