vendredi 18 avril 2014

Risotto aux champignons et à la menthe 義式洋菇薄荷燉飯





Risotto aux champignons et à la menthe 


Risotto aux champignons et à la menthe 


Risotto aux champignons et à la menthe 



Recette facile à réaliser. Je vous propose un risotto aux champignons aux herbes fraîches de saison (mois d'avril) . Voici, le risotto aux champignons et à la menthe.


新鮮薄荷葉運用方式很多,泡薄荷茶,冷熱皆宜 或做成甜點, 餅乾, 沙拉...
今日想吃點健康營養的燉飯, 洋菇燉飯加上新鮮薄荷葉調味, 可吃到清新的薄荷口味搭配香濃洋菇燉煮的米飯香, 讓這道燉飯不油膩又爽口美味.


Ingrédients pour 2-3 personnes

320 g de riz
100g de champignon de paris
1 oignon
thym
vin blanc 160cc
1 bouillon de boeuf Knorr (28g)
160 ml d'eau tiède
feuilles de menthe
fromage râpé



食材 (2-3人份)

生米 2杯 320g
洋菇 100g
洋蔥 1個
迷迭香 少許
白酒 160cc
高湯塊 1塊
溫水 160cc
薄荷葉 適量
乳酪絲 適量

Préparation

做法

1 Faites cuir le riz à l'autocuiseur environ 8minutes jusqu'a ce qu'il soit mi-cuit. Coupez l'oignon et les champignons de paris en lamelle et ciselez les feuilles de menthe. Dissoudrez un bouillon de boeuf dans l'eau tiède.
電鍋中先煮米約8分鐘(生米:水=2: 1.5杯)煮半生熟.洋蔥切絲,洋菇切片. 薄荷葉切成細條狀.






2 Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive à feu doux, faites revenir l'oignon et le thym et ajoutez les champignon de paris, mélangez puis versez le vin blanc, laissez frémir en remuant.
平底鍋中加入2大匙橄欖油中小火加熱, 放入洋蔥絲和迷迭香炒香,加入洋菇片翻炒ㄧ下,加入白酒煮約8分鐘至湯汁微微收乾




3 Ajoutez le riz mi-cuit, mélangez.加入半生熟米飯拌炒





4 Versez le jus du bouillon de boeuf, mélangez et faites cuir en remuant de temps en temps jusqu'à ce que le riz soit cuit. vous pouvez ajouter de l'eau au fur et à mesure si le riz est sec. 加入高湯(高湯塊+溫水調和)拌勻,燜煮至米熟,適時翻炒一下(若太乾酌量加點水).





5 Saupoudrez de fromage râpé et des feuilles de menthe hachées avant de déguster.
食用時加上乳酪絲,薄荷絲和薄荷葉






Astuce

Salez selon votre goût.

小技巧

水分和白酒依個人喜好調整. 喜歡米飯軟些,酌量加點水燜煮至喜歡的口感. 依個人口味加少許鹽. 我覺得這個鹹度對我們剛好,我沒再加鹽.

mercredi 16 avril 2014

Kringle Estonia 愛沙尼雅皇冠麵包(杏仁榛果巧克力口味)



Kringle Estonia

Kringle Estonia



C'est un genre de brioche. Je suis trompée dessus sur un site de blogueuses taïwanaises et j'ai été séduit tout de suite. Voici, le Kringle Estonia. On peut l'agrémenter  de ce qu'on préfère. J'ai utilisé un mélangé avec du Nutella et des amandes concassés. Vous n'en laisserez pas une seule de miette dans l'assiette. 
第ㄧ次習作. 在法國網站看到時不心動,看到Agneta網站也有這個皇冠時,非做不可,等等等了ㄧ個星期,終於開心地做了,很成功哦! 運用B喜歡吃的Nutella榛果巧克力果醬, 完成好吃的下午茶點心. 要在做ㄧ次,喜歡…喜歡它. 

Ingrédients pour 6 personnes

300g de farine
120 ml de lait tiède
30 g de beurre
10g de sucre
1 oeuf
10g de levure boulanger
une pincée de sel

40g de chocolat noir
30g de beurre
40g de sucre
40g d'amandes ou de noix concassés
Ou

45-50g de Nutella
40g d'amandes ou de noix concassés


食材: (6人份)

低筋麵粉 300g
溫牛奶 120ml
無鹽奶油 30g
糖 10g
雞蛋 1 個
麵包發酵粉 10g
鹽 3g

巧克力榛果果醬 45-50g
壓碎杏仁果或核桃 40g



Préparation

做法:

1 Diluez la levure dans le lait tiède et le sucre, laissez reposer environ 10 minutes.
杯中放入發酵粉+溫牛奶+糖攪拌ㄧ下,靜置發酵10分鐘. 奶油放至室溫軟化,麵粉過篩.



2 Versez la farine tamisée, le beurre ramolli et le sel dans un robot, mélangez jusqu'à ce que le beurre soit émietté dans la farine. Ajoutez la levure préparée, mélangez bien et puis ajouter l'oeuf. Ajoutez un peu de lait si la pâte est un peu sèche. 大碗中放入過篩麵粉, 軟化奶油,鹽攪拌至奶油麵粉呈現小塊狀, 加入步驟1 發酵好的牛奶酵母,繼續攪拌,若麵團太乾,適時加入少許牛奶.





3 Recouvrez la et placez la dans un endroit chaud environ 1 h.
將麵團表面噴少許溫水,蓋上紗布,放置溫暖入發酵1小時
4 Farinez sur le plan de travaille, dégazez et étalez la pâte en rectangle, épaisseur environ 1.5cm.
工作台上撒上少許麵粉,取出發好的麵團, 用桿面棍擀成長方形,厚度約1.5cm
5 Badigeonnez de Nutella et saupoudrez d'amandes concassés .
塗上榛果巧克力醬, 均勻撒上杏仁果,核桃碎塊



6 Roulez la pâte comme une buche.從ㄧ端捲起, 至尾端貼合貼緊

7 Coupez la dans toute sa longueur et torsadez les deux morceaux de pâte ensemble.
從中央切ㄧ刀後,像綁辮子方式交叉疊至尾端



8 Fermez une couronne. Recouvrez et laissez reposer environ 40 minutes dans un endroit chaud.
捲成圓圈型狀,蓋上紗布二次發酵約40分鐘

9 Préchauffez le four à 180°c, enfournez 20-25minutes. 烤箱預熱180°C 烤20-25分鐘(依各家烤箱作調整)




10 Badigeonnez du beurre sur le kringle et laissez refroidir.放涼,切片搭配茶或咖啡

mardi 15 avril 2014

Salade aux amandes et au noix 健康堅果蔬菜沙拉





Recette facile. La salades aux amandes et au noix. Cette salade aux airs d'été, il existe différent façons de la préparer. Parfait en entrée ou en accompagnement.
健康又養生的 健康堅果蔬菜沙拉.運用當季蔬果加上堅果類 ex核桃, 杏仁果, 腰果…富含多種維生素,抗氧化又抗衰老和降低膽固醇,每天ㄧ大匙,保健又養生,做成簡單清爽的沙拉.尤其夏日的來臨, 也讓身體調適ㄧ下.


Ingrédients pour 2 personnes

2 pommes de terre
1 carotte 
laitue
2 c à s d'huile d'olive
amandes, noix
thym

食材 (2人份)

馬鈴薯 2大個
紅蘿蔔 1個
萵苣葉 數片
玉米 適量
迷迭香 少許
橄欖油 2 大匙
堅果類依喜歡口味 ex 核桃, 杏仁果…

醬汁
希臘沙沙醬或油醋醬

Préparation 

做法

1 Epluchez et coupez les pommes de terre, la carotte en petit dés. Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive à feu moyen. Ajoutez du thym, les morceaux de pommes de terre et de carotte, faites cuir jusqu'à ce qu'ils soient cuits et un peu dorés. Retirez du feu.  
馬鈴薯,紅蘿蔔削皮切丁. 萵苣葉切片狀.平底鍋中加入橄欖油.迷迭香中小火加熱,放入馬鈴薯丁,紅蘿蔔丁炒熟至金黃色



2 Mélangez la préparation avec le mais, les feuilles de laitue et les amandes et le noix concassés dans un bol.  
馬鈴薯丁,紅蘿蔔丁乘盤加上玉米粒,萵苣葉和堅果拌ㄧ下

3 Versez la sauce selon votre goût avant de servir. 
食用前淋上醬汁. 
Sauce Tzatziki 希臘沙沙醬做法:  http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/tzatziki.html
Sauce vinaigrette à la moutarde 油醋芥末醬做法: http://mmefei.blogspot.fr/2013/10/salade-fruits-et-legumes.html



lundi 14 avril 2014

Pancake à la fraise 烤厚鬆餅(焦糖草莓鮮奶油口味)







Recette de pancakes maison. Bien épais comme on les aime aux fruits de saison. Parfait avec la saison de fraises. Voici une version de pancakes au four et aux fraises. Un dessert gourmand pour un Tea-Time, le goûter. Servez avec d'une tasse de thé ou un café. Bonne dégustation!   

惡魔甜點: 烤厚鬆餅(焦糖草莓鮮奶油口味)
下午茶點心, 視覺上真的讓人想嘗ㄧ口,吃了ㄧ口…在ㄧ口, 不知不覺整份吃完.個人覺得這個厚鬆餅讓人有療癒心情,也讓吃完的人愉快! 
採用季節性水果或加上果醬,巧克力.口味依個人喜歡做調整. 


Ingrédients pour  2 ou 3 personnes 


2 oeufs
1 c à s de miel
30g d'huile d'olive
100g de lait
80g de farine
1/4 c à c de vanille en poudre
4g de levure chimique
30 g de sucre 
3 ml de jus de citron
une pincée sel 
fraises 
8" de moule ×1



食材


蛋黃 2個
蜂蜜 1 大匙
橄欖油 30g
牛奶 100g
低筋麵粉 80g
香草粉 1/4小匙
速發酵粉 4g
鹽 少許

蛋白 2個
糖 30g
檸檬汁 3cc

草莓 適量
8寸烤膜 1個

Préparation 

做法

1 Séparez les blanc des jaunes d'oeufs. Tamisez la farine et la levure. Battez les jaunes d'oeufs et le miel dans un bol, ajoutez l'huile d'olivet le lait, mélangez.  
蛋黃蛋白分開, 麵粉,發酵粉過篩. 蛋黃+蜂蜜打勻.加入橄欖油,牛奶攪拌均勻
2 Ajoutez la farine, la levure tamisée et la poudre de vanille, mélangez légèrement. 
加入過篩的麵粉,發酵粉攪拌至無顆粒即可,加入香草粉.


3 Montez les blans d'oeufs en neiges fermes. Incorporez délicatement la préparation en 3 fois.   
將蛋白加入檸檬汁打發, 加入糖打至乾發性,取1/3蛋白霜加入步驟2 中輕輕上下攪拌均勻.在全倒入蛋白霜中拌勻



4 Versez la préparation dans un moule. 
倒入模型中.

5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 20-25 minutes selon votre four. 
烤箱預熱 180°C 烤 25分鐘(依各家烤箱做調整)


6 Laissez refroidir. Recouvrez de chantilly, ajoutez queques fraises et arrosez de caramel liquide ou de miel sur les pancakes avant de déguster.   
放溫涼. 加上鮮奶油,水果和焦糖醬.

dimanche 13 avril 2014

Tzatziki 小黃瓜薄荷希臘沙沙醬



Tzatziki  

Tzatziki  


Recette de la marque MAGGI. Facile à réaliser. Voici, le Tzatziki. On utilise la base du yaourt ou du fromage blanc mélanger avec du concombre et de la menthe. Servez le Tzatziki en entrée ou en accompagnement d'une viande. 
美極鮮味露食譜. 天氣漸漸熱起來, 喜歡來點沙拉,清爽的飲食, 運用希臘沙沙醬 Tzatziki 食譜,將調味料改用歐洲純杜蘭小麥蒸餾精製而成的美極鮮味露MAGGI,提生了小黃瓜和薄荷獨特風味, 讓沙沙醬好吃好入口又健康.不論搭配烤過的麵包單吃或加在雞肉或火腿三明治中或加在漢堡肉上食用,美味加級.



Ingrédients pour 4 personnes

1 concombre
20-25 feuilles de menthes
une gousse d'ail
2 c à s d'huile d'olive
1 pots de yaourt nature
50 gouttes d'arôme de MAGGI


食材


小黃瓜 1 支
薄荷葉 20-25片
蒜頭 1辦
橄欖油 2大匙
原味優格 1 盒(125g)
美極鮮味露 50滴



Préparation

做法

1 Epluchez, retirez les pépins du concombre et coupez en rondelle ou en morceaux. Ecrasez la gousse d'ail.
準備食材,挖空小黃瓜中間仔的部分,切片. 蒜瓣壓碎.



2 Mixer les rondelles de concombre, la gousse d'ail et les feuilles de menthes dans un robot.
將小黃瓜,薄荷葉和蒜瓣放入機器中打碎



3  Versez la préparation dans un bol, ajoutez le yaourt nature et l'huile d'olive mélangez. Puis ajouter les gouttes d'arôme de Maggi, mélangez bien.
取出,加入優格和橄欖油攪拌,再加入美極鮮味露攪拌均勻




4 Placez au frigo environ 30 minutes avant de déguster. 放入冰箱冷藏30分鐘即可食用

小技巧

依個人口味調整鹹度.

Pain perdu au banane 法式土司香蕉巧克力



Pain perdu au banane

Pain perdu au banane












Recette classique pain perdu. 


J'ai ajouté de la banane et du caramel liquide pour les gourmands. Vous pouvez ajouter de nombreuses autres fruits de saison à votre guise, du chocolat ou une boule de glace… 

Excellant pour le petit déjeuner, le goûter et le dessert.


通常法式吐司是利用微乾或乾掉的土司或麵包,浸在牛奶或蛋液中,讓麵包吸收水份後,放入鍋中煎或烤箱烤.這個健康營養食譜, 我是運用在大超市買的土司片, 沾上蛋液後,在平底鍋中煎成金黃色,加上水果和自製焦糖醬,味道非常棒.適合當早餐,早午餐或肚子餓時.




Ingrédients pour 2 personnes

5 tranches de pain de mie
1 ou 2 bananes
2 oeufs
1/2 pot de yaourt
nutella
caramel liquide
30g de beurre ou 2 c à s d'huile d'olive



食材

土司 5片
香蕉 1-2支
雞蛋 2個
原味優格  1/2盒
巧克力醬 適量
焦糖醬 適量
橄欖油或奶油 少許



Préparation 做法


1 Coupez chaque tranche de pain de mie en deux. Battez les oeufs en omelette. Coupez la banane en rondelle.

土司片切對半, 準備好蛋液: 雞蛋於碗中打均勻. 香蕉切片.



2 Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive ou 30g de beurre à feu doux, trempez le pain de mie dans l'omelette puis déposez le dans la poêle, faites cuir les deux côtés jusqu'à ce qu'ils soient dorés.

平底鍋中加入橄欖油或奶油小火加熱, 土司兩面均勻沾上蛋液, 放入已受熱的平底鍋中, 煎至金黃面,翻面繼續煎



3 Dressage : une tranche de pain de mie, une couche de banane, une couche de nutella et une couche de yaourt, répétez cette étape jusqu'à finir par la 3ème tranche de pain de mie, ajoutez 2 ou 3 rondelles de banane puis arrosez de caramel liquide.   

ㄧ份3片依個人喜歡作調整. 順序為: ㄧ片法式吐司ㄧ層香蕉加入巧克力醬,加上第二片法式吐司, 加上ㄧ層香蕉加入巧克力醬和原味優格,最後蓋上第三片法式吐司, 擺上香蕉片,淋上美味焦糖醬




vendredi 11 avril 2014

Façon rochers à la noix de coco 椰絲球點心



Rochers à la noix de coco

Rochers à la noix de coco

Rochers à la noix de coco

Une recette simplissme pour utiliser des blancs d'oeufs. Comme j'ai des blanc d'oeufs qui restaient dans le frigo, j'ai eu envie de faire un petit dessert gourmand et faisait plaisir à mon mari donc. Voici, les rochers à la noix de coco.
讓B無法克制,欲罷不能的小點心:椰絲球. 在台灣麵包店,超市常可看到他的蹤影. 沒想過要做這個食譜,有回B說他很喜歡吃, 我還覺得不可思宜. 參考2,3個食譜, 動手做了讓他歡喜的小甜點.簡易食譜.

Ingrédients pour 6 personnes

125g de noix de coco
80 g de sucre
10 g de sucre vanillé
2 blancs d'oeufs

食材

椰絲粉 125g
糖 80g
香草糖粉10 g
蛋白 2個


Préparation

做法

1  Fouettez les blancs d'oeufs pour les liquéfier dans un bol. Versez le sucre et le noix de coco. 將蛋白均勻打至有點泡泡狀,加入糖,香草糖粉和椰絲





2 Mélangez jusqu'à la préparation soit bien humidifié. 攪拌均勻至成整團溼黏狀



3 Formez des boules ou des coeurs... comme vous préférez ou utilisez un moule de chocolat en chocolat.  用湯匙做輔助, 填入填滿每個巧克力模型洞中或用手搓成圓球形喜歡的形狀.



4 Préchauffez lee four à 180°c, enfournez-les 10-12 minutes. 烤箱預熱180 °c 烤10-12 分鐘



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...