Affichage des articles dont le libellé est 健康食譜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 健康食譜. Afficher tous les articles

samedi 8 mars 2014

Brochette en sandwich 健康水果起士三明治串











nouvelle révision du sandwich au fromage, le sandwich en brochettes. On coupe le pain,le fromage et les fruits…on embroche tous sur une baguette pour le petit déjeuner ou pour un petit casse-croute.

週末簡單健康早餐, 水果富含維他命C和含有蛋白質的起士片, 運用三明治做多重變化. 也可當肚子餓時或外出野餐...


Ingrédients pour 2 personnes 

4 tranches de pain de mie
4 tranches de fromages pour croque monsieur 
1 tomate
1 orange
laitue 
sauce selon votre préférence 


食材 (2人份)


土司片  4片
萵苣生菜葉
起士片 4片
番茄 1個
柳橙 1個
[沾醬]
蜂蜜芥末醬  少許


Préparation 

做法


1 Coupez le pain de mie, la tomate, l'orange et la feuille de salade en carrés. 
將土司片,生菜葉,番茄, 柳橙切成大小喜歡的型狀






2 Formez votre brochette : pain de mie - fromage - feuille de laitue - tomate, répétez cette étape 3 fois puis finissez par l'orange.    
依序為: 土司- 起士片- 生菜葉- 番茄, 重複此順序, 最後加上柳橙片, 用竹籤串好







3 Accompagnez d'une tasse de lait ou d'un café. 
搭配牛奶或其他喜歡飲品






小技巧
依喜歡的水果,蔬菜做變化. 沾醬依喜歡口味. 土司切片時先將刀口加熱一下 ex 隔熱水加熱. 切出的土司邊緣才漂亮.

mercredi 5 mars 2014

Sponge cake au matcha à la Japonaise 抹茶海綿蛋糕



Sponge cake au matcha à la Japonaise



Le thé matcha est une poudre très fine de thé vert moulu. Il est utilisé pour les cérémonies du thé comme colorant ou arôme naturel avec du mochi, de la glace et des pâtisserie traditionnelles. 

C'est la première fois que je fais cette recette, comme j'aime bien le thé matcha, j'ai eu envie de faire un sponge cake avec. Une génoise vraiment moelleuse et aérienne comme son nom "songe" Recette incontournable si vous avez envie d'un gâteau léger.
   
就是喜歡日式海綿蛋糕.
來塊蜂蜜抹茶蛋糕, 搭配杯茶、咖啡, 享受午後下午茶時光.

無添加奶油或橄欖油, 蛋糕體組織綿密柔軟超好入口. 別錯過這個超正點配方!

依個人口味, 此食譜可做多種不同口味 ex 香草, 草莓, 咖啡…









Ingrédients (pour 6 personnes)


80g de farine
100g de sucre
4 oeufs
10g de thé matcha 
30g de miel 
30g d'eau tiède
30g d'eau chaude



食材 (6 人份)

低筋麵粉 80g
糖 100g 
雞蛋 4個
蜂蜜 30g
溫水 30g 
抹茶粉 10g
熱水30g 或 溫牛奶 25g

Préparation 


做法

1 Séparez les jaunes d'oeuf et les blancs dans deux bols. Battez les blancs d'oeufs en neige ferme, incorporez le sucre peu à peu.   
 準備材料. 蛋黃,蛋白分開. 將蛋白放入大碗中, 用電動打蛋器打發, 分3次加入糖, 繼續打發至拿起打蛋器尾端蛋白霜呈現直立狀.





2 Fouettez les jaunes d'oeufs avec 1/2 sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse. 
將蛋黃、1/2份量糖打勻. 

Ajoutez le mélange de 15g de miel avec 1 c à c d'eau tiède, versez dans la préparation, mélangez.
加入混合好蜂蜜+溫水, 輕輕攪拌麵糊






4 Ajoutez la farine tamisé, mélangez avec une spatule.  
加入過篩麵粉拌勻

5 Séparez la préparation en parts égales dans deux bols, ajoutez dans le premier bol le mélange d'une c à c de thé matcha avec un peu de lait tiède. Mélangez délicatement.   
將麵糊分2碗, ㄧ碗加入調勻的抹茶粉+熱水(或溫牛奶), 使用矽膠抹刀或其他攪拌均勻





6 Dans un moule, ajoutez une couche de préparation et une couche de préparation matcha. Répétez l'opération jusqu'à finir toute la préparation. 
加入ㄧ大匙原味麵糊,再加入ㄧ大匙抹茶麵糊,重複上述步驟至麵糊都使用完






7 Préchauffer le four à 160°c, enfourner 40-50 minutes (selon votre four).    
烤箱預熱 160°C 烤40分鐘(依各家烤箱作調整)


8 Laissez refroidir, badigeonnez une couche du miel par dessus et couvrez avec un film alimentaire. Placez au frigo pendant une nuit avant de déguster.   
放涼,塗上剩下蜂蜜液(1/2小匙蜂蜜+1/2小匙溫水),包上保鮮膜,放入冰箱冷藏至隔天味道更棒! 


Sponge cake au matcha à la Japonaise



✽甜度請自行調整. 

samedi 1 mars 2014

Haricots rouges chinois au lait concentré sucré 好吃的煉乳紅豆

Haricots rouges chinois au lait concentré sucré


Voici une technique pratique pour cuir d'haricots rouges chinois. On peut les mange en dessert, chauds ou froids ou cuits avec du riz pour accompagner les plats à Taiwan. Les haricots rouges chinois est un des plus savoureux et un des plus consommé tant en cuisine qu'en pâtisserie asiatique. 
如何將紅豆煮得軟又好吃, 小技巧: 先將紅豆於熱水泡軟瀝水後,放入冷凍庫冷凍.取出放入快鍋煮30分鐘燜15分鐘. 煮好後可加入蜂蜜,煉乳, 糖....或和湯圓,薏仁...ㄧ起食用皆美味.






Ingrédients : pour 6 personnes

3 tasses d'haricots rouges chinois
300 ml d'eau chaude
lait concentré sucré

食材(6人份)


小紅豆  3杯
熱水  300 ml
自製煉乳 適量


Préparation :

做法

1 Mettez les haricots rouges chinois dans l'eau brouillante, faites reposez environ 2H. Egouttes-les, mettez-les dans une boite de conservation ou ans un sac plastique et placez-la au congélateur pendants 2H.      
1 先將紅豆浸泡於熱水中2小時, 瀝水, 裝入塑膠袋或保鮮盒中冷凍至2h.














2 Versez dans une cocotte minute, faites-les cuir pendants 30 minutes. Laissez refroidir environ 15 minute.
2 取出倒入快鍋中, 煮30分鐘. 燜15分鐘







3 Servez dans un bol ou une couple avec du miel ou le lait concentré sucré ou le sucre…Bonne dégustation!
Recette de lait concentré sucré ,  http://mmefei.blogspot.fr/2014/02/lait-concentre-sucre.html
3 裝碗食用, 淋上煉乳. 剩下裝入保鮮盒,放入冰箱冷藏
煉乳製作請參考 http://mmefei.blogspot.fr/2014/02/lait-concentre-sucre.html




Astuce
Ce technique marche pour tous les grains durs, par exemple: des haricots blancs, des flageolets vert, des grains de soja jaunes

Panna cotta au Matcha 紅豆抹茶奶酪

Panna cotta au Matcha 



簡單一次成功的食譜, 可親子互動.食譜中使用牛奶+吉利丁片+抹茶粉加上蜂蜜紅豆做成好吃低熱量的甜點, 適合飯後甜點, 下午茶, 點心時間…紅豆富含高鐵質和纖維素,可拿來當作點心,甜點或加入正餐食用,搭配牛奶做成健康養顏,清爽好吃的奶酪.

Une recette toute simple à faire et pleine de saveurs, la pana cota au Matcha. Matcha est un thé vert en poudre, utilisé pour la cérémonie du thé au Japon et d'arôme naturel puissant il convient les aliments ou les boissons froides et chaudes…Ce dessert est très savoureux et onctueux.  







Ingrédients : pour 4 personnes

300ml de lait 
40 g sucre
1 c à c de thé matcha
2 feuilles de gélatine
Haricots rouges chinois cuits au miel 
4 verrines 

食材 (4人份)

蜜紅豆 適量
牛奶 300cc
白糖 30-40g
抹茶粉 1小匙
吉利丁片 4g
[器具] 4個喜歡的杯子


Préparation : 
做法

1 Faites ramollir les feuilles gélatine dans l'eau froide. Faites chauffer le lait et le sucre dans une casserole à feu doux jusqu'à ce que le sucre soit bien dessoudé.   
1 將吉利丁片浸泡於冷水中軟化.牛奶和糖放入鍋中小火加熱至糖溶化





2 Ajoutez le thé matcha, mélangez bien et faites y fondre les feuilles de gélatine essorée. Laissez tiède à température ambiante. 
2 加入抹茶粉攪拌均勻離火,加入軟化吉利丁片擠乾水分,攪拌至均勻融化.放置溫涼

3 Versez dans des verrines, placez au réfrigérateur environ 3H  
3 裝入杯皿中, 放入冰箱冷藏約3h




4 Ajouter une cuillère de haricots rouges chinois au miel par dessus avant de déguster. 
4 食用前加上蜂蜜紅豆






QQ 有彈性的奶酪哦. La panna cotta matcha est vraiment tendre et fond dans la bouche.  





依抹茶的濃度,糖的份量請自行調整, 我用30g的糖, 搭配蜂蜜紅豆食用, 覺得甜度恰到好處. 抹茶可用香草粉取代.
Ajoutez le sucre selon votre goût. Vous pouvez remplacer le thé matcha par la vanille en poudre. Bonne dégustation!  


vendredi 14 février 2014

Salade de fraise au citron et à la menthe 草莓薄荷沙拉(西洋情人節甜點系列)

Salade de fraise au citron et à la menthe


今天2月14日重要的節日西洋情人節, 祝大家 情人節快樂! 用餐從前菜-主餐-甜點, 佐餐加上杯紅酒或白酒, 吃到甜點時,都已經吃飽了! 通常我們點杯冰淇淋之類的甜點, 今天給老公的快速成功好吃甜點:草莓薄荷沙拉. 不只好吃還多維他命C,低卡路里還可幫助消化.ㄧ舉數的!

Le 14 février, c'est la saint-Valentin.
C'est le soir où tous est permis, les roses,gâteau en forme de coeur, coté parfum, le chocolat semble être l'ingrédient pour la fête des amoureux.  On a envie d'avoir un bon repas et bon dessert . Je préfère une salade de fruits fraiche pour cette fête. Voici, salade de fraise au citron et à la menthe.











食材( 2人份)


草莓 250g
檸檬汁 1/2個
新鮮薄荷葉 適量
蜂蜜 2小匙
白糖粉 2大匙
水 40cc
原味優格 1個

Ingrédients :

250g de fraises
1/2 jus de citron
3 feuilles de menthe
2 c à s de miel
3 c à s de sucre glace
1 pot de yaourt 
40cc d'eau




做法

Préparation :



1 將草莓洗淨用廚房紙巾擦乾,切成小塊狀. 薄荷葉洗淨,切成細條狀
1 Lavez les fraises, ôtez la queues et coupez les en petit morceaux et lavez et émincez les feuilles de menthe.






2 加入檸檬汁
2 Ajoutez le jus de citron. 




3 蜂蜜隔水融化+水攪拌均勻
3 Mélangez le miel avec l'eau.





4 倒入步驟1中輕微拌ㄧ下,加入白糖粉拌ㄧ下
4 Versez le miel et l'eau dans la préparation, mélangez délicatement. 





5 加入薄荷葉拌ㄧ下,放入冰箱冷藏約30 分鐘
5 Ajoutez les feuille de menthe, mélangez. Mettez au réfrigérateur  pendants 30 minutes.





6 杯中加入優格,再加入草莓薄荷沙拉,淋上些草莓湯汁.
6 Mettez un peu de yaourt et déposez le salade de fraises et à la menthe par dessus en verrines. Dégustez.    








真的清爽好吃,吃的甜甜的,甜蜜到心裡. 甜度請自行調整. 這食譜平常在家動手做, 絕對成功的簡單甜點.

Sucrez selon votre goût. Bonne fête!  


vendredi 7 février 2014

Recette oeuf en nid de pomme de terre 烤馬鈴薯鳥巢

Recette oeuf en nid de pomme de terre


簡單健康午餐, 年節期間大魚大肉, 今日午餐來份輕食健康料理, 最近美國雜誌健康報導, 馬鈴薯(洋芋)屬於高碳水化合物,富含豐富維生素和纖維, 健康,美味且最讓人有飽足感, 不論水煮,烤,涼拌沙拉…美味加上健康瘦呢!

Une recette de nids avec pommes de terre simple à réaliser. J'ai garni un oeuf dans chaque nid. Voici notre déjeuner est prêt. A votre fourchette!     









食材(4人份)



馬鈴薯   5大顆
雞蛋 4個
百里香葉  適量
[調味料]
鹽 少許
[沾醬](依需要)
番茄醬


Ingrédients : pour 4 personnes 

5 grosses de pommes de terre
4 oeufs
thym
1 pincée de noix de muscade râpé
sel 
poivre



做法

Préparation :


1 將馬鈴薯削皮,刨成絲狀
1 Pelez et râpez les pommes de terre.




2 加入百里香葉和[調味料]拌一拌
2 Mélangez avec le thym, le noix de muscade râpé et le sel. 





3 將馬鈴薯絲排於烤盤周圍,圍成一圈
3 Tapissez les parois d'un moule avec le mélange aux pommes de terre râpé.






4 打入顆雞蛋於中間
4 Cassez un oeufs au centre chaque nid.




5 烤箱預熱 180°C烤15-20分鐘. 雞蛋全熟.
5 Préchauffez le four à 180°c, faites cuir 15 à 20 minutes. 

6 溫熱食用, 可搭配沙拉,麵包.
6 Servez aussitôt.







小技巧: 我先將步驟1刨好的馬鈴薯絲放入微波爐中850W微波加熱2分鐘. 讓馬鈴薯絲呈現半熟,再排好於烤盤上,放入烤箱烤,較快熟.
食譜中我加入薑黃粉,烤出得顏色較深. 可依個人口味入蒜味粉,五味粉…

Astuce : J'ai mis les pommes de terre râpé préparé à l'étape 1 cuir au micro ondes à puissance 850w environ 2 minutes avant au four.  

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...