Affichage des articles dont le libellé est fraises. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est fraises. Afficher tous les articles

lundi 30 mai 2016

Glace au yaourt et aux fraises 低脂草莓優格燕麥冰淇淋--[英國Mornflake]綜合水果燕麥脆片食譜


Glace au yaourt et aux fraises



Voici une glace maison se composée de yaourt et de fraises (j’adore les deux ingrédients).

Lorsqu’il fait chaud, rien de tel qu’une boule de glace pour se rafraichir. 

Aujour’hui j’ai préparé de la glace au yaourt et aux fraises sans utiliser sorbtière.  Savoureuse, légère et sans trop de calories j'ai ajouté du müesli pour lui donner du croustillant et du craquant.  

Voici cette recette de glace qui surprendra vos invités. 


    
Ingrédients pour 4 personnes 



Müesli extra crispy Mornflake 

250g de fraises 
250g de yaourt nature 
80g-90g de lait concentré sucré 
5ml de jus de citron 


Préparation 

1 Lavez les fraises, équeutez-les et coupez les en deux. 

2 Mettez les fraises dans un mixer, mixez bien. 

3 Ajoutez le lait concentré sucré, le yaourt et le jus de citron, mixer le tous jusqu’à obtention d’un sorbet .  

4 Mettez le tous dans une boite hermétique et placez-là au congélateur environ 3 h ou plus. 

5 Servez avec du müesli Mornflake et des fraises.  




Glace au yaourt et aux fraises



早餐吃麥片合作食譜.


這季節天氣漸漸囀熱, 喜歡在午後來上杯清涼冰品.  


不需冰淇淋機器且無需鮮奶油, 即可完成哦! 食譜運用草莓, 可用喜歡莓果或其他水果取代.

今日提供如何做簡單、低脂、健康好吃沒負擔~草莓優格燕麥冰淇淋. 





食材 4人份

[英國Mornflake] 綜合水果燕麥脆片 適量

250g 草莓
250Gg 原味優格
80克-90g 煉乳
5ml 檸檬汁



做法


1 草莓洗淨、去蒂,切成一半。草莓全放入攪拌機攪拌均勻。 




2 加入煉乳、優格和檸檬汁,混合均勻。



4 裝入有蓋盒中置入在冰庫中冷藏約3小時或以上(1小時候取出刮一刮, 再放回冰ㄎ)。



5 食用時撒上 Mornflake 綜合水果燕麥脆片和草莓即成。


Glace au yaourt et aux fraises
Glace au yaourt et aux fraises

6 此食譜使用[英國Mornflake]綜合水果燕麥脆片





特色:


  • 專為果乾愛好者打造, 富含近50%的果乾、堅果和種子.
  • 50%全穀物燕麥.
  • 燕麥經高溫烘烤成焦糖色擇, 輕薄酥脆.
  • 果乾含有蔓越莓、杏桃、鳳梨、葡萄乾和彭湃果. 
  • 高纖、低脂, 輕盈享受. 



[英國Mornflake]綜合水果燕麥脆片

vendredi 20 mai 2016

Tiramisu aux fraises, au müesli 愛戀草莓綜合燕麥提拉米蘇_([英國mornflake]綜合水果堅果燕麥脆片食譜)



Tiramisu aux fraises, au müesli


Recette de müesli Mornflake. 

Il fait commencer à faire chaud. 

Ceci dit, je voulais vous parler d'un desserts: le fameux tiramisu. Il existe plusieurs recettes sur les sites de cuisine. 
C'est un dessert facile, beau et bon pour les gourmands. J’ai fait plusieurs fois ce dessert, la différence d’onctuosité et de parfum se dose avec la quantité de rhum ou d’amaretto.  

J’ai eu envie de tenter ce dessert avec des fraises et du coulis de framboises, ça se marie bien avec les biscuits à la cuillère trempés au cafe et au rhum.   
Le résultat est bon et gourmand, plus que parfait. 

Vous pouvez remplacez les fraises par des fruits rouges ou des fruits saison. 


Tiramisu aux fraises, au müesli


Ingrédients pour 6 personnes 

Müesli Mornflake 

250g de mascarpone 
3 oeufs
70g de sucre+20g pour les blancs d’oeufs
10g d’extrait de vanille  
500g de fraises
Coulis de framboises 

Biscuits à la cuillère 
1 tasses de café expresso
10ml ou plus de rhum ou amaretto 
sucre


Préparation 

1 Séparez les jaunes des blancs d’oeufs. Coupez les fraises en morceaux.

2 Battes les jaunes avec 70g de sucre et l’extrait vanille, ajouter le mascarpone et mélangez à niveau

3  Montez les blancs en neige fermes. Incorporez 1/3 des blancs dans la préparation d'étape 2 et mélangez délicatement.  

4 Versez le mélange dans les blancs montés,  mélangez délicatement à niveaux.  

5 Mélangez le café, le sucre et le rhum. Lorsque le cafe est froid, tremper-y les biscuits à la cuillère.  

6 Remplissez une poche à douille de mousse mascarpone, garnissez 1/3 des verrines et déposez-y les biscuits trempés et les fraises puis remplissez la mousse mascarpone.

7 Placez au réfrigérateur environ 3 h ou une nuit. 

8 Saupoudrez de müesli avant de servir.   
   
Tiramisu aux fraises, au müesli


早餐吃麥片合作食譜~

趁市場上還有草莓蹤影, 買了幾公斤, 做美美、簡單、讓人眼睛唯之一亮的點心: 提拉米蘇. 

這次運用[英國mornflake]綜合水果堅果燕麥脆片讓這份草莓提拉米蘇劃下健康100美麗組合. 

做甜點都需烤箱, 天氣變熱, 開烤箱變成件苦事, 如何做美味甜點不流汗! 今日教你成功不失敗 、免烤箱版« 愛戀草莓綜合燕麥提拉米蘇 ».   




食材: 6人份

[英國mornflake]綜合水果堅果燕麥脆片 適量

250g 馬斯卡邦奶油
3個 雞蛋
70g糖+20g 加入蛋白用
10g 濃縮香草液
500g 新鮮草莓


手指餅乾 適量
1杯 濃縮咖啡
10ml 或 更多 萊姆酒或義式杏仁甜酒
糖 適量


做法

1 將蛋黃、蛋白分開。草莓切成片。

2 使用打蛋器將蛋黃、70克糖和濃縮香草精。加入馬斯卡邦奶油繼續打至呈現混合均勻



3 蛋白打成乾發性。將1/3蛋白加入於上述蛋黃/糖/香草精中,輕輕混勻。

4 再全倒入蛋白中,輕輕混合均勻。



5 混合咖啡、糖和萊姆酒(或義式杏仁甜酒)。當咖啡冷卻,放入手指餅乾浸ㄧ 下取出。

6 步驟4 馬斯卡邦奶油餡裝填入糕點專用中, 擠入1/3量於杯中,依序將草莓、餅乾、草莓壓入,再填滿馬斯卡邦奶油餡。



7 移入冰箱中冷藏約3小時或隔夜。


Tiramisu aux fraises, au müesli

8 食用前撒上水果堅果燕麥片。


Tiramisu aux fraises, au müesli


Tiramisu aux fraises, au müesli

9 這次使用[英國mornflake]綜合水果堅果燕麥脆片


  • 富含杏桃、揶棗、葡萄乾、彭湃果果乾、堅果、種子. 專為果乾愛好者打造.
  • 50%全穀燕麥. 
  • 燕麥片經高溫烘烤後輕薄酥脆.




mercredi 4 juin 2014

Verrines de fraises au fromage blanc et au chocolat blanc 草莓白巧克力乳酪杯



Verrines de fraises au fromage blanc et au chocolat blanc

Verrines de fraises au fromage blanc et au chocolat blanc


Dessert simplissme. Les verrines de fraises au fromage blanc et au chocolat blanc. L'un de mes dessert préféré  rapide et gourmand surtout très rafraîchissant en bouche. Cette semaine je vais prévoir de profiter comme il y a encore des fraises sur les marches !!! On peut réaliser ce dessert quand des amis viennent. Idéale pour un tea-time ou un petit dessert après un repas.    
清涼可口的甜點, 當友人臨時來訪,如何用短短時間做出漂亮又好看的甜點呢?!! 利用家中有的食材, 做杯顏色鮮亮,好看好吃的染人快速甜點.


Ingrédient pour 4 verrines

160 g à s de fromage blanc 
80g de chocolat blanc
confiture de framboise
biscuit speculoos ou biscuit à la cuillère
fraises 

4 verrines


食材 (4大杯)

起士乳酪 160g
白巧克塊 80g
覆盆子果醬 約5大匙或適量
餅乾 適量
草莓 數顆

杯子 4杯


Préparation 

1 Faites fondre le chocolat blanc au bain-marie et mélangez la confiture de framboise. Incorporez le fromage blanc, mélangez bien.

2 Rincez les fraises, les égouttez et coupez quelques fraises en deux dans le sens de la longueur et le restant en petit dès. Déposez les dans les verrines.

3 Versez 2/3 de la préparation et placez au frigo environ 30minutes.

4 Au moment de servir, saupoudrez de morceaux de speculoos et ajoutez les morceaux de fraises. 

   

做法

1 將白巧克塊隔水融化,加入覆盆子果醬拌勻.加入起士乳酪中攪拌均勻



2 草莓洗淨擦乾去蒂切對半,擺入杯中,靠杯子壁貼好, 放入適量壓脆的餅乾



3 倒入2/3滿起士乳酪白巧克力餡, 移入冰箱冷藏約30分鐘




4 取出撒上碎餅乾和草莓丁


小技巧

加入喜歡的果醬.甜度請自行調整.

jeudi 22 mai 2014

Tartelette au chocolat et à la fraise 草莓濃情巧克力塔


Tartelette au chocolat à la fraise 



Tartelette au chocolat à la fraise 


Dessert gourmand, la tartelette au chocolat et à la fraise. Très simple à réaliser. Idéale pour toutes les fêtes ou un Tea-time. Elle est délicieuse et fond en bouche. J'ai en mangé deux d'un coup avec un café pour mon petit quarte-heure.   

下午茶甜點系列: 給B的不敗甜點. 參考法式食譜. 濃濃的巧克力加上新鮮草莓的酸酸甜甜的滋味,巧妙的組合,大人小孩都愛. 每到節日,做這個甜點,保證吃到ㄧ片不剩,只留下甜派皮的小屑屑在盤上.


Ingrédients pour 10 tartelettes

Pour la pâte sablé

120g de beurre
80g de sucre
1 jaune d'oeuf
220g de farine
50g de poudre d'amande
1 c à c d'extrait de vanille


Pour crème au chocolat 
250g de chocolat noir 
100g de chocolat au lait
200g de crème liquide épaisse 

750g de fraises

食材 (10個塔)

甜派皮

奶油 120g
糖 80g
蛋黃 1個
低筋麵粉 240g
烘培杏仁粉 50g
濃縮香草液 1小匙

巧克力餡
黑巧克力塊 250g
牛奶巧克力塊 100g
液狀鮮奶油cream 200g 


草莓 750g 


Préparation 

做法


Pour la pâte sablé : Fouettez le beurre et le sucre dans un bol jusqu'à obtention d'une consistance crémeuse. Ajoutez l'oeuf, l'extrait de vanille, mélangez puis incorporez la farine tamisée et la poudre d'amande, mélangez à nouveau. 
甜派皮: 奶油+糖用電動打蛋器打均勻,加入雞蛋和濃縮香草液打均勻, 再加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉攪拌均勻.

 Formez une boule, recouvrez d'un film d'alimentaire et placez le tous au réfrigérateur environ 1 h. 用手揉成ㄧ團,包上保鮮膜,移入冰箱冷藏1h

Aplatir la pâte au rouleau sur 0,4 cm d'épaisseur et garnir des moules à tartelettes. Piquez les fonds de tartes à l'aide d'une fourchette.
取出,用擀面棍擀成0,4cm 厚度, 壓出約8個生派皮,置入模型中, 切除多出的部分,用叉子在生派皮底部戳幾下

Préchauffez le four à 180°C, enfournez 10-15 mintes. Laissez refroidir.
烤箱預熱180°C烤10-15分鐘(依各家烤箱作調整). 取出放冷卻.



5 Préparez la crème de chocolat: Mettez tous les ingrédients dans un bol et faites les fondre au micro-onde environ 1 minutes. Mélangez le tous jusqu'à ce que la crème soit onctueuse et brillante.
濃情巧克力醬做法: 將全部食材放入大碗中,置入微波爐加熱1分鐘融化,取出攪拌均勻,呈現微流動性,光亮色澤



6 Versez la les fonds de pâte et crevez les petites bulles de la crème en secouant légèrement. Placez au réfrigérateur environ 2h.
填入2/3滿於步驟4的塔皮中,移入冰箱冷藏2小時

Levez et coupez les fraises, disposez sur les tartelettes avant de déguster.
將草莓去蒂洗淨擦乾切片狀或塊狀, 食用前鋪在巧克力塔上



vendredi 9 mai 2014

Charlotte au tiramisu à la fraise 草莓提拉米蘇夏洛特



Charlotte au tiramisu à la fraise

Charlotte au tiramisu à la fraise

Un beau dessert simple à réaliser mais nécessitant un peu de temps. Voici la charlotte au tiramisu à la fraise. Idéale pour toutes occasion ou fête. J'ai fait ce dessert pour la fête des mères de Taiwan. Elle a fait sensation à table.     
母親節甜點系列. 草莓提拉米蘇夏洛特,採用法式食譜. 這個甜點是做給我媽媽的, 祝您 母親節快樂!
這個好吃不膩又不會太甜的甜點, 不需烤箱即可完成. 提拉米蘇為義大利有名的甜點, 甜點中加入的餅乾通常沾ㄧ下義大利甜酒 Amaretto +濃縮咖啡, 讓溼潤過的餅乾微微釋放融入mascarpone 馬斯卡邦餡中, 也讓義式提拉米蘇帶有微微甜酒咖啡香味的美妙組合. 夏洛特用的餅乾稱為湯匙餅乾 biscuit à la cuillière, 法國常用它做點心或甜點, 非常實用. 

Ingrédient pour 8 personnes 

30 biscuits à la cuillère
3 oeufs
250g mascarpone
40g+10g sucre
250g de fraises
myrtille
feuilles de menthe
cacao en poudre 

Sirop pour des fruits
20g de sucre
50ml d'eau 
1/2 feuille de gélatine

8" moule amovible

食材 (8人份)

餅乾30個
雞蛋 3個
馬斯卡邦乳酪餡 250g
糖 40g+15g(加入草莓打汁用)
草莓 250g
藍莓 適量
薄荷葉 適量
黑巧克力可可粉 適量

水晶面(塗水果用)
糖 20-30g
水 50ml
吉利丁片 1/2片

8" 活動模型
彩色繩子×1

Préparation 

做法

1 Séparez les jaunes des blancs d'oeufs. Mixez 60g de fraises avec 15g de sucre. Mélangez les jaunes d'oeufs, le sucre à l"aide d'un batteur électrique.    
蛋黃,蛋白分開放入杯中. 60g草莓切塊+15g糖打成汁狀(太乾加點水)和剩下草莓切對半備用. 蛋黃+糖用電動打蛋器打均勻 

2 Incorporez le mascarpone, mélangez bien.
加入馬斯卡邦乳酪餡攪拌均勻

3 Montez les blancs d'oeuf en neige fermes et les incorporez au mélange. 
用電動打蛋器打發蛋白, 至拉起蛋白呈現直立狀,不會落下. 分3次加入步驟2中, 輕輕上下攪拌均勻

4 Faites tremper les biscuits dans le coulis de fraises et disposez les au fond du moule. 
準備活動金屬蛋糕膜和模型底盤. 可適當排放入草莓圍金屬模型ㄧ圈, 再放入湯匙餅乾沾點步驟1草莓汁排滿底部.



5 Versez les deux tiers de la préparation de la crème et à nouveaux des biscuits trempés puis terminez par la crème.  
倒入步驟3馬斯卡邦餡填滿2/3模型,放入湯匙餅乾沾上草莓液, 再全倒入剩下的馬斯卡邦餡

6 Placez le au réfrigérateur au moins 6 h ou jusqu'au lendemain.
移入冰箱冷藏 6小時以上或至隔天(味道更棒)



7 Lavez et égouttez le reste de fraises et des myrtilles, coupez les fraise en deux. Faites tremper la gélatine dans l'eau froide jusqu'à ce qu'elle soit ramollie. Faites chauffer le sucre, l'eau dans un casserole jusqu'à ce que le sucre soit fondu et retirez du feu.  Incorporez la gélatine ramollie, mélangez et laissez refroidir puis badigeonnez les fruits. Saupoudrez la poudre de cacao et disposez les fruits en cercle et intercalez quelques feuilles de menthe sur le gâteau.      
準備水果的水晶面: 吉利丁片放入冷水中泡軟.將糖+水放入鍋中煮至融化,離火.放入泡軟的吉利丁片,攪拌均勻. 待涼用刷子沾些塗於水果上. 冰好的草莓提拉米蘇取出去膜, 均勻撒上黑巧力粉, 擺上塗有水晶面的草莓,藍莓或喜歡的水果,加上些薄荷葉

8 Mettez les biscuits autour du gâteau. Remettez le au frais jusqu'au moment de servir.
湯匙餅乾切成適合蛋糕體高度大小,圍外圍ㄧ圈,綁上彩色繩子固定即可




Astuce 

Vous pouvez aussi utiliser un sachet de nappage "abricotine" pour badigeonner les fruits. 

小技巧

製作水晶面可用蜜桃醬取代. 依草莓種類調整加入糖分.我是用西班牙草莓不甜. 若草莓夠甜,可不加糖. 步驟6 我是冰至隔天,若覺得還太軟,移入冷凍庫冰1小時. 餅乾湯匙在家樂福可買到或大型超市找找

lundi 14 avril 2014

Pancake à la fraise 烤厚鬆餅(焦糖草莓鮮奶油口味)







Recette de pancakes maison. Bien épais comme on les aime aux fruits de saison. Parfait avec la saison de fraises. Voici une version de pancakes au four et aux fraises. Un dessert gourmand pour un Tea-Time, le goûter. Servez avec d'une tasse de thé ou un café. Bonne dégustation!   

惡魔甜點: 烤厚鬆餅(焦糖草莓鮮奶油口味)
下午茶點心, 視覺上真的讓人想嘗ㄧ口,吃了ㄧ口…在ㄧ口, 不知不覺整份吃完.個人覺得這個厚鬆餅讓人有療癒心情,也讓吃完的人愉快! 
採用季節性水果或加上果醬,巧克力.口味依個人喜歡做調整. 


Ingrédients pour  2 ou 3 personnes 


2 oeufs
1 c à s de miel
30g d'huile d'olive
100g de lait
80g de farine
1/4 c à c de vanille en poudre
4g de levure chimique
30 g de sucre 
3 ml de jus de citron
une pincée sel 
fraises 
8" de moule ×1



食材


蛋黃 2個
蜂蜜 1 大匙
橄欖油 30g
牛奶 100g
低筋麵粉 80g
香草粉 1/4小匙
速發酵粉 4g
鹽 少許

蛋白 2個
糖 30g
檸檬汁 3cc

草莓 適量
8寸烤膜 1個

Préparation 

做法

1 Séparez les blanc des jaunes d'oeufs. Tamisez la farine et la levure. Battez les jaunes d'oeufs et le miel dans un bol, ajoutez l'huile d'olivet le lait, mélangez.  
蛋黃蛋白分開, 麵粉,發酵粉過篩. 蛋黃+蜂蜜打勻.加入橄欖油,牛奶攪拌均勻
2 Ajoutez la farine, la levure tamisée et la poudre de vanille, mélangez légèrement. 
加入過篩的麵粉,發酵粉攪拌至無顆粒即可,加入香草粉.


3 Montez les blans d'oeufs en neiges fermes. Incorporez délicatement la préparation en 3 fois.   
將蛋白加入檸檬汁打發, 加入糖打至乾發性,取1/3蛋白霜加入步驟2 中輕輕上下攪拌均勻.在全倒入蛋白霜中拌勻



4 Versez la préparation dans un moule. 
倒入模型中.

5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 20-25 minutes selon votre four. 
烤箱預熱 180°C 烤 25分鐘(依各家烤箱做調整)


6 Laissez refroidir. Recouvrez de chantilly, ajoutez queques fraises et arrosez de caramel liquide ou de miel sur les pancakes avant de déguster.   
放溫涼. 加上鮮奶油,水果和焦糖醬.

samedi 15 mars 2014

Riz au lait à la mangue 香草米粥佐芒果醬







Un dessert adorable est facile à réaliser. Le riz au lait à la manque se compose de riz, de lait, de sucre vanille et de coulis de mangue. Un délicieux moment  à savourer en famille autour de la table. 


在法國有著這道甜點, 您試過嗎 ?
創意食譜,只要有小小ideal和新鮮取得容易的食材, 就可完成簡單且健康美味ㄧ道點心或美食,這道甜點好吃又好入口,不論自用或宴客大人小孩皆喜歡.



Ingrédient pour 6 personnes

120g de riz
50g de sucre
10g de sucre vanillé ou une gousse de vanille
500 ml de lait
1 mangue
20g de sucre
5 cc de jus de citron


食材 (6人份)

熟米飯 120g
50g
香草糖粉 10g
牛奶 500cc
新鮮芒果 1大顆
檸檬汁 5cc
(芒果用) 20-25g


Préparation
做法

1 Epluchez et coupez la mangue en morceaux, mettez-la avec le jus de citron dans une casserole, faites cuir jusqu’à ce qu’il soit bien moelleuse et ajoutez le sucre, mélangez. Laissez refroidir et placez au frigo.     
芒果去皮切丁和檸檬汁放入鍋中煮軟, 加入25g 的糖攪拌均勻, 放入果汁機中打成泥放涼,置入冰箱冷藏






2 Mettez le riz cuit, le lait, le sucre et le sucre vanillé, fait cuir et en remuez régulièrement jusqu’à ce que le riz soit bien homogène. Laissez tièdir. Versez dans des verrines et placez au frigo pendant 2h.
鍋中放入熟米飯,倒入牛奶,,香草糖粉煮至軟化像粥,放涼.裝入杯中或保羅瓶中或其他, 放入冰箱冷藏





3 Ajoutez le coulis de mangue par dessus avant de déguster.
食用前, 再加入適量的芒果醬即可




Astuce
Vous pouvez remplacez la mangue par d'autres fruits de saison . Sucrez selon votre goût.

小技巧
可利用剩飯來做這道點心,水果可以新鮮季節性食材來取代ex 草莓, 香蕉

糖和牛奶的分量依個人喜好作調整. 香草糖粉可以香草夾 1/2支取代.   

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...