Pavé de boeuf au vin rouge et vinaigre balsamique
情人節主餐系列. 太好吃的牛排佐紅酒醋醬汁, 第一次看到這食譜做法是情人節前晚, 在台灣的五星級餐廳吃過類似這紅酒醋醬汁的口味,真是無法形容美極了(美味). 我也特別準備了好品質的牛排, 準備吃一頓的豐盛的午餐(這天老公B上班到22點才回家,所以只好ㄧ起享受午餐). 這醬汁有多做些,B還特別交代把剩下的醬汁冷藏好,明天再來吃. 你看有多好吃.ㄧ定要學起來. 簡單健康營養食譜.
Pour le plat de la Saint Valentin, rien de tel qu'une bonne sauce pour accompagner pour un bon morceau de pavé de boeuf. Un vrai délice pour une recette simple à préparer. A vos fourneaux.
食材
牛排 2大塊
洋蔥 1個
青蒜 1支
綠花椰菜 適量
[紅酒醋醬]
紅酒100cc
意大利香醋 40cc
[調味料]
海鹽 適量
黑胡椒粒 適量
Ingrédients :
2 morceau pavés de boeuf
1 oignon
brocolis
100cc de vin rouge
40cc de vinaigre balsamique
sel
poivre
做法
Préparation :
1 將牛排兩面抹上海鹽,黑胡椒粒. 洋蔥切絲.綠花椰菜洗淨切塊,放入滾水中煮熟取出備用. 我用的法國紅酒2009年和意大利香醋.
1 Salez, poivrez les deux côtes de chaque pavé. Emincez les oignons.
2 平底鍋中加入1匙橄欖油中火加熱,放入牛排, 兩面各煎4分鐘,取出
2 Faites chauffer l'huile dans une poêle sur feu vif et y faites revenir la viande 4 minutes de chaque côté. Retirez les pavés.
3 直接放入洋蔥絲炒成金黃色(不需加入油,利用牛排的油脂即可)
3 Mettez les oignons dans la poêle, faites revenir jusqu'a ce qu'ils soient tendres et dorés.
4 加入紅酒囀小伙煮約1-2分鐘,加入意大利香醋煮沸
4 Ajoutez le vin rouge, baissez légèrement le feu, ajouter le vinaigre balsamique et laissez réduire la sauce environ de 2/3.
5 牛排放入預熱烤箱150°C烤3分鐘
5 Remettez les pavés au four préchauffé auparavant à 150°c environ 3 minutes.
6 取出牛排擺盤淋上紅酒醋醬,洋蔥
6 Retirez les pavés, déposez les dans les assiettes chaudes, nappez de sauce.
7 趁熱食用
7 Servez chaud.
8 切開牛排, 肉質鮮嫩, 恰到好處, 當牛排沾上紅酒醋醬汁入口, 哇…真是人間美味
8 Régale vous dans une viande tendre et juteuse.
[調味料]和牛排熟度請自行條整. 意大利香醋請參考 http://zh.wikipedia.org/wiki/意大利香醋
祝 用餐愉快
Salez, poivrez à votre préférence.
Bon appétit!
嚴禁盜圖、複製本網內所有的圖片及文案. fee kitchen 部落格圖、文皆由 fee 自行拍攝和台灣合作廠商、食譜網站合作食譜內容。為個人智慧財產權、著作權。請勿盜用圖文。
samedi 15 février 2014
vendredi 14 février 2014
Salade de fraise au citron et à la menthe 草莓薄荷沙拉(西洋情人節甜點系列)
Salade de fraise au citron et à la menthe
今天2月14日重要的節日西洋情人節, 祝大家 情人節快樂! 用餐從前菜-主餐-甜點, 佐餐加上杯紅酒或白酒, 吃到甜點時,都已經吃飽了! 通常我們點杯冰淇淋之類的甜點, 今天給老公的快速成功好吃甜點:草莓薄荷沙拉. 不只好吃還多維他命C,低卡路里還可幫助消化.ㄧ舉數的!
Le 14 février, c'est la saint-Valentin.
C'est le soir où tous est permis, les roses,gâteau en forme de coeur, coté parfum, le chocolat semble être l'ingrédient pour la fête des amoureux. On a envie d'avoir un bon repas et bon dessert . Je préfère une salade de fruits fraiche pour cette fête. Voici, salade de fraise au citron et à la menthe.
食材( 2人份)
草莓 250g
檸檬汁 1/2個
新鮮薄荷葉 適量
蜂蜜 2小匙
白糖粉 2大匙
水 40cc
原味優格 1個
Ingrédients :
250g de fraises
1/2 jus de citron
3 feuilles de menthe
2 c à s de miel
3 c à s de sucre glace
1 pot de yaourt
40cc d'eau
做法
Préparation :
1 將草莓洗淨用廚房紙巾擦乾,切成小塊狀. 薄荷葉洗淨,切成細條狀
1 Lavez les fraises, ôtez la queues et coupez les en petit morceaux et lavez et émincez les feuilles de menthe.
2 加入檸檬汁
2 Ajoutez le jus de citron.
3 蜂蜜隔水融化+水攪拌均勻
3 Mélangez le miel avec l'eau.
4 倒入步驟1中輕微拌ㄧ下,加入白糖粉拌ㄧ下
4 Versez le miel et l'eau dans la préparation, mélangez délicatement.
5 加入薄荷葉拌ㄧ下,放入冰箱冷藏約30 分鐘
5 Ajoutez les feuille de menthe, mélangez. Mettez au réfrigérateur pendants 30 minutes.
6 杯中加入優格,再加入草莓薄荷沙拉,淋上些草莓湯汁.
6 Mettez un peu de yaourt et déposez le salade de fraises et à la menthe par dessus en verrines. Dégustez.
真的清爽好吃,吃的甜甜的,甜蜜到心裡. 甜度請自行調整. 這食譜平常在家動手做, 絕對成功的簡單甜點.
Sucrez selon votre goût. Bonne fête!
今天2月14日重要的節日西洋情人節, 祝大家 情人節快樂! 用餐從前菜-主餐-甜點, 佐餐加上杯紅酒或白酒, 吃到甜點時,都已經吃飽了! 通常我們點杯冰淇淋之類的甜點, 今天給老公的快速成功好吃甜點:草莓薄荷沙拉. 不只好吃還多維他命C,低卡路里還可幫助消化.ㄧ舉數的!
Le 14 février, c'est la saint-Valentin.
C'est le soir où tous est permis, les roses,gâteau en forme de coeur, coté parfum, le chocolat semble être l'ingrédient pour la fête des amoureux. On a envie d'avoir un bon repas et bon dessert . Je préfère une salade de fruits fraiche pour cette fête. Voici, salade de fraise au citron et à la menthe.
食材( 2人份)
草莓 250g
檸檬汁 1/2個
新鮮薄荷葉 適量
蜂蜜 2小匙
白糖粉 2大匙
水 40cc
原味優格 1個
Ingrédients :
250g de fraises
1/2 jus de citron
3 feuilles de menthe
2 c à s de miel
3 c à s de sucre glace
1 pot de yaourt
40cc d'eau
做法
Préparation :
1 將草莓洗淨用廚房紙巾擦乾,切成小塊狀. 薄荷葉洗淨,切成細條狀
1 Lavez les fraises, ôtez la queues et coupez les en petit morceaux et lavez et émincez les feuilles de menthe.
2 加入檸檬汁
2 Ajoutez le jus de citron.
3 蜂蜜隔水融化+水攪拌均勻
3 Mélangez le miel avec l'eau.
4 倒入步驟1中輕微拌ㄧ下,加入白糖粉拌ㄧ下
4 Versez le miel et l'eau dans la préparation, mélangez délicatement.
5 加入薄荷葉拌ㄧ下,放入冰箱冷藏約30 分鐘
5 Ajoutez les feuille de menthe, mélangez. Mettez au réfrigérateur pendants 30 minutes.
6 杯中加入優格,再加入草莓薄荷沙拉,淋上些草莓湯汁.
6 Mettez un peu de yaourt et déposez le salade de fraises et à la menthe par dessus en verrines. Dégustez.
真的清爽好吃,吃的甜甜的,甜蜜到心裡. 甜度請自行調整. 這食譜平常在家動手做, 絕對成功的簡單甜點.
Sucrez selon votre goût. Bonne fête!
mercredi 12 février 2014
Lauréate du concours sur site PTITCHEF en Janvier 在法國網站贏得比賽的作品
今年1月參加法國網站食譜小比賽. ❮太陽蛋和向日葵娃娃❯ 這食譜贏得比賽.
J'ai cuisiné ce plat, simple à réaliser et amusant : Etoiles aux oeufs.
得獎獎品
J'ai gagné les deux coffrets de chocolats Suchard . 2大盒Suchard 多種不同口味的瑞士巧克力.
Merci à ptitchef.
Riz gluant aux champignons noirs 好吃醬燒茄汁油飯
Riz gluant aux champignons noirs
天氣冷,總需要來點好吃暖身補身的佳餚,今日食譜醬燒茄汁油飯. 在食譜中加入木耳含有豐富纎維素, 維他命…等多重營養素和少許薑絲, 補身外加預防感冒. 食譜中我以1杯糯米+1杯生米取代2 杯糯米, 有助於腸胃消化,口感上也比較好入口, 簡單健康營養食譜.
L'hiver poussant à la convivialité, rien de tel que manger un bon plat chaud autour d'une table avec des amis. Voici le plats du jour, Taïwanais. Riz gluant aux champignons noirs. Simple à préparer et c'est un vrai régal.
食材
生糯米 1杯
生米 1杯
肉片 80g
木耳 10g
啤酒 3大匙
薑絲末 少許
洋蔥,白蒜 適量
新鮮番茄汁 4大匙
穀盛壽喜燒醬 2大匙
水 50cc
Ingrédients : pour 2 ou 3 personne
1 tasse de riz gluant
1 tasse de riz
80g de viande ( boeuf ou porc)
10g de champignons noirs déshydratés
3 c à s de bière
gingembre
1/2 oignon
4 c à s de sauce tomates broyées
2 c à s de sauce sukiyaki kokumori
50cc d'eau
做法
Préparation
1 準備食材.將生糯米和木耳沁泡熱水約30分鐘. 洋蔥切丁,白蒜切細,肉片切條狀加入啤酒,1匙壽喜燒醬, 薑絲末拌ㄧ拌調味木耳泡軟後切成條狀
1 Préparation des ingrédients: mettez le riz gluant dans l'eau chaude et les champignons noirs préalablement réhydratés dans l'eau tiède. Coupez l'oignon en dés, coupez la viande en fine lamelle faites mariner avec la bière, la sauce sukiyaki et un peu de gingembre râpé, mélanger bien.
2 煮熟糯米+米飯
2 Faites cuir le riz gluant et le riz dans un autocuiseur.
3 平底鍋中加入3大匙橄欖油, 放入洋蔥,白蒜炒香,加入木耳炒一下
3 Mettez 3 c à s d'huile dans une poêle à feu moyen, ajoutez l'oignon et les champignons noirs, fait revenir pendants 5 minutes.
4 加入肉片翻炒至熟
4 Ajoutez la viande.
5 加入番茄汁,壽喜燒醬和水,中小火煮約5分鐘
5 Ajoutez la sauce tomtes broyées, la suce sukiyaki et l'eau cuir pendant 5 minutes.
6 加入熟糯米+米飯拌一拌,離火
6 Incorporez le riz gluant, mélanger à niveau.
7 趁熱食用.擺盤時加了蔬菜沙拉葉, 蓋上ㄧ碗醬燒茄汁油飯,增添視覺效果也更美味!
7 Décorez chaque assiette avec les feuilles d'endives et mettez le riz gluant aux champignons noirs par dessus.
好吃的祕訣: 調味肉片加入的薑絲末, 壽喜燒醬可以醬油取代, 但食譜中需加入1/2匙糖. 煮糯米,米飯時,水分加入米飯:水=2: 1 2/3杯(米量杯),煮出的米微乾, 再加入醬汁中拌炒時, 煮出油飯才會剛剛好不會太濕或太乾的好吃口感.
真的吃完,覺得身子暖暖的:)
Vous pouvez utiliser le soja et 1/2 c à café de sucre au lieu de la sauce sukiyaki. J'ai utilisé une tasse de riz pour la quantité de riz gluant. Salez, poivrez selon votre préférence.
天氣冷,總需要來點好吃暖身補身的佳餚,今日食譜醬燒茄汁油飯. 在食譜中加入木耳含有豐富纎維素, 維他命…等多重營養素和少許薑絲, 補身外加預防感冒. 食譜中我以1杯糯米+1杯生米取代2 杯糯米, 有助於腸胃消化,口感上也比較好入口, 簡單健康營養食譜.
L'hiver poussant à la convivialité, rien de tel que manger un bon plat chaud autour d'une table avec des amis. Voici le plats du jour, Taïwanais. Riz gluant aux champignons noirs. Simple à préparer et c'est un vrai régal.
食材
生糯米 1杯
生米 1杯
肉片 80g
木耳 10g
啤酒 3大匙
薑絲末 少許
洋蔥,白蒜 適量
新鮮番茄汁 4大匙
穀盛壽喜燒醬 2大匙
水 50cc
Ingrédients : pour 2 ou 3 personne
1 tasse de riz gluant
1 tasse de riz
80g de viande ( boeuf ou porc)
10g de champignons noirs déshydratés
3 c à s de bière
gingembre
1/2 oignon
4 c à s de sauce tomates broyées
2 c à s de sauce sukiyaki kokumori
50cc d'eau
做法
Préparation
1 準備食材.將生糯米和木耳沁泡熱水約30分鐘. 洋蔥切丁,白蒜切細,肉片切條狀加入啤酒,1匙壽喜燒醬, 薑絲末拌ㄧ拌調味木耳泡軟後切成條狀
1 Préparation des ingrédients: mettez le riz gluant dans l'eau chaude et les champignons noirs préalablement réhydratés dans l'eau tiède. Coupez l'oignon en dés, coupez la viande en fine lamelle faites mariner avec la bière, la sauce sukiyaki et un peu de gingembre râpé, mélanger bien.
2 煮熟糯米+米飯
2 Faites cuir le riz gluant et le riz dans un autocuiseur.
3 平底鍋中加入3大匙橄欖油, 放入洋蔥,白蒜炒香,加入木耳炒一下
3 Mettez 3 c à s d'huile dans une poêle à feu moyen, ajoutez l'oignon et les champignons noirs, fait revenir pendants 5 minutes.
4 加入肉片翻炒至熟
4 Ajoutez la viande.
5 加入番茄汁,壽喜燒醬和水,中小火煮約5分鐘
5 Ajoutez la sauce tomtes broyées, la suce sukiyaki et l'eau cuir pendant 5 minutes.
6 加入熟糯米+米飯拌一拌,離火
6 Incorporez le riz gluant, mélanger à niveau.
7 趁熱食用.擺盤時加了蔬菜沙拉葉, 蓋上ㄧ碗醬燒茄汁油飯,增添視覺效果也更美味!
7 Décorez chaque assiette avec les feuilles d'endives et mettez le riz gluant aux champignons noirs par dessus.
好吃的祕訣: 調味肉片加入的薑絲末, 壽喜燒醬可以醬油取代, 但食譜中需加入1/2匙糖. 煮糯米,米飯時,水分加入米飯:水=2: 1 2/3杯(米量杯),煮出的米微乾, 再加入醬汁中拌炒時, 煮出油飯才會剛剛好不會太濕或太乾的好吃口感.
真的吃完,覺得身子暖暖的:)
Vous pouvez utiliser le soja et 1/2 c à café de sucre au lieu de la sauce sukiyaki. J'ai utilisé une tasse de riz pour la quantité de riz gluant. Salez, poivrez selon votre préférence.
Macaroni aux tomates et au fromage 蕃茄起士麵
Macaroni aux tomates et au fromage
簡單好吃營養的15分鐘食譜. 使用新鮮番茄加上香濃乳酪或起士做成的麵食餐點,大人小人皆喜歡. 這食譜可當情人節主餐(若當天沒有太多時間準備).
Recette de macaroni classique réconfortant pour tous.
食材 (2人份)
Macaroni 麵或義大利麵條 200g
洋蔥 1/2個
番茄 2個
蕃茄濃縮汁 5 大匙
鮮奶油 cream 10cl
乳酪絲或起士 適量
[調味料]
鹽 少許
黑胡椒(如需要) 少許
Ingrédients : pour 2 personnes
200g de macaronis
1/2 oignon
2 tomates
5 c à s de tomates broyées additionnées en purée
10cl de crème
râpé fromage
sel
poivre
做法
Préparation
1 準備食材. 將番茄切丁,洋蔥切丁.
1 Préparez les ingrédients. Coupez les tomates et l'oignon en dés.
2 煮麵,濾水備用
2 Faites cuir les pâtes dans l'eau brouillante salée, égouttez- les et pressez-les à l'eau froide.
3 平底鍋加入2匙橄欖油加熱,加入洋蔥丁炒香,加入蕃茄丁炒軟,加入蕃茄濃縮汁
3 Dans une poêle, faites revenir l'oignon, ajoutez les tomates, cuir jusqu'à ce qu'ils soient ramollis. Ajoutez les tomates broyées en purée.
4 加入鮮奶油cream 攪拌, 小火煮3分鐘
4 Ajoutez la crème et mélanger bien. Salez, poivrez.
5 加入乳酪絲, macaroni麵拌ㄧ拌.離火
5 Ajoutez le fromage râpé.
6 趁熱食用
6 Servir aussitôt.
調味料依需求. Salez, poivrez selon votre goût préférer.
簡單好吃營養的15分鐘食譜. 使用新鮮番茄加上香濃乳酪或起士做成的麵食餐點,大人小人皆喜歡. 這食譜可當情人節主餐(若當天沒有太多時間準備).
Recette de macaroni classique réconfortant pour tous.
食材 (2人份)
Macaroni 麵或義大利麵條 200g
洋蔥 1/2個
番茄 2個
蕃茄濃縮汁 5 大匙
鮮奶油 cream 10cl
乳酪絲或起士 適量
[調味料]
鹽 少許
黑胡椒(如需要) 少許
Ingrédients : pour 2 personnes
200g de macaronis
1/2 oignon
2 tomates
5 c à s de tomates broyées additionnées en purée
10cl de crème
râpé fromage
sel
poivre
做法
Préparation
1 準備食材. 將番茄切丁,洋蔥切丁.
1 Préparez les ingrédients. Coupez les tomates et l'oignon en dés.
2 煮麵,濾水備用
2 Faites cuir les pâtes dans l'eau brouillante salée, égouttez- les et pressez-les à l'eau froide.
3 平底鍋加入2匙橄欖油加熱,加入洋蔥丁炒香,加入蕃茄丁炒軟,加入蕃茄濃縮汁
3 Dans une poêle, faites revenir l'oignon, ajoutez les tomates, cuir jusqu'à ce qu'ils soient ramollis. Ajoutez les tomates broyées en purée.
4 加入鮮奶油cream 攪拌, 小火煮3分鐘
4 Ajoutez la crème et mélanger bien. Salez, poivrez.
5 加入乳酪絲, macaroni麵拌ㄧ拌.離火
5 Ajoutez le fromage râpé.
6 趁熱食用
6 Servir aussitôt.
調味料依需求. Salez, poivrez selon votre goût préférer.
mardi 11 février 2014
Chocolats blancs aux roses et chocolats aux fraises玫瑰白巧克力和草莓白巧克力(西洋情人節甜點系列)
Chocolats blancs aux roses et chocolats aux fraises
這星期五就是西洋情人節, 總是需要巧克力類的甜點增添氣份,除了糕點, 不論黑,白各式各樣巧克力磚,巧克力塊最為熱門. 今日甜點系列, 玫瑰白巧克力和草莓白巧克口味. 很正點, 老公慢慢吃著ㄧ口接ㄧ口,慢慢享受微酸甜草莓搭配清脆外層的白巧克力濃郁的白可可香.你說ㄋ!
Je souhaite très bonne fête à toutes les Valentine et tous les Valentin! Régale- vous de ma recette toute rose et pour la Saint-Valentin. Chocolats blancs aux roses et chocolats aux fraises.
食材
[草莓白巧克]
大顆草莓 10顆
白巧克力 150g
[玫瑰白巧克力] 約 20個
乾燥玫瑰花(泡花茶用) 適量
白巧克力 120g
speculoos 餅乾或消化餅乾適量
[模型]巧克力矽膠膜×3
Ingrédient :
Pour les chocolats aux fraises
250g de fraises
150g de chocolat blanc pâtisserie
Pour les chocolats aux roses
10g de roses sechees pour tisane
4 speculoos
3 moule en silicone à chocolate
做法
Préparation :
[草莓白巧克力]
Pour les chocolats aux fraises
1 將白巧克隔水加熱融化,攪拌均勻至無顆粒
1 Faites fondre le chocolat blanc au bain marie, mélangez à l'aide d'une maryse jusqu'à ce qu'il épaississe et qu'il brille.
2 ㄧ次ㄧ個放入草莓均勻沾上白巧克
2 Nettoyez les fraises et sécher-les délicatement. Passez chaque fraise dans le chocolat blanc en les maintenant par la queue.
3 取出置於架上或烤箱萬用紙上晾乾ㄧ下,再放置於冰箱約3h或至隔天食用
3 Puis déposez-les sur le papier sulfurisé ou sur une grille. Décollez les fraises. Dégustez.
小技巧 : 保持巧克力隔熱水狀態,可避免巧克力凝固
Astuce : Melangez le chocolat blanc entre chaque passage afin d'avoir un fondu homogène.
[玫瑰白巧克力]
Pour les chocolats aux roses
1 將白巧克力隔水加熱融化(如上), 餅乾壓碎.乾躁玫瑰花小瓣放入模型中
1 Reprendre l'étape n° 1 des chocolats blancs aux fraises. Séparez les feuilles de roses séchées et écrasez les speculoos.
2 倒入融化巧克力,在鋪上壓碎的餅乾. 最後再加上融化白巧克力即可
2 Posez les feuille de roses seiches et versez la préparation dans le moule ensuite, mettez les petit morceau de speculoos, remplissez de chocolat blanc fondu.
3 放入冰箱冷藏約3h 或至隔天
3 Placez au frigo environ 2h ou laissez déposer 2h à température ambiante. Dégustez.
任何喜歡形狀的巧克力模型. 白巧克力可以黑巧克力作取代.
祝福 天下有情人.
Vous pouvez utiliser du chocolat noir au lieu de chocolat blanc et vous pouvez aussi utiliser toute sorte de fruits pour cette recette.
這星期五就是西洋情人節, 總是需要巧克力類的甜點增添氣份,除了糕點, 不論黑,白各式各樣巧克力磚,巧克力塊最為熱門. 今日甜點系列, 玫瑰白巧克力和草莓白巧克口味. 很正點, 老公慢慢吃著ㄧ口接ㄧ口,慢慢享受微酸甜草莓搭配清脆外層的白巧克力濃郁的白可可香.你說ㄋ!
Je souhaite très bonne fête à toutes les Valentine et tous les Valentin! Régale- vous de ma recette toute rose et pour la Saint-Valentin. Chocolats blancs aux roses et chocolats aux fraises.
食材
[草莓白巧克]
大顆草莓 10顆
白巧克力 150g
[玫瑰白巧克力] 約 20個
乾燥玫瑰花(泡花茶用) 適量
白巧克力 120g
speculoos 餅乾或消化餅乾適量
[模型]巧克力矽膠膜×3
Ingrédient :
Pour les chocolats aux fraises
250g de fraises
150g de chocolat blanc pâtisserie
Pour les chocolats aux roses
10g de roses sechees pour tisane
4 speculoos
3 moule en silicone à chocolate
做法
Préparation :
[草莓白巧克力]
Pour les chocolats aux fraises
1 將白巧克隔水加熱融化,攪拌均勻至無顆粒
1 Faites fondre le chocolat blanc au bain marie, mélangez à l'aide d'une maryse jusqu'à ce qu'il épaississe et qu'il brille.
2 ㄧ次ㄧ個放入草莓均勻沾上白巧克
2 Nettoyez les fraises et sécher-les délicatement. Passez chaque fraise dans le chocolat blanc en les maintenant par la queue.
3 取出置於架上或烤箱萬用紙上晾乾ㄧ下,再放置於冰箱約3h或至隔天食用
3 Puis déposez-les sur le papier sulfurisé ou sur une grille. Décollez les fraises. Dégustez.
小技巧 : 保持巧克力隔熱水狀態,可避免巧克力凝固
Astuce : Melangez le chocolat blanc entre chaque passage afin d'avoir un fondu homogène.
[玫瑰白巧克力]
Pour les chocolats aux roses
1 將白巧克力隔水加熱融化(如上), 餅乾壓碎.乾躁玫瑰花小瓣放入模型中
1 Reprendre l'étape n° 1 des chocolats blancs aux fraises. Séparez les feuilles de roses séchées et écrasez les speculoos.
2 倒入融化巧克力,在鋪上壓碎的餅乾. 最後再加上融化白巧克力即可
2 Posez les feuille de roses seiches et versez la préparation dans le moule ensuite, mettez les petit morceau de speculoos, remplissez de chocolat blanc fondu.
3 放入冰箱冷藏約3h 或至隔天
3 Placez au frigo environ 2h ou laissez déposer 2h à température ambiante. Dégustez.
任何喜歡形狀的巧克力模型. 白巧克力可以黑巧克力作取代.
祝福 天下有情人.
Vous pouvez utiliser du chocolat noir au lieu de chocolat blanc et vous pouvez aussi utiliser toute sorte de fruits pour cette recette.
Inscription à :
Articles (Atom)
salade de chou rouge 紫生菜沙拉
les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...
-
Ragoût de pomme de terre aux saucisses Ragoût de pomme de terre aux saucisses Ragoût de pomme de terre aux saucisses R...
-
Charlotte au tiramisu à la fraise Charlotte au tiramisu à la fraise Un beau dessert simple à réaliser mais nécessitant un peu de...
-
Portage aux légumes d'automne Potage aux légumes d'automne Recette de potage facile. Rien de plus simple qu'un...
-
Gratin de pomme de terre et de brocolis 西洋情人節接近, 參考書籍先做些食譜備用, 今日午餐, 試做焗烤洋芋,綠花椰菜. 健康營養食譜. 綠色花椰菜為營養價值高,熱量低, 富含豐富纖維,維生素. 洋芋含有豐富蛋白質,纖維素和維生...
-
Les pâtes et moi! La tomate est une plante de climat tempéré à chaud, une plante annuel dont le fruit est un des légumes le plus man...
-
Cheesecake aérien à la Japonaise Cette recette cheescake aérien révisaité à la japonaise. Celui-ci est une sorte de génoise compo...
-
Recette sablés en forme d'ours. Simple à réaliser. J'ai trouvé cette recette sur une blogueuse de Taiwan. Ces sablés ours ...
-
Bretzel 德式蝴蝶餅 德國或法國阿爾薩斯省有名德式蝴蝶餅 , 通常搭配啤酒吃 , 有做成餐前小點小蝴蝶餅脆餅 ( 像餅乾 ). 二個地區所做的蝴蝶餅配方和口感不相同 , 依我而言 , 德國的偏鹹 , 較硬具嚼勁 . 法國境內麵皮比較軟ㄧ點 , 有各種...
-
Lait de soja Lait de soja Lait de soja Lait de soja ou jus de soja est une boisson à base de grains de soja et d'...
-
gâteau de lune chinois gâteau de lune chinois gâteau de lune chinois Voici un dessert chinois, le gâteau de lune. C'e...