Affichage des articles dont le libellé est 點心. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 點心. Afficher tous les articles

vendredi 9 mai 2014

Charlotte au tiramisu à la fraise 草莓提拉米蘇夏洛特



Charlotte au tiramisu à la fraise

Charlotte au tiramisu à la fraise

Un beau dessert simple à réaliser mais nécessitant un peu de temps. Voici la charlotte au tiramisu à la fraise. Idéale pour toutes occasion ou fête. J'ai fait ce dessert pour la fête des mères de Taiwan. Elle a fait sensation à table.     
母親節甜點系列. 草莓提拉米蘇夏洛特,採用法式食譜. 這個甜點是做給我媽媽的, 祝您 母親節快樂!
這個好吃不膩又不會太甜的甜點, 不需烤箱即可完成. 提拉米蘇為義大利有名的甜點, 甜點中加入的餅乾通常沾ㄧ下義大利甜酒 Amaretto +濃縮咖啡, 讓溼潤過的餅乾微微釋放融入mascarpone 馬斯卡邦餡中, 也讓義式提拉米蘇帶有微微甜酒咖啡香味的美妙組合. 夏洛特用的餅乾稱為湯匙餅乾 biscuit à la cuillière, 法國常用它做點心或甜點, 非常實用. 

Ingrédient pour 8 personnes 

30 biscuits à la cuillère
3 oeufs
250g mascarpone
40g+10g sucre
250g de fraises
myrtille
feuilles de menthe
cacao en poudre 

Sirop pour des fruits
20g de sucre
50ml d'eau 
1/2 feuille de gélatine

8" moule amovible

食材 (8人份)

餅乾30個
雞蛋 3個
馬斯卡邦乳酪餡 250g
糖 40g+15g(加入草莓打汁用)
草莓 250g
藍莓 適量
薄荷葉 適量
黑巧克力可可粉 適量

水晶面(塗水果用)
糖 20-30g
水 50ml
吉利丁片 1/2片

8" 活動模型
彩色繩子×1

Préparation 

做法

1 Séparez les jaunes des blancs d'oeufs. Mixez 60g de fraises avec 15g de sucre. Mélangez les jaunes d'oeufs, le sucre à l"aide d'un batteur électrique.    
蛋黃,蛋白分開放入杯中. 60g草莓切塊+15g糖打成汁狀(太乾加點水)和剩下草莓切對半備用. 蛋黃+糖用電動打蛋器打均勻 

2 Incorporez le mascarpone, mélangez bien.
加入馬斯卡邦乳酪餡攪拌均勻

3 Montez les blancs d'oeuf en neige fermes et les incorporez au mélange. 
用電動打蛋器打發蛋白, 至拉起蛋白呈現直立狀,不會落下. 分3次加入步驟2中, 輕輕上下攪拌均勻

4 Faites tremper les biscuits dans le coulis de fraises et disposez les au fond du moule. 
準備活動金屬蛋糕膜和模型底盤. 可適當排放入草莓圍金屬模型ㄧ圈, 再放入湯匙餅乾沾點步驟1草莓汁排滿底部.



5 Versez les deux tiers de la préparation de la crème et à nouveaux des biscuits trempés puis terminez par la crème.  
倒入步驟3馬斯卡邦餡填滿2/3模型,放入湯匙餅乾沾上草莓液, 再全倒入剩下的馬斯卡邦餡

6 Placez le au réfrigérateur au moins 6 h ou jusqu'au lendemain.
移入冰箱冷藏 6小時以上或至隔天(味道更棒)



7 Lavez et égouttez le reste de fraises et des myrtilles, coupez les fraise en deux. Faites tremper la gélatine dans l'eau froide jusqu'à ce qu'elle soit ramollie. Faites chauffer le sucre, l'eau dans un casserole jusqu'à ce que le sucre soit fondu et retirez du feu.  Incorporez la gélatine ramollie, mélangez et laissez refroidir puis badigeonnez les fruits. Saupoudrez la poudre de cacao et disposez les fruits en cercle et intercalez quelques feuilles de menthe sur le gâteau.      
準備水果的水晶面: 吉利丁片放入冷水中泡軟.將糖+水放入鍋中煮至融化,離火.放入泡軟的吉利丁片,攪拌均勻. 待涼用刷子沾些塗於水果上. 冰好的草莓提拉米蘇取出去膜, 均勻撒上黑巧力粉, 擺上塗有水晶面的草莓,藍莓或喜歡的水果,加上些薄荷葉

8 Mettez les biscuits autour du gâteau. Remettez le au frais jusqu'au moment de servir.
湯匙餅乾切成適合蛋糕體高度大小,圍外圍ㄧ圈,綁上彩色繩子固定即可




Astuce 

Vous pouvez aussi utiliser un sachet de nappage "abricotine" pour badigeonner les fruits. 

小技巧

製作水晶面可用蜜桃醬取代. 依草莓種類調整加入糖分.我是用西班牙草莓不甜. 若草莓夠甜,可不加糖. 步驟6 我是冰至隔天,若覺得還太軟,移入冷凍庫冰1小時. 餅乾湯匙在家樂福可買到或大型超市找找

jeudi 8 mai 2014

Flan au caramel et à la banane sans oeuf Q彈焦糖香蕉奶酪(無蛋素)



Flan au caramel et à la banane sans oeuf

Flan au caramel et à la banane sans oeuf 


Flan au caramel et à la banane sans oeuf




Un petit dessert simplissme. Voici le flan au caramel et à la banane. Une conclusion par l'Organisation mondiale de la santé, quelques bananes et leur potassium peuvent réduire jusqu'à 24% le risque d'accident vasculaire cérébral. Mangez beaucoup de fruits et de légumes pour une alimentations équilibrée. Cette recette de flan  existe plusieurs de variétés et donc il y en a pour tous les goûts. 

母親節甜點系列.
Q彈焦糖香蕉奶酪, 根據OMS世界衛生組織的報導:吃香蕉可減少24%腦血管疾病發生的風險. 香蕉富含纖維, 鉀,鎂和其他維他命. 香蕉所做成的甜點 ex 香蕉布丁, 香蕉布丁麵包, 香蕉船,香蕉巧克力蛋糕, crumble 香蕉甜點…健康簡易料理, 連初學者ㄧ次成功.


Ingrédients pour 2 personnes 

500ml de lait 
3 feuilles de gélatine
50-60g de sucre 
vanille en poudre ou une gousse de vanille 
caramel liquide
banane 


食材

牛奶 500 cc
吉利丁片 3片(6g)
糖 50-60g
香草粉 10g
香蕉 1 根
焦糖液 適量

Préparation 

做法


1 Faites tremper les feuilles de gélatine dans l'eau froide jusqu'à ce qu'ils soient ramollis. Faites chauffer le lait, la poudre de vanille et le sucre dans une casserole. 
吉利丁片放入冷水中泡軟.牛奶+糖於鍋中加熱融化,離火.

2 Essorez les feuilles de gélatine ramollis puis incorporez-les dans la préparation, mélangez.  
取出軟化吉利丁片,用手擰乾,放入熱牛奶液中,攪拌均勻



3 Laissez refroidir, versez dans des pots ou des verrines et placez au réfrigérateur environ 3 h.    
放涼,倒入瓶中或碗中.移入冰箱冷藏3h或隔天

4 Déposez les rondelles de banane et arrosez de caramel liquide avant de déguster. 
取出,擺上切片香蕉,淋上自製焦糖液.






Recette de caramel liquide ou de caramel beurre salé 

焦糖醬請參考

http://mmefei.blogspot.fr/2013/12/caramel-beurre-sale.html 或

http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/caramel-liquide.html

vendredi 2 mai 2014

Dessert aux blancs d'oeufs 蛋白巧克力小點心(蛋白的利用)



Dessert aux blancs d'oeufs 

Dessert aux blancs d'oeufs 


Recette à la base de blancs d'oeufs simplissme. J'ai utilisé des blancs d'oeufs qui restent pour ce dessert. Il est facile et moelleux mise en bouche. Parfait pour un goûter, un tea-time.  
當使用蛋黃後,總是剩下蛋白,這食譜蛋白的利用,參考Langue de chat (貓舌餅乾) 食譜,做成小小的ㄧ口吃的小點心, 很適合下午茶,搭配café或杯茶. 很棒!


Ingrédients pour 30 petits gâteaux aux blancs d'oeufs


110g farine
2 blancs d'oeufs
80g de beurre 
70g de sucre glace
10g de sucre vanillé
40g de chocolat noie ou au lait 
noix de coco râpée
2 moule de silicones (3×6 petites bouchées par moule) 


食材(共作 30個)

低筋麵粉 110g
蛋白 2個
無鹽奶油 80g
白糖粉 70g
香草糖粉 10g
巧克力塊 40g
椰絲粉 適量

矽膠模型 2個(3×6個小模型)


Préparation 

做法

1 Faites fondre le beurre au bain-marie. Ajoutez le sucre glace et le sucre vanillé, mélangez.  
奶油隔熱水軟化, 加入白糖粉用電動打蛋器打勻



2 Montez les blanc d'oeufs en neige fermes. 
蛋白用電動打蛋器打發,至打蛋器尾端舉起蛋白, 呈現不會落下
3 Incorporez la préparation de l'étape 1, mélangez avec une spatule en soulevant.  
加入步驟1 混合好的奶油糖粉, 用矽膠刮刀輕輕混合均勻



4 Utilisez une pouce à douille et remplirez les moules.  
裝入擠壓嘴中, 擠入填滿烤膜中


5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez les environ 6 minutes selon votre four. Laissez refroidir avant de démouler.烤箱預熱180°c烤6分鐘, 取出放涼




6 Faites fondre les carrés de chocolat au bain-marie jusqu'à ce qu'il soit liquides. Faites tremper chaque petit gâteau dans le chocolat et saupoudrez de râpé de noix de coco. Laissez sèches avant de servir. 
準備巧克力醬:巧克力塊隔熱水加熱融化, 將每個小蛋白點心ㄧ面沾巧克力醬,間隔排放於烤盤中, 再沾上椰絲粉即可







Astuce

Vous pouvez aussi faire les petites biscuits aux blancs d'oeufs sans chocolat et sans noix de coco.

小技巧

另外我單獨做小圓形餅乾,不加巧克力醬,椰絲粉. 也很好吃囉! 選擇喜歡的模型或直接用擠花嘴擠於烤盤中.

dimanche 27 avril 2014

Sablés en forme d'ours 可愛手作小熊餅乾







Recette sablés en forme d'ours. Simple à réaliser. J'ai trouvé cette recette sur une blogueuse de Taiwan. Ces sablés ours sont trop mignonnes et beaux. Idéale pour un Tea-Time ou un goûter.

參考Carol 自在生活的食譜, 微微調整,加入香草糖漿, 10g奶油10g 的橄欖油, 成為可愛又可口的餅乾, 我看了捨不得吃, B連吃5個呢! 簡單食譜.



Ingrédients pour 14 sablés

120g de farine
2 jaune d'oeufs
10g de beurre
10g d'huile d'olive
40g de sucre glace
10 g de liqueur de vanille
une pincée de sel

Pour décorer
15g de chocolat noir à 70%
3 c à s de sucre glace
l'eau

1 emporte pièce rond 7,5"cm
1  emporte pièce rond 1,9"cm


食材(共作14個)


低筋麵粉 120g
蛋黃 2個
無鹽奶油 10g
橄欖油 10g
白糖粉 40g
香草粉或香草糖漿 10g
鹽 2g
臉部裝飾顏色:
黑巧克力塊 適量
白糖粉 3大匙
水 3-5ml
輔助器具
圓形膜型 (大: 直徑7,5 cm)(小: 直徑1,9cm)

Préparation

做法

1 Faites fondre le beurre au bain-maire. Mélangez les jaunes d'oeufs, le beurre fondu et l'huile d'olive.
無鹽奶油先隔熱水軟化. 低筋麵粉過篩.蛋黃+軟化奶油+橄欖油攪拌好
2 Ajoutez le sucre glace,le sel.
加入白糖粉,鹽攪拌均勻
3 Ajoutez la farine tamisée, mélangez. 加入已過篩的低筋麵粉, 用矽膠刮刀上下攪拌呈現ㄧ堆顆粒狀



4 Malaxez bien jusqu'à obtention d'une pâte un peu compacte. Placez au frigo pendant 30 minutes.用手搓揉至整個麵團, 蓋上保鮮膜,移入冰箱冷藏20-30分鐘
5 Recouvrez la avec le film d'alimentaire par dessus et dessous, étalez une épaisseur d'environ 0.4cm  
取出麵團於工作台上, 麵團上下方各墊張保鮮膜, 用擀面棍擀成厚度0,4cm 左右麵皮
6 Découpez la pâte à l'aide de l'emporte pièces de 7.5cm pour le visage et des petits ronds de 1.9cm pour les oreilles.
用大小圓型模型壓出數個



7 Placez les dans une plaque à pâtisserie, forcez légèrement pour collez les petits ronds de pâte sur les deux côtes d'un grand (visage) à l'aide d'une spatule.
排放於烤盤中, 每個小熊生麵皮間留點距離. 將小圓形麵皮(耳朵)邊緣微重疊貼於大圓形麵皮(臉),以矽膠刮刀輔助,輕壓其上貼合. (記得左右對稱).






8 Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 12 minutes (selon votre four). Laissez refroidir.
烤箱預熱 150°C 烤12分鐘左右, 取出放涼.



9 Mélangez le sucre glace et l'eau, puis dessiner des petits ronds sur les oreilles et au centre du visage à l'aide d'une petite cuillère. Laisser sécher.  
準備裝飾顏色: 白糖粉+水(依次少少加入)調和所需濃稠度.用點心小湯匙沾少許,塗於小圓耳朵和臉部中央下方(如圖), 等待白糖衣表面乾燥



10 Faites fondre le chocolat noir au bain-marie, puis dessiner les yeux, le nez et la bouche à l'aide d'un cure dent ou d'un petit pinceau. Laissez sécher.
準備黑巧克力塊隔熱水融化, 用竹籤或其他輔助工具沾少許黑巧克力醬畫上眼睛,鼻子和嘴巴即完成, 等待黑巧克力表面乾燥即可





11 Voilà terminer! Ils sont mignons.
完成圖,可愛哦!





小技巧

依各家烤箱調整烤的時間. 步驟4生麵團移入冰箱冰ㄧ下,比較好操作切割形狀. 白糖粉+水不能太稀, 正常為濃稠狀. 要等白糖衣(白色部分)乾燥後在畫上眼睛…等

samedi 19 avril 2014

Dessert: Soupe aux haricots rouges chinois(azuki) 養生湯品:蜂蜜紅豆湯




Soupe aux haricots rouges chinois


Soupe aux haricots rouges chinois



Recette de soupe sucrée chinois. Cette soupe se prépare avec des haricots rouges (azuhi), aux propriétés reconnus par la médecine chinoise. On peut l'agrémenter de graines de lotus ou des céréales ou de mochis…selon votre goût.
健康排毒養生甜湯品.每月保健料理,喝碗蜂蜜紅豆湯, 紅豆含有蛋白質,澱粉,食物纖維和排水,解毒,身體保健…等作用, 加上蜂蜜是天然滋養滋補食品, 具有滋養,潤躁,解毒和養顏美白和整腸...等多重功用, 讓這蜂蜜紅豆湯成為養生最佳甜湯品之一.



Ingrédients pour 4 personnes


300g d'haricots rouges
8 c à s de miel
250g de sucre
1/4 c à c de sel
600 ml d'eau


食材(4-5人份)

小紅豆 300g
蜂蜜 8大匙
糖 250g
鹽 1/4小匙
水 600cc



Préparation

做法


1 Préparez les haricots rouges la veille. Trempez les haricots rouges dans l'eau pendant une nuit pour les ramollir. Le lendemain, mettez les haricots rouges et le jus préparés dans une cocotte minute, faites cuir pendant 30 minutes et laisser reposer environ 10-15 minutes.  
紅豆先浸泡ㄧ夜, 讓紅豆充分吸收水分. 和水ㄧ起放入快鍋中小火煮30分鐘,燜10-15分鐘.





2 Versez le jus d'haricots rouges dans un bol, ajoutez le sucre, mélangez bien retirez du feu. Puis mélangez avec le miel.  
倒出紅豆湯汁,加入糖小火煮勻離火,加入蜂蜜伴勻.




3 Ajouter les haricots rouges cuits préparés dans le jus restant avant de servir. Mangez soit froid soit chaud soit tiède.
剩下紅豆湯汁,加入煮好的蜜紅豆,做成甜湯品


Astuce

Conservez dans une boite de conservation et placez au congélateur.

小技巧

這食譜是蜜紅豆食譜. 若只煮紅豆湯,糖分增減,依個人口味.
多做些放入保鮮和冷凍庫保存, 需要時方便取用.

mercredi 16 avril 2014

Kringle Estonia 愛沙尼雅皇冠麵包(杏仁榛果巧克力口味)



Kringle Estonia

Kringle Estonia



C'est un genre de brioche. Je suis trompée dessus sur un site de blogueuses taïwanaises et j'ai été séduit tout de suite. Voici, le Kringle Estonia. On peut l'agrémenter  de ce qu'on préfère. J'ai utilisé un mélangé avec du Nutella et des amandes concassés. Vous n'en laisserez pas une seule de miette dans l'assiette. 
第ㄧ次習作. 在法國網站看到時不心動,看到Agneta網站也有這個皇冠時,非做不可,等等等了ㄧ個星期,終於開心地做了,很成功哦! 運用B喜歡吃的Nutella榛果巧克力果醬, 完成好吃的下午茶點心. 要在做ㄧ次,喜歡…喜歡它. 

Ingrédients pour 6 personnes

300g de farine
120 ml de lait tiède
30 g de beurre
10g de sucre
1 oeuf
10g de levure boulanger
une pincée de sel

40g de chocolat noir
30g de beurre
40g de sucre
40g d'amandes ou de noix concassés
Ou

45-50g de Nutella
40g d'amandes ou de noix concassés


食材: (6人份)

低筋麵粉 300g
溫牛奶 120ml
無鹽奶油 30g
糖 10g
雞蛋 1 個
麵包發酵粉 10g
鹽 3g

巧克力榛果果醬 45-50g
壓碎杏仁果或核桃 40g



Préparation

做法:

1 Diluez la levure dans le lait tiède et le sucre, laissez reposer environ 10 minutes.
杯中放入發酵粉+溫牛奶+糖攪拌ㄧ下,靜置發酵10分鐘. 奶油放至室溫軟化,麵粉過篩.



2 Versez la farine tamisée, le beurre ramolli et le sel dans un robot, mélangez jusqu'à ce que le beurre soit émietté dans la farine. Ajoutez la levure préparée, mélangez bien et puis ajouter l'oeuf. Ajoutez un peu de lait si la pâte est un peu sèche. 大碗中放入過篩麵粉, 軟化奶油,鹽攪拌至奶油麵粉呈現小塊狀, 加入步驟1 發酵好的牛奶酵母,繼續攪拌,若麵團太乾,適時加入少許牛奶.





3 Recouvrez la et placez la dans un endroit chaud environ 1 h.
將麵團表面噴少許溫水,蓋上紗布,放置溫暖入發酵1小時
4 Farinez sur le plan de travaille, dégazez et étalez la pâte en rectangle, épaisseur environ 1.5cm.
工作台上撒上少許麵粉,取出發好的麵團, 用桿面棍擀成長方形,厚度約1.5cm
5 Badigeonnez de Nutella et saupoudrez d'amandes concassés .
塗上榛果巧克力醬, 均勻撒上杏仁果,核桃碎塊



6 Roulez la pâte comme une buche.從ㄧ端捲起, 至尾端貼合貼緊

7 Coupez la dans toute sa longueur et torsadez les deux morceaux de pâte ensemble.
從中央切ㄧ刀後,像綁辮子方式交叉疊至尾端



8 Fermez une couronne. Recouvrez et laissez reposer environ 40 minutes dans un endroit chaud.
捲成圓圈型狀,蓋上紗布二次發酵約40分鐘

9 Préchauffez le four à 180°c, enfournez 20-25minutes. 烤箱預熱180°C 烤20-25分鐘(依各家烤箱作調整)




10 Badigeonnez du beurre sur le kringle et laissez refroidir.放涼,切片搭配茶或咖啡

lundi 14 avril 2014

Pancake à la fraise 烤厚鬆餅(焦糖草莓鮮奶油口味)







Recette de pancakes maison. Bien épais comme on les aime aux fruits de saison. Parfait avec la saison de fraises. Voici une version de pancakes au four et aux fraises. Un dessert gourmand pour un Tea-Time, le goûter. Servez avec d'une tasse de thé ou un café. Bonne dégustation!   

惡魔甜點: 烤厚鬆餅(焦糖草莓鮮奶油口味)
下午茶點心, 視覺上真的讓人想嘗ㄧ口,吃了ㄧ口…在ㄧ口, 不知不覺整份吃完.個人覺得這個厚鬆餅讓人有療癒心情,也讓吃完的人愉快! 
採用季節性水果或加上果醬,巧克力.口味依個人喜歡做調整. 


Ingrédients pour  2 ou 3 personnes 


2 oeufs
1 c à s de miel
30g d'huile d'olive
100g de lait
80g de farine
1/4 c à c de vanille en poudre
4g de levure chimique
30 g de sucre 
3 ml de jus de citron
une pincée sel 
fraises 
8" de moule ×1



食材


蛋黃 2個
蜂蜜 1 大匙
橄欖油 30g
牛奶 100g
低筋麵粉 80g
香草粉 1/4小匙
速發酵粉 4g
鹽 少許

蛋白 2個
糖 30g
檸檬汁 3cc

草莓 適量
8寸烤膜 1個

Préparation 

做法

1 Séparez les blanc des jaunes d'oeufs. Tamisez la farine et la levure. Battez les jaunes d'oeufs et le miel dans un bol, ajoutez l'huile d'olivet le lait, mélangez.  
蛋黃蛋白分開, 麵粉,發酵粉過篩. 蛋黃+蜂蜜打勻.加入橄欖油,牛奶攪拌均勻
2 Ajoutez la farine, la levure tamisée et la poudre de vanille, mélangez légèrement. 
加入過篩的麵粉,發酵粉攪拌至無顆粒即可,加入香草粉.


3 Montez les blans d'oeufs en neiges fermes. Incorporez délicatement la préparation en 3 fois.   
將蛋白加入檸檬汁打發, 加入糖打至乾發性,取1/3蛋白霜加入步驟2 中輕輕上下攪拌均勻.在全倒入蛋白霜中拌勻



4 Versez la préparation dans un moule. 
倒入模型中.

5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 20-25 minutes selon votre four. 
烤箱預熱 180°C 烤 25分鐘(依各家烤箱做調整)


6 Laissez refroidir. Recouvrez de chantilly, ajoutez queques fraises et arrosez de caramel liquide ou de miel sur les pancakes avant de déguster.   
放溫涼. 加上鮮奶油,水果和焦糖醬.

dimanche 13 avril 2014

Pain perdu au banane 法式土司香蕉巧克力



Pain perdu au banane

Pain perdu au banane












Recette classique pain perdu. 


J'ai ajouté de la banane et du caramel liquide pour les gourmands. Vous pouvez ajouter de nombreuses autres fruits de saison à votre guise, du chocolat ou une boule de glace… 

Excellant pour le petit déjeuner, le goûter et le dessert.


通常法式吐司是利用微乾或乾掉的土司或麵包,浸在牛奶或蛋液中,讓麵包吸收水份後,放入鍋中煎或烤箱烤.這個健康營養食譜, 我是運用在大超市買的土司片, 沾上蛋液後,在平底鍋中煎成金黃色,加上水果和自製焦糖醬,味道非常棒.適合當早餐,早午餐或肚子餓時.




Ingrédients pour 2 personnes

5 tranches de pain de mie
1 ou 2 bananes
2 oeufs
1/2 pot de yaourt
nutella
caramel liquide
30g de beurre ou 2 c à s d'huile d'olive



食材

土司 5片
香蕉 1-2支
雞蛋 2個
原味優格  1/2盒
巧克力醬 適量
焦糖醬 適量
橄欖油或奶油 少許



Préparation 做法


1 Coupez chaque tranche de pain de mie en deux. Battez les oeufs en omelette. Coupez la banane en rondelle.

土司片切對半, 準備好蛋液: 雞蛋於碗中打均勻. 香蕉切片.



2 Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive ou 30g de beurre à feu doux, trempez le pain de mie dans l'omelette puis déposez le dans la poêle, faites cuir les deux côtés jusqu'à ce qu'ils soient dorés.

平底鍋中加入橄欖油或奶油小火加熱, 土司兩面均勻沾上蛋液, 放入已受熱的平底鍋中, 煎至金黃面,翻面繼續煎



3 Dressage : une tranche de pain de mie, une couche de banane, une couche de nutella et une couche de yaourt, répétez cette étape jusqu'à finir par la 3ème tranche de pain de mie, ajoutez 2 ou 3 rondelles de banane puis arrosez de caramel liquide.   

ㄧ份3片依個人喜歡作調整. 順序為: ㄧ片法式吐司ㄧ層香蕉加入巧克力醬,加上第二片法式吐司, 加上ㄧ層香蕉加入巧克力醬和原味優格,最後蓋上第三片法式吐司, 擺上香蕉片,淋上美味焦糖醬




vendredi 11 avril 2014

Façon rochers à la noix de coco 椰絲球點心



Rochers à la noix de coco

Rochers à la noix de coco

Rochers à la noix de coco

Une recette simplissme pour utiliser des blancs d'oeufs. Comme j'ai des blanc d'oeufs qui restaient dans le frigo, j'ai eu envie de faire un petit dessert gourmand et faisait plaisir à mon mari donc. Voici, les rochers à la noix de coco.
讓B無法克制,欲罷不能的小點心:椰絲球. 在台灣麵包店,超市常可看到他的蹤影. 沒想過要做這個食譜,有回B說他很喜歡吃, 我還覺得不可思宜. 參考2,3個食譜, 動手做了讓他歡喜的小甜點.簡易食譜.

Ingrédients pour 6 personnes

125g de noix de coco
80 g de sucre
10 g de sucre vanillé
2 blancs d'oeufs

食材

椰絲粉 125g
糖 80g
香草糖粉10 g
蛋白 2個


Préparation

做法

1  Fouettez les blancs d'oeufs pour les liquéfier dans un bol. Versez le sucre et le noix de coco. 將蛋白均勻打至有點泡泡狀,加入糖,香草糖粉和椰絲





2 Mélangez jusqu'à la préparation soit bien humidifié. 攪拌均勻至成整團溼黏狀



3 Formez des boules ou des coeurs... comme vous préférez ou utilisez un moule de chocolat en chocolat.  用湯匙做輔助, 填入填滿每個巧克力模型洞中或用手搓成圓球形喜歡的形狀.



4 Préchauffez lee four à 180°c, enfournez-les 10-12 minutes. 烤箱預熱180 °c 烤10-12 分鐘



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...