Affichage des articles dont le libellé est entrée. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est entrée. Afficher tous les articles

vendredi 5 août 2016

Radis rouges au vinaigre de prunes 梅酢櫻桃蘿蔔(穀盛鮮梅健康酢)







 好熱天氣,沒進廚房就感覺要流汗, 不是嗎? 

最適合做些夏日涼拌清爽前菜. 
今日食譜:梅漬櫻桃蘿蔔.
單吃或配海鮮、肉類, 都很對味. 
這次使用穀盛鮮梅萃取梅健康酢做料理, 鮮脆櫻桃蘿蔔帶點蘿蔔澀味, 淋上鮮梅健康酢和少許檸檬汁拌ㄧ拌,置冰箱冷藏後~鮮梅酢融入蘿蔔中口感ㄧ極棒. 



食材 6人份

160g 櫻桃蘿蔔
60g-70g 穀盛鮮梅健康醋
2 cc 檸檬汁

作法

1 將櫻桃蘿蔔洗淨, 切成4辦. 

2 裝入有蓋玻璃瓶中, 倒入鮮梅健康醋和檸檬汁, 搖ㄧ搖混合均勻.

3 移入冰箱冷藏約4h或 入味即可.




4 穀盛鮮梅健康酢(濃縮果酢):



內容物: 梅酢汁、果糖、水、蜂蜜、香料
內容量:600ml


特色: 

  • 梅子素有鹼性食品之王美譽. 梅健康醋採用鮮梅再以釀造米酢萃取調製而成, 可加冷、熱開水還原5-7倍直接飲用,亦可調配沙拉、雞尾酒和糖醋料理使用. 
  • 本產品係釀造而成,無添加防腐劑、甜味劑及人工色素,久置會有沈澱,使用前請搖勻, 開瓶後請冷藏. 






Une entrée rafraichissante par ces beaux temps. 

Il n’est pas facile de cuisiner quand il fait 30°C et on n'a pas beaucoup d’appétit non plus. J’ai donc préparé une entrée à la  taïwanaise. 

J’ai utilisé du vinaigre de prunes Kokumori Taiwan pour agrémenter ces radis rouges frais, cela leur donner une texture croquante et parfumée. C’est facile et rapide à préparer. 

Voici une de mes recettes préférée!

  


Ingredients 

160g radis rouges
60g de vinaigre de prunes Kokumori (plum health vinegar) 
2 cc de jus de citron

Préparation 

1 Lavez les radis rouges et coupez les en quatre.

2 Versez le vinaigre et le jus de citron, mélangez le tous.

3 Remplissez le dans une verrine hermétique et placez au réfrigérateur pendant 4H ou une demi-journée.











EnregistrerEnregistrer

mardi 26 juillet 2016

papaye verte/fruits de la passion au vinaigre sushis 清脆爽口開胃菜~百香果木瓜



papaye verte/fruits de la passion au vinaigre sushis


papaye verte/fruits de la passion au vinaigre sushis



運用"穀盛壽司酢"完成開胃菜: 百香果木瓜.

木瓜不僅養顏美容、幫助消化、促進食慾作用, 百香果對於脂肪吸收有抑制功效,成為減肥天然好食材.

食譜以簡單清爽口味取勝,青木瓜加入百香果和壽司醋做成夏日涼拌菜.

如果你想要讓夏日皮膚白皙透亮和保持好身材~快來做~





papaye verte/fruits de la passion au vinaigre sushis



食材 6-8人份

生木瓜或青木瓜 1 個
百香果肉 2個
穀盛壽司酢 60g
糖 60g


作法

1 將壽司酢、糖、百香果肉拌勻備用.



2 木瓜削皮去籽, 削成薄片, 放入保鮮盒或玻璃瓶罐中






3 加入步驟1 搖搖拌均勻, 放入冰箱冷藏約4h.



4 穀盛壽司酢(不添加味素)
原料: 水、糯米酢、糖、鹽、昆布、酵母抽出物
特色: 採用深海昆布、無添加味素


vinaigre sushis Kokumori


vinaigre sushi Kokumori  



小技巧

  • 木瓜蕭成薄片越薄越快入味. 
  • 醋和糖比例依個人口味調整. 



Il fait beau et il fait chaud (33°C) depuis le mois juillet. Comme On n’a pas très bon appétit par ce temps une entrée pour se rafraichir ou accompagner un repas est parfaite. 


La papaye se consomme toute simplement fraiche quand elle est mure. Ses petites graines noires ont une saveur légèrement poivrée. Elle aussi riche en fibres et vitamines. 

Ce fois-ci j’ai utilisé la papaye verte et les fruits de la passion en ajoutant du vinaigre sushis pour leur donner une texture craquante et légèrement parfumée. 


Comment réaliser une entrée simple et rapide en moins de 10 minutes?   
Voici la recette!


Ingrédients


1 papaye verte
2 fruits de la passion
60g de vinaigre sushis Kokumori 
60g de sucre



Préparation

1 Coupez les fruits de la passion en 2 et prélevez la pulpe avec une cuillère de café. Mélangez-la avec le vinaigre sushis et le sucre jusqu’à ce que le sucre soit dilué. 

2 Épluchez la papaye verte, enlevez ses pépins et coupez la en fine tranche. 

3 Versez la préparation de l’étape 1 et mélangez le tous dans une verrine hermétique puis placez-la au réfrigérateur environ 4 H.    




lundi 15 juin 2015

Salade de quinoa gourmand aux légumes 陽光綜合藜麥沙拉



Salade de quinoa gourmand  aux légumes



Le quinoa est considéré comme une psuedo-céréales, il contient une grande qualité de protéines de haute qualité, des acides gras polyinsaturés et de nombreux micronutriments. 

Il est aussi riche en fibres alimentaires. Les types de fibres présents dans la farine de quinoa améliorent la digestion et aident au traitement des malades-cardiovasculaires et du diabète.   

Ce weekend, j'ai fait une salade quinoa aux légumes, une touche de moutarde. C'est une entrée gourmande légère et rafraîchissant, bienvenue par les temps de canicule. 




夏日沙拉食譜

以營養價值高的藜麥,加入當季新鮮時蔬和羊乾酪, 不需瓶瓶罐罐調味, 只淋上清新爽口的和風芥子醬, 脫襯出不同凡響的好風味!

藜麥是南美洲安第斯山脈高地特有的穀物,又名印第安麥、小小米或灰米. 含有人體所需氨基酸、蛋白質、鈣、磷、鐵等等營養價值,成為有機穀物之一.非常適合孕婦、老年人群的健康保健食品.



Ingrédients

30g de quinoa céréales
1 concombre
tomates cerises
radis rouge
1 citron

Sauce Kukomori Taïwanaise


Préparation


1 Portez à ébullition de l'eau salée, versez le quinoa et faites cuir environ 10-12 minutes puis égouttez.

2 Coupez les tomates cerises et le radis rouge en morceaux et coupez le fromage salakis en petits dés.

3 Coupez le concombre en rondelles épaisses et creusez le centre de chaque rondelle.  

4 Mélangez le quinoa, les tomates cerises, le radis rouge et le fromage salakis.

5 Arrosez de sauce et mélangez.

6 Dressez chaque rondelle de concombre et une demi rondelle de citron sur l'assiette, farcir avec le mélange tomates cerises/ radis rouge/salakis.

7 Arrosez de sauce avant de servir.  



食材 共作15個



藜麥30克
大黄瓜 2條
樱桃蘿蔔
櫻桃番茄
檸檬 2 個(依需求)

Kukomori 和風芥子醬 適量


做法


1 煮鍋水加入少許鹽,水滾加入藜麥煮約10-12分鐘, 取出濾乾水。




2 樱桃番茄、櫻桃蘿蔔切小塊和羊乾酪切成小方塊。



3 黄瓜切成圓形厚片和中間挖空。



4 混合好藜麥、樱桃番茄、櫻桃蘿蔔和羊乾酪Salakis。



5 淋上和風芥子醬拌ㄧ下。



6 盤上擺上黄瓜和檸檬片,填入適量混合好藜麥蔬菜/乾酪食材。



7 食用前淋上芥子醬。


Salade de quinoa gourmand  aux légumes





Recette avec sauce Kukomori 







  • Salade de poissons à la sauce Kokumori 邀稿食譜-四季鮮活【頂級巴沙魚】:可口好滋味鮮魚行動沙拉



dimanche 17 mai 2015

Les oeufs mimosa à ma façon (法式前菜再創新)清新口感~蛋沙拉



oeufs mimosa à ma façon
Les oeufs mimosa à ma façon





L'oeuf mimosa est une rentrée d'oeufs durs donc les jaunes ont été  retirés puis mélangé avec de la mayonnaise et des herbes. Cette farci est ensuite réincorporé aux oeufs durs puis saupoudrée avec le restant jaunes émiettés, ce qui ressemble donc à du mimosa donc. Très à la mode dans les années 1970-1980.  

C'est une bonne rentrée, simple et bon marché.  J'ai réalisé avec une version plus simple avec de la moutarde au lieu de la mayonnaise, plus légère donc bien sûr. 

En générale on ajoute des herbes, mais je préfère n'ajoute que du sel et de jus de citron. 

Idéale pour un buffet avec des amis ou des fêtes. 

食譜設計以簡單、清新口味為導向. 

將法式前菜食譜中食材做了調整, 以法式黃色芥末醬、優格、植物油…取代美乃滋..再和熟蛋黃混合均勻,經海鹽微微調味後, 變成好吃、爽口的前菜哦:) ~適合炎熱天氣享用呢! 

可將餡料夾入土司、歐式麵包中不論在家享用或外帶, 都非常美味! 



Ingrédients  2 personnes



2 oeufs durs 
pommes de terre cuites en morceaux
25g d'huile végétale
15g de moutarde
2 c à s de yaourt nature
1 c à c de jus de citron
fleur de sel 
sésame noir




Préparation 



1 Coupez les oeufs durs en deux, séparez les blancs des jaunes.

2 Mixez les jaunes d'oeufs, les moraux de pommes de terre, l'huile, la moutarde, le yaourt, le jus de citron et le sel.

3 Remplissez une poche à douille, garnissez les blancs avec la farce.

4 Saupoudrez de sésame noir avant de déguster. 

 

食材 2 人份


雞蛋 2 個
馬鈴薯煮熟 1 個
25克 冷壓苦茶油或橄欖油
15克 法式芥末醬
2湯匙 原味優格
1茶匙 檸檬汁
海鹽 少許
黑芝麻 少許(依需求)




做法


1雞蛋煮熟待涼去殼切對半,將蛋黃取出。

2 蛋黃、洋芋切塊、植物油(橄欖油、苦茶油...)、黃色芥末醬、優格、檸檬汁和鹽放入攪拌機中打勻。



3 填入袋中擠入適量於蛋白凹洞中。



4 食用前撒上黑芝麻。











 

samedi 10 mai 2014

Toasts aux légumes 奶油玉米沙拉和巴西里番茄沙拉Toasts


Une entrée: toasts aux légumes

Une entrée: toasts aux légumes


Une entrée ou un apéro simplissme de saison. Les toasts aux légumes. J'ai utilisé des légumes que j'aime pour ces petits toasts maison. C'est tendance et convivial. Surtout pour nos invités. Rafraîchissant et bon en mise en bouche.  


母親節前菜系列. Toasts 奶油玉米沙拉和巴西里番茄沙拉. 

健康養生,簡單食譜. Toasts 可用土司麵包,法式棍子麵包或其他喜歡的麵包作取代. 麵包上加上喜歡的沙拉料理. 在法國用餐時,這道可當餐前酒小點心或前菜. 這道食譜的設計給我親愛的媽媽,健康養生的.祝 母親節快樂! 


Ingrédients pour 25 toasts

1/2 pain de compagne 
4 c à s de mais 
2 pommes de terre
1 1/2 c à s de crème 
1 c à s de moutarde

2 tomates
feuilles de basilic
1 1/2 c à s d'huile d'olive 
1 c à s de vinaigre balsamique


食材(共作25個toasts)

法式長條型全麥麵包 1/2 條
玉米粒4大匙
洋芋 2個
鮮奶油cream 1.5大匙
法式芥末醬 1大匙

番茄 2個
巴西里葉 適量
橄欖油 1,5大匙
義大利油醋 1大匙

黑胡椒(如需要) 少許

Préparation 

做法

1 faites cuir les pommes de terre dans l'eau, égouttez-les coupez en petit dés. Coupez les tomates en dés et ciselez les feuilles de basilic. Tranchez le pains en morceaux.    
洋芋放入水中煮熟, 切丁.番茄切丁和巴西里葉切細. 麵包切片.



2 Mélangez la crème et la moutarde dans un bol, ajouter le mais et les morceaux de pommes de terre, mélangez.
沙拉碗中放入鮮奶油cream+芥末醬拌勻,加入玉米粒,洋芋丁拌ㄧ拌

3 Mélangez les morceaux de tomates, le basilic, l'huile d'olive et le vinaigre dans un bol. 
取另ㄧ碗放入番茄丁+巴西里葉+橄欖油,義大利油醋拌勻

4 Disposez la préparation sue chaque morceaux de pain.  
每小片麵包上放上適量的沙拉,撒上少許黑胡椒即可(若給小孩吃,不加黑胡椒粒)



Astuce

Vous pouvez utiliser des légumes que vous préférez. Salez, poivrez à votre convenance.
小技巧

選用喜歡的蔬菜做料理.

dimanche 4 mai 2014

Délicieux acras de cabillaud au fromage 黃金起司鱈魚丸



Délicieux acras de cabillaud au fromage


Délicieux acras de cabillaud au fromage

Recette simplissme. Voici de délicieux acras de cabillaud au fromage. Ils contiennent des protéines grâce au cabillaud, aux pommes de terre et au fromage. On obtient des bouchées fondantes à l'intérieur et croustillantes à l'extérieur. Parfait pour une entrée ou un plat accompagné d'une salade vert. 

週末下廚, 大人小孩皆愛. 提供油炸和烤箱做法. 
食譜參考法式食譜, 組合洋芋,鱈魚,香蔥,美極鮮味露,加入新鮮薄荷葉,讓整個洋芋鱈魚丸更清新好吃. 食材中含豐富蛋白質, 健康營養食譜.通常當作前菜或正餐搭配沙拉食用.


Ingrédients pour 24 boules 

100g de cabillaud
4 pommes de terre 
1 carotte
1 c à s de vin blanc
50g+10g farine  
chapelure 
botte d'oignon 
feuilles de menthe
25 gouttes d'arôme de Maggi
curry 
poivre
citron
10ml  de jus de citron 
fromage


食材(共24個)

鱈魚ㄧ片(100g)
洋芋 4個
紅蘿蔔 1支
啤酒或白酒 1大匙
新鮮薄荷葉 適量
蔥 1支
低筋麵粉 50+10g(沾粉用)
麵包粉 適量
芝司樂起士 6 片
美極鮮味露 25滴
薑黃粉或咖喱粉 1/2小匙
黑胡椒 少許
檸檬片 適量
檸檬汁 10ml


Préparation 

做法

1 Epluchez et coupez les pommes de terre et la carotte en morceaux. Coupez le cabillaud en morceaux et faites le mariner avec le vin blanc et le poivre. Faites cuir le tout à la vapeur. 
洋芋和紅蘿蔔削皮切塊和鱈魚切片加入白酒,黑胡椒混合好,分兩層,放入蒸鍋中蒸熟. 



2 Mixez les avec les feuilles de menthe, la botte d'oignon, le curry, incorporez l'arôme de Maggi et le jus de citron.  
取出放入攪拌打汁機中,加入新鮮薄荷葉,蔥,薑黃粉,美極鮮味露和檸檬汁攪拌均勻

3 Ajoutez la farine, mélangez bien.
加入50g麵粉混合好(依步驟2濕度作調整)



4 Formez des petites boules à l'aide d'une cuillère, étalez les et déposez le carré de fromage au centre de la pâte, formez les puis roulez-les dans la chapelure.
用湯匙做輔助, 分好均等數球洋芋鱈魚泥, 用湯匙壓平, 放入起司片於中間包好成圓球型.沾上少許麵粉和麵包粉



5 Préchauffez la friteuse à 160°c faites frire environ 1-1,5 minutes jusqu'à ce qu'elles soient dorées.
預熱油鍋160°C 炸1-1,5分鐘,呈現金黃色即可

6 Arrosez un peu jus de citron avant de déguster.  
食用前,加些檸檬片.美味

Astuce

Vous pouvez remplacer le cabillaud par les crevettes. 

小技巧

烤箱做法: 在丸子上均勻撒上橄欖油,烤箱預熱170°C 烤10分鐘(依烤箱和丸子大小作調整). 

可用蝦子取代鱈魚. 食材已蒸熟, 炸的時間不需太久. 
麵包粉:我是用硬調的麵包打成粉狀,做沾粉用.
沾上個人喜愛的醬汁. 

vendredi 2 mai 2014

Rouleaux de printemps (croustillants)春捲兩吃法


Rouleaux de printemps


Rouleaux de printemps


Recette pour la marque taïwanaise weichuan. 
Les rouleaux de printemps à ma façon. Ce n'est pas compliqué à réaliser. Cette recette est un véritable un voyage à Taiwan. J'ai utilisé une de ms recettes Taïwanaise pour ces rouleaux de printemps savoureux et croustillants et les autres rafraîchissant en bouche. Régalez-vous.   
春捲在台灣,香港,越南是家常餐廳的小點,這食譜介紹給法國網站, 提供2種做法: 炸春卷和涼拌生春捲. 在國外超市可買到冷凍或冷藏做好的春捲, 買回家後再炸ㄧ下或烤ㄧ下即可,但味道ㄧ定沒有自製的美味. 食材中特別加入淬釀醬油露100%純天然釀造的甘露之味, 提煉出蔬菜,肉類和粉絲的絕美香味. 輕油炸的酥脆和生春捲的清新爽口(非常適合春夏季),都值得ㄧ試. 


Ingrédients pour 20 roulés printemps

20 galettes de riz
2 fagots de vermicelles
6 champignons séchés
1 carotte
1/2 oignon
50g de blancs de poulet ou de porc
1 c à c d'ail en purée
1 c à s de soja + 4 c à s de soja pour tremper
20ml de bière
feuilles de menthe


食材(20 春捲)

春捲皮 20張
粉絲 2捲
香菇 6朵
紅蘿蔔 1支
洋蔥 1/2個
雞肉或豬肉 50g
蒜泥 1小匙
淬釀醬油露 1大匙+ 適量(沾料用)
啤酒或米酒 20ml
薄荷葉 適量(涼拌生春捲用)


Préparation

做法

1 Faites tremper les champignons séchés dans l'eau tiède jusqu'à ils soient ramollis et coupez-les en lamelle finement. Emincez la carotte et l'oignon. Coupez le blanc de poulet en lamelles, faites marinez avec la bière et la purée d'ail environ 10 minutes.
香菇浸泡溫水至泡軟切絲條狀. 紅蘿蔔和洋蔥切絲,肉類切細條狀加入米酒,蒜泥混合醃製10分鐘.



2 Faites cuir les vermicelles dans l'eau bouillante environ 5 minutes.
煮鍋滾水,放入粉絲煮軟約5分鐘,濾乾水份.





3 Faites chauffer dans une poêle avec 2 c à s d'huile d'olive à feu doux, faites revenir l'oignon et mélangez la carotte, les champignons et le poulet. Puis incorporez le soja et 3 c à s d'eau.
平底鍋加入2匙橄欖油中小火加熱,放入洋蔥絲炒香,加入紅蘿蔔絲,香菇絲,肉翻炒,加入1大匙淬釀醬油露和3大匙香菇水炒一下





4 Mélangez le vermicelle cuit.
放入煮軟的粉炒拌炒.放涼(放涼後再包避免春捲皮軟化).

5 Déposez la préparation au tiers d'une feuille de brick ou d'une galette de riz au bout de 1/3, repliez les deux côté de la galette et roulez-la.  
春捲皮的靠邊緣的1/3處放上材料, 左右邊處折疊向中間, 再從己端捲向尾端,邊捲邊微微捲緊.



6 Préchauffez la friteuse à 170°c, faites cuir environ 1 minutes.
熱油鍋170°C 炸1分鐘.呈現微金黃色即可.

7 Déposez les feuilles de mentes sur une galette de riz puis incorporez la préparation de l'étape 3 et roulez-la.
涼拌生春捲: 將泡軟的越式春捲皮至於布上, 先擺上薄荷葉再放上材料,擺置和包法同步驟5


8 Accompagnement avec la sauce soja.
食用前滴上淬釀醬油露






Astuce

Vous pouvez remplacer le poulet par les crevettes.

小技巧

如喜歡吃海鮮,肉類可用蝦子替代. 生春卷在法國做法,許多人喜歡加薄荷葉, 讓整個春捲更清新爽口. 可用九成塔取代.
我同時做生春捲, 所以將食材先炒熟. 若只做炸春捲,可省略步驟3,4
春捲食譜有很多, 依個人口味選擇喜歡的.  


jeudi 6 février 2014

Salades couscous aux tomates cerises et aux olives noires 古斯古斯佐櫻桃番茄,黑橄欖沙拉(西洋情人節前菜系列)

Salades couscous aux tomates cerises et aux olives noires



西洋情人節前菜系列.
今日前菜, 使用北非有名的couscous, 加入天然的蔬果, 只要10分鐘,做簡單健康的沙拉, 清爽好吃. 根據最近研究發現多吃番茄…等抗氧化蔬果,可幫助甩肉,讓體重0負擔. 這食譜中可加入個人喜歡的蔬菜,火腿…


Une délicieuse salade de couscous est légère et très peu calorifique. Cette recette est aussi simple à réaliser. J'ai fait cette entrée pour la Saint Valentin. 










食材(4人份)



古斯古斯   2杯(米的量杯)
檸檬汁 1/2個
櫻桃番茄 適量
醃製黑橄欖 適量
巴西里葉  適量
[調味料]
鹽 少許
黑胡椒 少許

Ingrédients :

2 tasses de couscous
1/2 jus de citron
tomates cerises
olives noires
basilic
sel
poivre



做法

Préparation 

1 準備食材.櫻桃番茄切半, 黑橄欖切小塊
1 Préparez les ingrédients. Coupez les tomates cerises en deux et les olives noirs en dés. 





2 將古斯古斯放入大碗中,加入煮沸的水,蓋上蓋子, 浸泡約10分鐘,放涼ㄧ下(古斯古斯:熱水=2:3 杯)
2 Portez l'eau ébullition , versez sur les couscous, couvrir le plat et laissez reposer 10 minutes. 

3 取大沙拉碗,放入古斯古斯,加入櫻桃番茄, 黑橄欖,巴西里葉,檸檬汁和[調味料] 拌一拌
3 Mélangez avec les couscous, les tomates cerises, les olives noires et un peu de basilic dans un saladiers. Salez, poivrez.  Placez au frigo pendant 30 minutes avant de servir.





4 裝入小杯中食用
4 Mettez dans une verre. Dégustez.  












調味料請自行調整. 祝 用餐愉快!
Salez,poivrez à votre convenance. Bonne appétit!



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...