Affichage des articles dont le libellé est 杏仁果. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 杏仁果. Afficher tous les articles

mercredi 16 avril 2014

Kringle Estonia 愛沙尼雅皇冠麵包(杏仁榛果巧克力口味)



Kringle Estonia

Kringle Estonia



C'est un genre de brioche. Je suis trompée dessus sur un site de blogueuses taïwanaises et j'ai été séduit tout de suite. Voici, le Kringle Estonia. On peut l'agrémenter  de ce qu'on préfère. J'ai utilisé un mélangé avec du Nutella et des amandes concassés. Vous n'en laisserez pas une seule de miette dans l'assiette. 
第ㄧ次習作. 在法國網站看到時不心動,看到Agneta網站也有這個皇冠時,非做不可,等等等了ㄧ個星期,終於開心地做了,很成功哦! 運用B喜歡吃的Nutella榛果巧克力果醬, 完成好吃的下午茶點心. 要在做ㄧ次,喜歡…喜歡它. 

Ingrédients pour 6 personnes

300g de farine
120 ml de lait tiède
30 g de beurre
10g de sucre
1 oeuf
10g de levure boulanger
une pincée de sel

40g de chocolat noir
30g de beurre
40g de sucre
40g d'amandes ou de noix concassés
Ou

45-50g de Nutella
40g d'amandes ou de noix concassés


食材: (6人份)

低筋麵粉 300g
溫牛奶 120ml
無鹽奶油 30g
糖 10g
雞蛋 1 個
麵包發酵粉 10g
鹽 3g

巧克力榛果果醬 45-50g
壓碎杏仁果或核桃 40g



Préparation

做法:

1 Diluez la levure dans le lait tiède et le sucre, laissez reposer environ 10 minutes.
杯中放入發酵粉+溫牛奶+糖攪拌ㄧ下,靜置發酵10分鐘. 奶油放至室溫軟化,麵粉過篩.



2 Versez la farine tamisée, le beurre ramolli et le sel dans un robot, mélangez jusqu'à ce que le beurre soit émietté dans la farine. Ajoutez la levure préparée, mélangez bien et puis ajouter l'oeuf. Ajoutez un peu de lait si la pâte est un peu sèche. 大碗中放入過篩麵粉, 軟化奶油,鹽攪拌至奶油麵粉呈現小塊狀, 加入步驟1 發酵好的牛奶酵母,繼續攪拌,若麵團太乾,適時加入少許牛奶.





3 Recouvrez la et placez la dans un endroit chaud environ 1 h.
將麵團表面噴少許溫水,蓋上紗布,放置溫暖入發酵1小時
4 Farinez sur le plan de travaille, dégazez et étalez la pâte en rectangle, épaisseur environ 1.5cm.
工作台上撒上少許麵粉,取出發好的麵團, 用桿面棍擀成長方形,厚度約1.5cm
5 Badigeonnez de Nutella et saupoudrez d'amandes concassés .
塗上榛果巧克力醬, 均勻撒上杏仁果,核桃碎塊



6 Roulez la pâte comme une buche.從ㄧ端捲起, 至尾端貼合貼緊

7 Coupez la dans toute sa longueur et torsadez les deux morceaux de pâte ensemble.
從中央切ㄧ刀後,像綁辮子方式交叉疊至尾端



8 Fermez une couronne. Recouvrez et laissez reposer environ 40 minutes dans un endroit chaud.
捲成圓圈型狀,蓋上紗布二次發酵約40分鐘

9 Préchauffez le four à 180°c, enfournez 20-25minutes. 烤箱預熱180°C 烤20-25分鐘(依各家烤箱作調整)




10 Badigeonnez du beurre sur le kringle et laissez refroidir.放涼,切片搭配茶或咖啡

mardi 15 avril 2014

Salade aux amandes et au noix 健康堅果蔬菜沙拉





Recette facile. La salades aux amandes et au noix. Cette salade aux airs d'été, il existe différent façons de la préparer. Parfait en entrée ou en accompagnement.
健康又養生的 健康堅果蔬菜沙拉.運用當季蔬果加上堅果類 ex核桃, 杏仁果, 腰果…富含多種維生素,抗氧化又抗衰老和降低膽固醇,每天ㄧ大匙,保健又養生,做成簡單清爽的沙拉.尤其夏日的來臨, 也讓身體調適ㄧ下.


Ingrédients pour 2 personnes

2 pommes de terre
1 carotte 
laitue
2 c à s d'huile d'olive
amandes, noix
thym

食材 (2人份)

馬鈴薯 2大個
紅蘿蔔 1個
萵苣葉 數片
玉米 適量
迷迭香 少許
橄欖油 2 大匙
堅果類依喜歡口味 ex 核桃, 杏仁果…

醬汁
希臘沙沙醬或油醋醬

Préparation 

做法

1 Epluchez et coupez les pommes de terre, la carotte en petit dés. Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive à feu moyen. Ajoutez du thym, les morceaux de pommes de terre et de carotte, faites cuir jusqu'à ce qu'ils soient cuits et un peu dorés. Retirez du feu.  
馬鈴薯,紅蘿蔔削皮切丁. 萵苣葉切片狀.平底鍋中加入橄欖油.迷迭香中小火加熱,放入馬鈴薯丁,紅蘿蔔丁炒熟至金黃色



2 Mélangez la préparation avec le mais, les feuilles de laitue et les amandes et le noix concassés dans un bol.  
馬鈴薯丁,紅蘿蔔丁乘盤加上玉米粒,萵苣葉和堅果拌ㄧ下

3 Versez la sauce selon votre goût avant de servir. 
食用前淋上醬汁. 
Sauce Tzatziki 希臘沙沙醬做法:  http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/tzatziki.html
Sauce vinaigrette à la moutarde 油醋芥末醬做法: http://mmefei.blogspot.fr/2013/10/salade-fruits-et-legumes.html



dimanche 23 février 2014

Financier aux cerises, aux amandes et à la confiture d'abricots 費南雪法式點心

Financier aux cerises, aux amandes et à la confiture d'abricots  



Tea time 下午茶時間, 昨天B 跟我提起這個另他戀戀不忘的法式小點心, Financier 費南雪. 
ㄧ次成功,簡單好做,小烤箱的食譜. 只需要蛋白,少許的低筋麵粉,糖,奶油...請看食材,即可完成. 烤這小點心當時,正在與美國工程師聯繫修護個人部網格網站, 結果忘了這點心,第ㄧ批有點烤焦 ;) 還好沒全焦. B說很好吃,他真的很喜歡.

Comme il me restait un verrine de cerises et un pot de confiture d'abricots. J'ai eu envie de faire les petites financiers: des financier aux cerises, des financiers aux amandes et des financier à la confiture d'abricots pour les gourmands grands commes les petits. 










食材(共作 14個)

低筋麵粉 25g
無鹽奶油 50-60g 
白糖粉 60g
蛋白 2個
烘培用杏仁粉 25g
[口味]
罐裝櫻桃 適量
杏仁果 適量
蜜糖果醬 適量

Ingrédients : pour 14 financiers 

25g de farine 
60g de beurre 
60g de sucre glace
2 blancs d'oeufs
25g d'amande en poudre
cerises en verrine 
amandes entiers
confiture d'abricots


做法
Préparation :


1  準備好食材: 奶油放置室溫軟化,低筋麵粉過篩. 櫻桃取出瀝乾
1 Préparez les ingrédients: Faites fondre le beurre au bain-marie, tamisez la farine et égouttez les cerises.  





2  將麵粉,糖, 杏仁粉和蛋白放入碗中打均勻
2 Mettez la farine, l'amande en poudre, le sucre et les blancs d'oeufs dans un saladier, mélangez bien.   








3  加入軟化奶油攪拌均勻
3 Ajoutez le beurre fondu et mélangez pour avoir une pâte homogène. 




4  倒入模型中(依喜歡的烤膜)填滿2/3 . 加入櫻桃或杏仁果或蜜桃果醬
4 Versez la préparation dans un moule, remplirez environ les 2/3 de la hauteur du moule puis enfoncez une cerise ou une amande entier ou 1/2 c à c de confiture d'abricots dans chaque empreinte.  







5  烤箱預熱烤 190°c 烤 15-20分鐘(依模型大小),當表面呈現身金黃色即可
5 Préchauffez le four à 190°c 15à 20 minutes selon votre moule, cuir jusqu'à ce qu'ils soient dorés. 





6 放涼食用
6 Laissez refroidir avant de démouler . Déguster. 




依喜歡口味做調整.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...