Affichage des articles dont le libellé est tea time 點心. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est tea time 點心. Afficher tous les articles

dimanche 8 février 2015

Sablés aux pétales de rose séchés 玫瑰花瓣餅乾



Sablés aux pétales de roses séchés

Sablés aux pétales de roses séchés 


J'adore les roses, j'utilise même les boutons de roses séchés pour une bonne tisane. Aujourd'hui je vous présente une recette de mes préférées de sablés: voici, les sablés parfumés aux pétales de roses séchés. 

J'avais reçu des pétales de roses par mon ami François, j'ai donc eu envie de réaliser une nouvelle version de sablés avec. J'ai utilisé une de mes recette similaire pour ces sablés mais j'ai changé et ajouté d' autres ingrédients pour donner une saveur et une texture  comme j'aime. 
Le résultat est excellent! Parfum de pétales de roses et  légèrement croustillant, faites plaisir au palais!  

Idéale pour un goûter, un tea-time ou pourquoi pas un petit dessert avec un café ou une tasse de thé.  

Venez découvrir ces petits sablés qui vous ferons voyager en jardins. 

收到好友送的花茶: 乾燥玫瑰花瓣, 除了泡茶外, 想到來做這美麗帶有玫瑰花香、超酥的花型餅乾. 

餅乾放入口中咬ㄧ口~除了淡淡香氣, 超級酥酥的口感,真的在味蕾上輕輕跳舞班…愛極了!再搭配茶飲與家人或好友約會... 優雅極品下午茶不是?

小祕訣教你: 

  • 玉米粉取代低筋麵粉25g
  • 蛋黃、鮮奶油取代部分奶油
  • 調整各家烤箱溫度、時間, 餅乾烤熟即可



Ingrédients pour 28 sablés 

125g de farine 
25g de Maïzena
95g de beurre ramolli
20g de crème
45-50g de sucre
1 jaune d'oeuf
une pincée de sel
pétales de roses séchés


Préparation

1 Battez le sucre, le sel, le beurre et ajoutez le jaune d'oeuf, mélangez jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée.

3 Ajoutez les pétales de roses séchés et la crème puis formez une boule de pâte.
   
3 Placez au congélateur environ 30 minutes.

4 Aplatissez la pâte au rouleau sur une épaisseur de 4 mm. Découpez-la en forme de fleurs ou autres.

5 Déposez les sur une plaque à cuisson recouvert d'un papier sulfurisé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ une dizaine minutes. Laissez refroidir avant de déguster.  




食材 共作28個餅乾


125g 低筋麵粉
25g 玉米粉
1個蛋黃
95g 軟化奶油
20g 鮮奶油cream 
45-50g 糖
鹽 少許
乾燥玫瑰花瓣(花茶用) 適量


做法   


1 用打蛋器將糖、鹽、奶油打勻,加蛋黃混合均勻。



2 加入過篩的麵粉、玉米粉、乾燥玫瑰花瓣、鮮奶油,混合成麵團



3 移入冰箱冷藏約30分鐘。



4 將麵團擀成的厚度為4毫米,用模型切成花形或其他。

5 均等排列於烤盤上墊張萬用紙。


Sablés aux pétales de roses séchés

6 預熱的烤箱150℃烤約10分鐘。放至冷卻。
  
Sablés aux pétales de roses séchés

選喜歡的乾燥玫瑰花瓣和香味


Les pétales de roses séchés 

lundi 29 septembre 2014

Sablés au sucre de Canne et aux noix 邀稿~黑糖核桃餅乾



Sablés au sucre de Canne et aux noix

Sablés au sucre de Canne et aux noix




Recette avec le sucre de Canne Okinawa. 
Le sucre de Canne Okinawa complet bio est un sucre traditionnel de la grand île d'Okinawa, île principale de l'archipel des Ryukyu, qui offre un doux paysage de collines défiées à l'agriculture, notamment à canne à sucre. Les cannes à sucre sont pressées et le jus de cannes obtenu est concentré, déshydraté puis en riche de minéraux  Il est plus parfumé que le sucre de canne classique. On peut le boire mélangé à de l'eau chaude ou tiède comme un tasse de thé temps en temps, très bon pour la santé. 

Voici Délicieux sablés au sucre de Canne et aux noix. Facile à préparer. Un peu croquant comme un biscuit et parfumé. Excellant pour un tea time ou un goûter. 

Parfait à servir avec une tasse de thé. Ils se conservent bien dans une boite pendant quelques semaines.    


邀稿食譜

運用沖繩垣乃花粉黑糖和核桃做成香脆可口的黑糖核桃餅乾,  當餅乾正在烤箱烤的吱吱響時, 在客廳即聞到飄著陣陣黑糖香氣…好香. 在等待冷却時間, 馬上泡壺高山茶. 當輕咬ㄧ口餅乾, 酥脆口感在味蕾上, 有著黑糖香調合著核桃烤出的堅果香, 接連ㄧ片再ㄧ片…再一片,真是好吃… 

非常適合當點心,下午茶...多做些可保存於保鮮盒, 或當朋友來訪, 即有現成茶點. 不論自用或送禮兩相宜.


介紹

沖繩垣乃花粉末 
由珊瑚礁大地孕育出的甘蔗製作,經強烈南國日照與海風加持後,更添營養與風味,含有豐富鐵質、鈣質及鉀等養分,營養成分高、風味佳,且味道濃醇,可當成調味料為食物增色,也可直接食用。
  
沖繩垣乃花粉黑糖

黑糖保留傳統工法,製造過程完全不含防腐劑與添加物。使用充份吸收沖繩土壤養份的甘蔗製成,黑糖濃郁香氣十足,是製作點心的最佳選擇。
黑糖含有鉀,鐵質和鈣質...成分,不僅是貧血者最佳補給品之一, 也是現在保健養生健康食品.


Ingrédients pour 40 sablés 

240g de farine
1 jaune d'oeuf
85g de beurre
35g d'huile d'olive
3 c à s de sucre de canne Okinawa
2 c à s d'eau tiède
30g de sucre
80g de noix


Préparation 


1 Battez le beurre ramolli, le sucre, l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient crémeux et ajoutez le jaune d'oeuf, battez à nouveau.
2 Mélangez le sucre de canne, l'eau tiède et incorporez y la préparation.  
3 Ajoutez la farine tamisée et les noix, mélangez à l'aide d'une spatule.
3 Formez la pâte un boudin et placez la au congélateur environ 30minutes.
4 Coupez la en petites rondelles, disposez les sur la plaque à pâtisserie.
5 Préchauffez le four à 170°c, enfournez 15 minutes (selon votre four).  
6 Laissez refroidir avant de servir.  



食材 40個餅乾


低筋麵粉 240g
蛋黃 1 個
奶油 85g
橄欖油 35g 
糖 30g 
沖繩垣乃花粉黑糖 3大匙
溫水 2大匙
去殼核桃 80g 



做法


1 先前準備工作: 
室溫軟化奶油. 溫水+黑糖調勻. 麵粉過篩. 




2軟化奶油+橄欖油+糖用打蛋器打至乳白霜狀
3 加入蛋黃打均勻
4 加入調勻黑糖水用攪拌匙拌勻



5 加入過篩麵粉,核桃拌勻, 至成整個麵團, 蓋上保鮮膜,移入冷凍庫冷藏20分鐘(冰一下麵團較容易塑形)



6 取出塑成長條圓筒形,再置入冷凍庫冷藏30分鐘

7 取出切成圓片狀厚度約0,5cm或依喜好

8 烤箱預熱170°C 烤 15分鐘

9 放涼食用





撥開酥脆餅乾,核桃,黑糖香撲鼻~~


Sablés au sucre de canne et aux noix


【好聚。沖繩】食譜募集中 http://www.fooding.com.tw/event/Be.Okinawa/index.html 



  • 食譜也在台灣好食材網站~



http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=106544


dimanche 8 juin 2014

法式土司乳酪培根 pain perdu salé




pain perdu salé


pain perdu salé

Recette simple à faire. Voici, le pain perdu salé. Je l'ai réalisé d'après le pain perdu classique mais sans sucre Profitant de pain de mie rassis à la maison, j'ai eu envie d'en faire avec du bacon. Délicieux et savoureux. Le fondant fromage va très bien avec du bacon fumé…Parfait pour un petit déjeuner, un déjeuner ou un petit creux… A votre fourchette!  

在台灣早餐大部份都吃鹹的, 在法國早餐都吃甜的居多, 如:法式棍子麵包, 烤得脆脆的吐司餅乾或可頌抹上奶油+厚厚的果醬... 法式麵包 pain perdu是利用乾掉的麵包,加入蛋液,牛奶所做成的,當做甜點或下午茶居多. 我用這方法將口味改成鹹的,當早餐或早午餐或肚子餓時...好吃健康又營養.


Ingrédients pour 4 pain perdus salés

6 tranches de pain de mie
2 oeufs
20-25ml de lait
4 tranches de bacon 
1/2 concombre
fromage
poivre 


食材(共4個)


土司麵包 6片
雞蛋 2個
牛奶 25ml
博客培根 4條
小黃瓜 1/2根
乳酪片 適量
胡椒粒 少許


Préparation 做法


1 Coupez les pains de mie en deux. Battez le oeufs avec le lait en omelette.  
吐司切對半. 雞蛋+牛奶打均勻



2 Faites chauffer 2 cuillère de soupe d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, tremper le pain de mie dans l'omelette des deux côtés.加入2大匙橄欖油於平底鍋中火加熱, 土司片放入蛋奶液中兩面均勻沾上蛋液

3 Faites cuir les pains dans la poêle jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés des deux côtés.  
放入鍋中轉中小火煎至金黃色,翻面煎 (ㄧ次放2片)



4 Mettes du bacon à la poêle et faites cuir jusqu'à l'obtention une peau doré. 原平底鍋放入博客培根煎至有點金黃焦面取出

5 Pour le dressage : déposez une tranche de pain perdu puis du fromage puis du bacon puis une tranche de concombre et couvrez d'une tranche de pain perdu puis saupoudrez de poivre.  
 擺盤: ㄧ片煎好土司+乳酪片+博客培根+黃瓜片,蓋上土司片,撒上少許胡椒粒即完成




小技巧

我使用2種不同口味的乳酪,依個人喜歡囉! 此食譜做2種不同感覺的法式吐司 pain perdu salé:ㄧ種感覺岩漿乳酪,另ㄧ種直接蓋上起士片, 感覺像外賣三明治.




dimanche 13 avril 2014

Pain perdu au banane 法式土司香蕉巧克力



Pain perdu au banane

Pain perdu au banane












Recette classique pain perdu. 


J'ai ajouté de la banane et du caramel liquide pour les gourmands. Vous pouvez ajouter de nombreuses autres fruits de saison à votre guise, du chocolat ou une boule de glace… 

Excellant pour le petit déjeuner, le goûter et le dessert.


通常法式吐司是利用微乾或乾掉的土司或麵包,浸在牛奶或蛋液中,讓麵包吸收水份後,放入鍋中煎或烤箱烤.這個健康營養食譜, 我是運用在大超市買的土司片, 沾上蛋液後,在平底鍋中煎成金黃色,加上水果和自製焦糖醬,味道非常棒.適合當早餐,早午餐或肚子餓時.




Ingrédients pour 2 personnes

5 tranches de pain de mie
1 ou 2 bananes
2 oeufs
1/2 pot de yaourt
nutella
caramel liquide
30g de beurre ou 2 c à s d'huile d'olive



食材

土司 5片
香蕉 1-2支
雞蛋 2個
原味優格  1/2盒
巧克力醬 適量
焦糖醬 適量
橄欖油或奶油 少許



Préparation 做法


1 Coupez chaque tranche de pain de mie en deux. Battez les oeufs en omelette. Coupez la banane en rondelle.

土司片切對半, 準備好蛋液: 雞蛋於碗中打均勻. 香蕉切片.



2 Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive ou 30g de beurre à feu doux, trempez le pain de mie dans l'omelette puis déposez le dans la poêle, faites cuir les deux côtés jusqu'à ce qu'ils soient dorés.

平底鍋中加入橄欖油或奶油小火加熱, 土司兩面均勻沾上蛋液, 放入已受熱的平底鍋中, 煎至金黃面,翻面繼續煎



3 Dressage : une tranche de pain de mie, une couche de banane, une couche de nutella et une couche de yaourt, répétez cette étape jusqu'à finir par la 3ème tranche de pain de mie, ajoutez 2 ou 3 rondelles de banane puis arrosez de caramel liquide.   

ㄧ份3片依個人喜歡作調整. 順序為: ㄧ片法式吐司ㄧ層香蕉加入巧克力醬,加上第二片法式吐司, 加上ㄧ層香蕉加入巧克力醬和原味優格,最後蓋上第三片法式吐司, 擺上香蕉片,淋上美味焦糖醬




mardi 18 mars 2014

Financier au matcha 抹茶費南雪




Financier au matcha


Financier au matcha




Recette de matcha facile à préparer, aussi un biscuit pour des invités de dernière minute. Voici le financier au thé matcha. Savoureux en bouche. Servez avec d'un tasse de thé ou d'un café.
近期收集抹茶食譜. 今日甜點: 簡單健康的抹茶費南雪. 下午茶點心搭配茶或café 真是棒極了. 將法式食譜改良一下,成為我們最愛的法式點心之一.


Ingrédients: pour 22 financiers

40g de farine
50g de poudre d'amande
5g de thé matcha
50g de sucre
40g de beurre
2 blancs d'oeufs


食材 (共22個)


低筋麵粉 40g
烘培用杏仁粉 50g
抹茶 5g
糖 50g
無鹽奶油 40g
蛋白 2個約70g


Préparation

做法

1 Faites fondre le beurre au bain-marie. Mélangez la farine,le thé matcha, le sucre et la poudre d'amandes, tamisez les tous.
準備好蛋白. 奶油隔水加熱融化.將麵粉,抹茶,糖,杏仁粉混合過篩





2 Ajoutez les blancs d'oeuf, mélangez.
加入蛋白打均勻

3 Ajoutez le beurre fondu, mélangez bien.
再加入融化奶油打均勻

4 Répartissez la préparation dans des moules à chaque bouchée .
填入模型中約2/3滿





5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 10 minutes
烤箱加熱 180°c 烤 10分鐘





6 Laissez refroidir avant de déguster.
放涼,搭配杯茶或café








烤的時間,依費南雪大小和各家烤箱作調整. 

dimanche 2 mars 2014

Lamingtons au chocolat 澳洲有名的小蛋糕


Lamingtons au chocolat


Ce petit gâteau éponge est une tradition incontournable en Australie. Voici les lamingtons au chocolat à ma façon, moelleux et fondant en bouche. Le principal de base est simple à réaliser : une génoise éponge coupée en petit carrés nappée de confiture de fruits entre deux tranches et plongée dans le chocolat puis enrobée de noix de coco.  Je vous conseille de l'accompagner du thé ou café.    

第ㄧ次習作Lamingtons. 蛋糕體採用法式食譜, 海綿體不像澳洲原食譜柔軟,但B很喜歡,說很好吃. 找時間再做. 適合後飯甜點,點心,下午茶和宴客點心...










Ingrédients : pour 8 personnes

50g de farine 
50g de Maizena 
3 oeufs
1/2 c à c de vanille en poudre 
70g de sucre
20g d'huile d'olive 
confiture d'abricots 

pour le nappage 
60g de chocolat noir à 60%
30g de cacao en poudre
150g de sucre glace  
50-60ml d'eau
noix de coco râpé 



食譜(8人份)


低筋麵粉50g
玉米粉 50g
雞蛋 3個
香草粉或香草濃縮液 1/2 小匙
糖 70g
橄欖油20g
蜜桃果醬 適量

巧克力外衣
60%黑巧克力塊  60g
黑巧克力粉 30g
白糖粉 150g
水 50-60 ml
椰子粉 適量


Préparation :

做法

1 Séparez les jaunes et les blancs d'oeufs, Tamisez la farine, la maïzena. Battez les jaunes d'oeufs avec le sucre, l'huile d'olive et la vanille en poudre jusqu'à ce que le mélange blanchisse.     
1 蛋白,蛋黃分開放入碗中. 低筋麵粉+玉米粉混合過篩. 將蛋黃+糖+香草粉用打電動打蛋器打成均勻白化狀. 加入橄欖油打均勻.








香草夾磨成的細粉狀



2 Montrez les blancs d'oeufs en neige ferme. Incorporez 1/3 de blancs neige dans la préparation, mélangez délicatement et versez tous dans le blanc neige, mélangez délicatement sans casser les blancs neiges. Ensuite ajoutez la farine et la maïzena tamisée, mélangez.      
2 在大沙拉碗中蛋白打發成乾發性蛋白霜狀. 取1/3 的蛋白霜加入步驟1輕輕上下攪拌均勻,再倒入蛋白霜糊中輕輕上下攪拌均勻.分3次加入過篩的低筋麵粉+玉米粉全部混合均勻









3 Versez la préparation dans un moule chemisé de papier sulfurisé, préchauffez le four à 190°c, faites cuir 30 minutes, laissez reposer 10 minutes au four, démoulez sur une grille, laissez refroidir.        
3 倒入鋪好烤箱紙的模型中,烤箱預熱190°c 烤30分鐘, 烤好,繼續放在烤箱中慢慢冷卻約10分鐘取出等完全冷卻脫膜切塊狀. (我切成16塊,每塊 3.5cm ×4.5cm)







4 Coupez la génoise en deux dans l'épaisseur, nappez la confiture d'abricots. Coupez en 16 carrés environ.
4 從小海綿蛋糕中間切ㄧ刀,分成上下2片,中間塗上蜜桃果醬





5 Faites fondre le chocolat+ le sucre glace+ l'eau au bain-maire. Laissez tiède.   
5 做巧克力外衣將黑巧克力塊+白糖粉+ 黑巧力粉+水放於碗中隔水加熱融化.(依不同巧克力品牌,可加入奶油)

6 Plongez les carrés de génoise dans le nappage et enrobez-les de noix de coco râpée. Laissez réposer à température ambiante environ 25 minutes.   
6 取每塊小海綿蛋糕放入巧克力外衣,用叉子做輔助, 上下轉動,讓小海綿蛋糕體均勻上色.置放於椰子粉中翻轉, 讓每塊小海綿蛋糕包裹均勻椰子粉外衣,





7 等巧克力乾燥後食用.
7 Déguster.   





可放於有蓋子的保鮮盒中保存.儘快食用. 甜度請自行調整.
Vous pouvez déposer les gâteau dans une boite de réservation pour éviter qu'ils soient à l'air.

vendredi 10 janvier 2014

Madeleine au citron 檸檬馬德蓮(完美比例)

Madeleine au citron




今日甜點, 檸檬口味馬德蓮. 法式食譜. 運用這食譜可變化出不同口味的糕點.
簡單天然健康的食材,做出清新爽口的好吃甜點. 年節或平常時可當成飯後甜點或下午茶,搭配茶點.










食材


聯華低筋麵粉 180g
發酵粉 5g
奶油 85g
糖 110g
雞蛋 2 個
牛奶 80cc
檸檬汁 1顆
檸檬皮絲 2個

[烤膜]
馬德蓮形狀烤箱用矽膠膜  3個× 9 馬德蓮




做法



1 將奶油+糖放入微波爐中加熱軟化約750 W 25秒取出拌勻




2 加入雞蛋, 檸檬皮絲, 檸檬汁和過篩的麵粉,發酵粉拌勻






3 再加入牛奶攪拌均勻, 放入冰箱冷藏約30mn




4 取出步驟3麵糊, 用2 支小湯匙將麵糊置入馬德蓮烤膜中, 每個填滿3/4麵糊



5 烤箱預熱 210°C烤5mn 再轉 180°C烤8mn




翻面,有著漂亮馬德蓮的貝殼紋



6 放涼脫膜, 搭配café 或茶食用








口味,甜度請自行調整. 烤箱時間請依各家作調整.
小技巧: 步驟3麵糊當打蛋器拉起需呈現垂直微流下狀,麵糊不能太乾. 太乾加點點牛奶.太過溼加點低筋麵粉.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...