vendredi 15 août 2014

Macarons rose aux groseilles 玫瑰粉色馬卡龍



Macarons rose aux groseilles 

Macarons rose aux groseilles 

Recette de macarons. 

Un dessert extrêmement gourmand pour tout le monde. J'ai eu envie de faire une nouvelle versions de macarons de couleur rose. Voici les macarons rose aux groseilles pour un dessert ou un tea-time ou un goûter. J'ai fait une ganache au chocolat blanc et au moment de montage, j'ai posé les groseilles sur le chocolat. Le résultat est beau et terriblement bon, délicieux, onctueux et savoureux en bouche. Cela m'a comblée moi et mes amis. 

Vous pouvez aussi remplacer les groseilles par d'autres fruits rouges.   


玫瑰馬卡龍, 白巧克力紅醋栗果口味. 吃在嘴裡, 味蕾幸福享受~~真的酸酸甜甜像戀人在談戀愛哦! 

七夕情人節, 總讓人聯想與粉色,玫瑰…之類, 我家B 是馬卡龍粉絲(要好吃的), 完成了這款迷他的甜點,讓他從上班期待到下班, 回家馬上等在冰箱門前, 要他的macarons 配咖啡. 好吃到他都銷魂了...可惜沒拍到😇  
可用喜歡的水果或其他取代紅醋栗果. 


Ingrédients pour 12 macarons de 3.8 cm de diamètre   

Pour la coque de macarons
1 blanc d'oeuf
50g de poudre d'amande
75g de sucre glace
25g de sucre
colorant alimentaire rose

Pour la ganache chocolat blanc
120g de chocolat blanc pâtisserie 
60g de crème liquide entière 

200g de groseilles 

食材 ⦰ 3.8 cm,12 個馬卡龍

馬卡龍殼
1個 蛋白
50g 馬卡龍杏仁粉
75g 白糖粉
25g 糖
5滴 玫瑰粉紅色素

白巧克力餡
120g 白巧克力塊 
60g   液狀鮮奶油 

200g 紅醋栗果 


Préparation 

1 Pour les coques de macarons

  • Mixez la poudre d'amande, le sucre glace et tamisez le tous pour éliminer gros morceaux.
  •  Montez le blanc d'oeuf en neige ferme à l'aide d'un batteur d'électrique et ajoutez le sucre quand le fouet commence à faire des traces. 
  • Ajoutez le colorant et continuez de fouetter une minutes.  


  • Incorporez au mélange la poudre d'amande-sucre glace en deux fois, en soulevant délicatement avec un maryse jusqu'à obtention d'une pâte forme un ruban.
  •  Placez dans une poche à pâtisserie, répartissez la pâte sur la plaque à macaron et tapotez la plaque. 


  • Laissez sécher environ 1 ou 2 h et préchauffez le four à 130°c, enfournez à 120°c environ 25 minutes et laissez les reposez au four environ 7,8 minutes selon votre four.


粉紅馬卡龍殼做法

  •  混合杏仁粉,糖粉, 過篩去除所有的結塊。 
  •  用電動攪拌器打發蛋白呈現蛋白霜狀,分2次加入糖。 
  •  加入色料,並繼續打勻約一分鐘。 
  •  分2次倒入混合好杏仁粉-糖粉,用矽膠鏟輕輕攪拌,直到麵團形成微濃稠帶狀。 
  •  裝入擠壓嘴袋中,擠適當大小量在馬卡龍烤盤上。 
  •  擱置約1或2時至殼表面乾燥, 烤箱預熱至130℃,轉120℃烘烤約25分鐘,時間到繼續放置烤箱中7.8分鐘。依各家烤箱作調整.




2 Réalisez la ganache au chocolat blanc:

  • Faites chauffer la crème entière dans une casserole et portez à ébullition, retirez du feu.
  • Versez le tous dans le chocolat blanc.
  • Remuez jusqu'à obtention d'une lisse et homogène. Laissez au frais au moins 3h ou plus.    



白巧克內餡:

  • 將鮮奶油倒入鍋中煮沸,離火.倒入白巧力塊中.
  • 靜待1分鐘,待巧克力慢慢融化,在攪拌均勻.

ganache au chocolat blanc 

3 Pour le montage: 
garnissez un noix de ganache au chocolat blanc  sur une coque à l'aide d'une poche à douille et déposez les groseilles puis collez les coques deux à deux.  

擠上適量白巧克力餡, 擺上紅醋栗果, 蓋上馬卡龍殼即可. 





 4 Mettez les macarons dans une boite hermétique et placez au réfrigérateur pendant une nuit pour qu'ils se soient crées une osmose entre les macarons et la garniture.  
裝入保鮮盒,移入冰箱冷藏ㄧ晚, 馬卡龍口感會更好哦! 


Astuce:

Avant de déguster les macarons, les sortir du réfrigérateur au moins un petit d'heure.  



mercredi 13 août 2014

Madeleines au thé Matcha 馬德蓮抹茶口味



Madeleines au thé matcha 

madeleines au thé matcha 




Recette avec du thé matcha.

Voici un dessert tous simple et délicieux, les madeleines au thé matcha incroyablement moelleuses. Après avoir cherché longtemps j'ai trouvé la recette idéale comme par magique. L'apprenti-pâtisserière que je suis ne peux pas s'empêcher d'essayer des nouvelles recettes. Une texture est fine et légère avec un parfume de thé matcha pour le plaisir des papilles. Parfaite pour un goûter ou un dessert.   

抹茶食譜, 馬德蓮抹茶口味. 

參考ㄧ個法國甜點師傅的食譜, 將材料微微改變ㄧ下, 加入牛奶,以橄欖油😋取代1/4量的奶油,讓這款抹茶馬德連超柔軟,超好入口, 搭配茶飲或咖啡非常棒哦! 

適合下午茶,飯後甜點或親朋好友小聚會哦! 




Ingrédients pour 20 madeleines 

120g de farine
100g de sucre
une sachet de sucre vanille
une sachet de levure chimique
75g de beurre
30g d'huile d'olive
2 oeufs
60g de lait
12g de thé matcha en poudre


食材 20馬德蓮


120g 低筋麵粉 
100g 糖 
10g 香草糖香 
8g 速發酵粉 
75g 奶油 
30g 橄欖油 
雞蛋 2個 
60g 牛奶  
12g 抹茶粉


Préparation

1 Tamisez la farine, la levure chimique et le thé matcha. Faites fondre le beurre au bain-marie.

2 Mettez les jaunes, le sucre et le sucre vanillé, ajoutez les blancs d'oeufs montés un peu mousseux.
   

3 Ajoutez la farine/ le thé matcha mélangé, mélangez le tous délicatement à l'aide d'une maryse en veillant à ne pas trop travailler la pâte. 

4 Versez le lait, le beurre fondu et l'huile d'olive, mélangez. 


5 Couvrez avec un film alimentaire et placez au réfrigérateur pendant 30 minutes.

6 Préchauffez le four à 200°C,  remplissez au 2/3 de pâte dans les empreints des moules et enfournez le tous environ 9 minutes selon votre four.


7 Laissez refroidir. Servez avec d'une tasses de thé ou un café.


Vous pouvez saupoudrer d'un voile de sucre glace ou arrosez un filet de miel.  Elles se conserve bien dans une boite hermétique pendants 2 semaines.   


做法

1 過篩的麵粉,發酵粉和抹茶。奶油隔水加熱融化。 

2 糖,香草糖粉,蛋黃打勻,加入蛋白打發呈現微慕斯狀, 

3加入粉類攪拌, 輕輕地上下用矽膠刮刀混合, 別過渡攪拌麵團。

4 倒入牛奶, 融化的奶油, 橄欖油拌勻。 

5 蓋上保鮮膜,移入冰箱冷藏30分鐘。 

6 烤箱預熱至200℃,填入三分之二麵糊入模型中,烤約9分鐘依各家烤而異。

7 放涼食用,搭配茶或咖啡。 


小技巧

柔軟的祕訣: 蛋白要微微打發, 起泡泡像慕斯狀即可。 
可放入保鮮盒保存2星期左右。 



Les autres recettes de madeleines  其他馬德蓮食譜


Madeleines au citron 檸檬馬德蓮
http://mmefei.blogspot.fr/2014/01/madeleine-au-citron.html


Madeleines au vanille et au thé vert au coeur fondant chocolat 
岩漿香草口味和抹茶口味馬德蓮
http://mmefei.blogspot.fr/2013/11/madeleine-au-vert-et-au-vanille-fondant.html


Madeleines au potiron 南瓜馬德蓮
http://mmefei.blogspot.fr/2013/10/madeleine-au-potiron.html


lundi 11 août 2014

Onigiri aux haricots rouges 好好吃~日式紅豆三角飯團



Onigiri aux haricots rouges

Recette d'Onigiri à la Japonaise. 

L'onigiri est une boulette de riz triangulaire entourée d'une feuille d'algue ou autre. On dit qu'il est un peu l'équivalant du sandwich au Japon. J'ai réalisé un Onigiri avec des haricots rouges chinois et de sésame doré. Facile à préparer. Surtout facile à emporter au travail ou en pique-nique enveloppés dans un film d'alimentaire. Il existe plusieurs de variations d'Onigiris sur le site. 

炎熱天氣, 總是讓人胃口不振,吃不下飯. 
有買過鮪魚口味,鰹魚口味,和風口味三角飯團…但沒看過日式紅豆三角飯團!

運用日式紅豆飯,做成美味的日式紅豆三角飯團. 當壽司米遇上紅豆軟嫩入口 和黃金芝麻的香, 搭配著微鮮香干貝醬油的味道,非常好吃. 包上保鮮膜,方便攜帶外出享用呢! 

Ingrédient pour 6 Onigiris



2 tasses de riz japonais

2 1/2 tasses d'eau pour le riz
haricots rouges chinois cuits
sésame doré  ou sésame noir
2 c à s d'huile d'olive
sauce soja avec 43% de sel en moins, par exemple Kikoman
feuille d'algue



préparation



1 Faites cuir le riz avec l'eau dans un autocuiseur. Mettez dans une assiette creuse quand il est cuit et laissez refroidir. 


2 Ajoutez l'huile d'olive, les haricots rouges, le sésame doré et la sauce soja, mélangez le tous.


3 Remplissez le moule d'Onigiri avec le riz mélangé, aplatissez, façonnez et pressez le puis démoulez-le. 



4 Taillez une petit feuille d'algue et passez-la sous d'Onigiri.        



onigiri



食材 6-7個飯糰 



2杯 壽司米 (米量杯)

2 1/2 杯 的水 
2大匙 橄欖油
煮熟的小紅豆 適量 
黃金色芝麻或黑芝麻  
薄鹽醬油或干貝醬油,例如 Kikoman薄鹽醬油 
壽司海台片 1片



做法



1 壽司米與水放入電子鍋煮熟。煮熟,取出放於淺盤中放涼。

2 加入橄欖油,紅豆,黃金芝麻和薄鹽醬油,混合好。

3 取適量紅豆米飯置入飯糰模型中,壓平壓緊,整形,去膜。 

4 切適當大小片海台片和包裹飯糰ㄧ邊底部。






Pour faire cuir des haricots rouges,  紅豆煮法參考



http://mmefei.blogspot.fr/2014/08/dessert-haricots-rouges-chinois-et.html
http://mmefei.blogspot.fr/2014/08/dessert-haricots-rouges-chinois-et.html



dimanche 10 août 2014

Salade de tomates cerises au sel rose de l'Himalaya 健康養生蜂蜜鹽漬番茄



Salade de tomates cerises au sel rose de l'HIMALAYA  

Salade de tomates cerises au sel rose de l'HIMALAYA  




Recette de sel rose de l'Himalaya en finement moulu. 

Le sel d'Himalaya a une histoire vieille de 200 millions d'années : la chaine himalayenne est née de la collision des plaques indo-austalienne, ce qui à fait disparaître l'océan Thétys qui les séparait. La lente évaporation des eaux de ce océan a laissé dernière elle des cristaux de sel rose riches en minéraux et oligoéléments.    
Ce sel est un fossile d'une pureté rare et nature. 

Le sel de rose de l'himalaya accompagne parfaitement avec une viande rouge, des fruits de la mer, des poissons et des légumes. 
  
J'ai réalisé simplement une salade de tomates cerises au sel rose de l'Himalaya.  Idéale pour une entrée ou en accompagnement de viandes ou de poissons. A vos fourchettes!  

與台灣好食材, teepee 品味合作, 美國原裝進口喜馬拉雅鹽試吃邀稿. 

美國原裝進口喜馬拉雅鹽含有豐富礦物質,其中包含84種對人體有利的稀有微元素. 天然高礦物質特性,使它呈現半透明粉紅色擇, 不但比ㄧ般鹽鹹度低,還帶有ㄧ點點的甜味,可增加食物的味感和質感. 

對於健康功效, 它具有幫助平衡電解質,消除體內毒素, 增進體內循環. 對於食用,料理方面, 肉類,魚類,海鮮, 蔬菜,沙拉不論粗粒岩鹽或細粉岩鹽皆適宜. 

番茄具有美容, 抗癌, 降低血膽固醇,預防疾病, 它所含有的維生素A,C有保護視力的作用. 它是全年四季皆有的蔬果之一, 不論涼拌,炒,燴,做醬…等等皆有. 

這食譜運用天然喜馬拉雅岩鹽, 帶點點甜味和鹹度,提煉出小番茄的蔬果鮮味, 加入荷蘭芹,蜂蜜,檸檬汁和檸檬皮絲, 將小番茄的美味運用至最高點, 天然健康又保健養生, ㄧ舉數得!! 每日飲食, 對食材的用心, 給家人的健康.  


Ingrédients pour 3 personnes 

200g de tomates cerises
2 ou 3 c à s de miel 
une pincée de sel rose d'Himalaya
1/2  de jus de citron 
1/2 zeste de citron


Préparation

1 Incisez le dessus de chaque tomates cerises en croix à l'aide d'un petit couteau. Portez de l'eau à l'ébullition et hors du feu, ajoutez y les tomates cerises environ 30 secondes et plongez le tous dans l'eau froide pendants 2 minutes.

2 Egouttez les et pelez les tomates cerises, la peau s'enlève toute seule. 




3 Ajoutez le persil ciselé aux tomates cerises. 

4 Mélangez le sel d'Himalaya, le jus de citron et le miel puis versez le tous dans la préparation, mélangez légèrement. 



5 Ajoutez le zeste de citron, mélangez et placez au réfrigérateur au moins 30 minutes avant de servir. 


食材 3 人份

250克櫻桃番茄 
3大匙蜂蜜 
美國原裝進口粉紅色喜馬拉雅細粉岩鹽少許 
半個檸檬汁 
半個檸檬皮絲
荷蘭芹或薄荷葉 少許 


準備 

1 每個櫻桃番茄的頂部用小刀子輕畫十字。水煮開,熄火,加入櫻桃番茄燙約30秒,取出放入冷水中約2分鐘。 
2 取出去皮, 輕輕撥ㄧ下, 番茄皮輕鬆撥落。 
3 加入切碎的荷蘭芹。 
4 混合喜馬拉雅岩鹽,檸檬汁和蜂蜜,倒入櫻桃番茄中,輕輕拌勻。 
5 加入檸檬皮絲攪拌,放入冰箱冷藏至少30分鐘。
  



Teepee 創立於2013年, 以

健康簡單為發展概念, 把 融合ㄧ體, 讓收禮者細細體會生活品質. 人生味細細品

哪裡買~teepee 品。味 http://www.teepee.com.tw/index.php

   
sel rose de l'Himalaya 喜馬拉雅細粉岩鹽(粉紅色)


喜馬拉雅岩鹽有粗粒岩鹽, 整營養成分較完整.細粉岩鹽 方便日常使用. 
Le sel rose de l'Himalaya  en finement moulu.

透過光線有這不同天然粉紅色澤呈現 Sel rose de l'himalaya est d'une pureté naturelle.


美國原裝進口喜馬拉雅細粉岩鹽, 鹹中帶點點甜味哦!




Recette visible aussi sur www.fooding.com.tw 灣好食材網站 


食譜在這裡

http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=106264



samedi 9 août 2014

Flan au lait de soja et aux groseilles 健康低卡紅醋栗果豆漿凍奶



Flan au lait de soja et aux groseilles

Dessert de lait de soja. Simple à réaliser. Voici, le flan au lait soja et aux groseilles. Le lait de soja contient moins de matières grasses saturées et très peu de caloriques. Rafraîchissant et moelleux en bouche surtout quand il fait chaud. Idéale pour les personnes intolérantes ou allergiques aux protéine de lait de vache. C'est aussi une boisson qu'affectionnent les végétariens. J'ai réalisé ce flan, ajouté quelques groseilles puis arrosé de miel. Le résultat est un vrai délice.  

高溫炎熱天氣裡, 總喜歡來點冰涼低卡的甜點. 運用多做的豆漿, 做成爽口又QQ點彈性的豆漿奶酪. 無糖純豆漿,無添加牛奶或鮮奶油, 很棒的口感! 配上紅醋栗果酸甜紅果味, 淋上蜂蜜,真是好吃又無需擔心體重! 快來試試!

Ingrédients pour 4 verrines

480ml de lait de soja 
4 feuilles de gélatine
miel
200g groseilles 


Préparation 

1 Faites trempez les feuilles de gélatine dans l'eau froide pour qu'elles ramollissent    

2 Faites chauffez 100ml de lait de soja et ajoutez la gélatine ramollie puis mélangez bien.

3 Incorporez le tous dans le reste du lait de soja, mélangez.

4 Remplissez les 2/3 de chaque verrine et placez au réfrigérateur environ 3 h.

5 Garnissez de groseilles et arrosez de miel avant de servir. 


Vous pouvez remplacez les groseilles par d'autres fruits de saison.   


食材 4 杯

480ml 無糖豆漿
4 片(8g)吉利丁片
蜂蜜 適量
200g 紅醋栗果或喜歡的水果


做法

1 吉利丁片放入冷水中泡軟。 

2 加熱100ml 的豆漿,加入軟化的吉利丁片拌勻。

3 倒入剩下的豆漿, 混合均勻。

4 填入 2/3 於杯中,冷藏約3小時。



5食用前 擺上紅醋栗果和淋上蜂蜜。 


Flan au lait de soja et aux groseilles



甜度依個人口味. 


Lait de soja maison 自製豆漿

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/lait-de-soja-doujiang.html
  

vendredi 8 août 2014

Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha 日式甜品: 蜜紅豆QQ抹茶湯圓




Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha

Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha

Dessert simplissme, les haricots rouges chinois et mochi au thé matcha. Le mochi au thé vert se compose de pâte de riz et de thé matcha sous forme de boule.  

En médecine traditionnelle chinois, les haricots rouges sont utilisés comme médicaments. Par exemple, une consommation régulière d'haricots rouges ou "Azuki" permettrait, de perdre du poids, de réduire la rétention d'eau, de la cellulite, de soulager les ballonnements et d'améliorer l'œdème du corps.
Ils sont très bon pour la santé. On peut manger soit chaud soit tiède soit froid selon votre préférence.

簡單保健甜品蜜紅豆. 適合每月食用對女性週期來時, 紅豆含有蛋白質,纖維質和維生素E有助補充體力, 排水消水腫, 消熱排毒, 補血和健脾益胃…等效果. 尤其夏日天氣炎熱, 適合吃碗清涼紅豆湯品,幫助消暑解毒還可減緩口渴煩躁等症狀哦! 百用健康食譜,吃冷,溫,熱皆宜.



Ingrédients pour 3 ou 4 personnes

2 tasses d'haricots rouges 
8 tasses d'eau+3 tasses pour tremper 
sucre
miel

Pour le mochi au thé matcha
100g de farine de riz
10g de maizena
1 c à s de thé vert matcha
55g d'eau


Préparation

1 Trempez les haricots rouges dans l'eau pendant une nuit pour les ramollis. Faites les cuir avec de l'eau dans une cocotte en fente environ 1h20 jusqu'a ce qu'ils soient cuits.

2 Ajoutez le sucre en remuant délicatement.

3 Pour les boules de mochi au thé matcha,


  • Mélangez la farine de riz, la maizena et le thé matcha, ajoutez de l'eau peu à peu jusqu'a ce que la pâte ne colle plus à la main. 
  • Formez un boudin d'un cm de diamètre et coupez des tronçon de 5g environ de chacun puis formez des boule. 

4 Faites bouillir de l'eau, ajoutez-y les boules du mochi et faites cuir jusqu'a ce qu'elles remontent à la surface de l'eau. Egouttez les  et mettrez les dans l'eau froide.

5 Servez dans un bol et arrosez de miel avant de déguster.  
   


食材 3-4 人份

2 杯小紅豆(米量杯)
8 杯水+3杯(浸泡用)
糖 適量
蜂蜜 適量
鹽 ㄧ小撮3g

抹茶湯圓
100g 糯米粉
10g 玉米粉
1大匙抹茶粉
55g 溫水


做法

1 小紅豆+水浸泡ㄧ晚(水要蓋過紅豆). 放入鑄鍋中加入8杯水中小火熬煮約50分鐘左右,試試熟度, 再煮30分鐘燜10分鐘(我買的是中國生產的紅豆比較硬煮比較久. 依紅豆品種調整時間即可)

2 趁熱度加入糖拌勻( 放溫涼加入適量蜂蜜,味道相當好呢! )


Haricots rouges au miel 香濃好吃蜜紅豆


3 抹茶湯圓作法:

  • 混合糯米粉,玉米粉和抹茶粉,逐次加入少量水至麵團不再粘在手上。 
  • 塑成了一個直徑1公分長條捲,切成每小塊約5g,搓成球狀。 



mochi au thé vert matcha 抹茶湯圓


4煮鍋水,放入生抹茶湯圓,煮至他們浮到水面。瀝乾放入冷水。 

5 取適量蜜紅豆,抹茶湯圓於碗中,淋上蜂蜜。吃冷,吃熱皆宜。 


Dessert haricots rouges chinois et mochi au thé matcha 

Sucrez selon votre goût. 甜度請自行調整




Recette d' haricots rouges 其他紅豆食譜


Soupe aux haricots rouges 養生蜂蜜紅豆湯(快鍋煮法)
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/dessert-soupe-aux-haricots-rouges.html

Panna cotta au matcha et aux haricots rouges 夏日甜點抹茶紅豆奶酪
http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/panna-cotta-au-matcha.html

Pain mochi au fromage et pâte d'haricots rouges 麻糬QQ 紅豆乳酪球
http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/pain-mochi-au-fromage-rape-et-pate-de.html

Haricots rouges au lait concentré 煉乳紅豆甜品
http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/haricots-rouges-chinois-au-lait.html



Pain mochi au thé vert matcha 抹茶紅豆麻糬球
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/petit-pain-mochi-au-matcha.html

Dessert chinois Nian Gao aux haricots rouges 烤箱版杏仁片紅豆年糕
http://mmefei.blogspot.fr/2014/01/dessert-chinois-nian-gao-aux-haricot.html



mercredi 30 juillet 2014

Macarons verts pistache au chocolat blanc et aux groseilles 開心果馬卡龍♥白巧力紅醋栗果餡夾心



Macarons verts pistache au chocolat blanc et aux groseilles


Macarons verts pistache au chocolat blanc et aux groseilles

J'adore les macarons à la français. J'ai tenté de faire de beaux macarons, à déguster à deux pour mon départ de Paris. C'est n'a pas difficile mais ça demande de la rigueur, l'organisation, des matières première de qualité, du temps et bien sûr de la patience.

Je n'ai pas de four professionnel et moi, je suis pas pâtissière non plus mais j'ai quand même réussi ces macarons. Voici, les macarons verts pistache au chocolat blanc et aux groseilles. Un délice gourmand de dessert qui ravit tout le monde. L'acidité des groseilles se mélange bien avec la texture du chocolat blanc. Croyez moi! Ces macarons sont superbes et terribles!!

好看又好吃的開心果馬卡龍,白巧力紅醋栗果夾心. 咬ㄧ口馬卡龍微酥脆外殼,內層柔軟,再咬下紅醋栗果酸滋味釋放於白巧克力中,微翹微妙的組合,果然大受好評. 讓人愛不似手,多吃好幾個, 西點麵包店賣ㄧ個貴貴的,自己在家做,一次多做些,馬卡龍殼放入冷凍庫冷藏,要吃隨時取用. 皆大歡喜不是? 


Ingrédients pour vingtaine macarons

Pour les macarons

2 blancs d'oeufs
120g sucre glace
100g de poudre d'amande
20g de sucre
colorant pistache


Pour la ganache au chocolat blanc

120 g de chocolat blanc pâtisserie
60g de crème entière

200g de groseilles


食材( ∅ 3.8cm 馬卡龍約20個)

馬卡龍殼

烘培用杏仁粉 80g
白糖粉 120g
蛋白 2個
糖 20g

白巧力紅醋栗餡
白巧克力塊 240g
液狀鮮奶油 120g

200g 紅醋栗果或其他



Préparation 

1 Réalisez la ganache au chocolat blanc:

  • Faites chauffer la crème entière dans une casserole et portez à ébullition, retirez du feu.
  • Versez le tous dans le chocolat blanc.
  • Remuez jusqu'à obtention d'une lisse et homogène. Laissez au frais au moins 3h ou plus.    




白巧克內餡:

  • 將鮮奶油倒入鍋中煮沸,離火.倒入白巧力塊中.
  • 靜待1分鐘,待巧克力慢慢融化,在攪拌均勻.





2 Pour les coques de macarons: 馬卡龍殼做法:
  • Mélangez et mixer la poudre d'amender et le sucre glace dans un mixer. Puis tamisez le tous. Ensuite ajoutez une pointe de couteau de colorant en poudre, mélangez le tous                                                 將烘培用杏仁粉,白糖粉,放入攪拌機中打細和混合均勻,取出過篩二次. 再加入開心果色素,拌勻
  • Montez les blancs d'oeufs en neige fermes, ajoutez le sucre et continuez de les battez à grande vitesse environ 5 minutes.    蛋白打成乾發性蛋白霜(用機器高速打,途中加入糖繼續打約5分鐘)

  • Incoporez la préparation de poudre peu à peu aux blancs en neige, mélangez délicatement à l'aide d'une Maryse jusqu'à ce que le mélange soit lisse, brillant et formez un ruban lourd en retombant.                                                                                 將步驟1混合好粉類分3次加入蛋白霜中,輕輕上下攪拌均勻.至生馬卡龍糊呈現光滑亮面.


  • Dressez dans une poche à douille, faites une couche de petits cercles de la taille des moules en silicone de macarons à intervalles réguliers et laisser sécher les coques environ 1h ou plus.                                                                                           裝入擠壓嘴中, 擠上適量的生馬卡龍糊於烤盤上(我用矽膠膜),放置室溫等表面乾燥(約1h~)

  • Préchauffez le four à 140°c, enfournez les en surveillant impérativement la cuisson, environ 20 minutes pour les petits macarons et 22 minutes pour les gros (selon votre four et votre macarons. Laissez refroidir et décoller les macarons.             烤箱預熱140°C 烤18-20分鐘(依烤箱做調整). 放涼,脫膜

3 Fourrez avec une noix de ganache au chocolat blanc et déposez les groseilles puis collez les coques de macarons deux à deux.                     擠入適量的白巧克力餡於馬卡龍殼上,蓋上第二個殼,即完成



4 Mettez les macarons dans une boite hermétique et placez la au réfrigérateur pour qu'ils soient au mieux de la dégustation le lendemain.                                                                                         馬卡龍殼放入保鮮盒中,置入冰箱冷藏1夜, 隔日擠上喜歡的內餡食用



小技巧:

利用吹風機轉慢速輕吹生馬卡龍表面, 可達快速乾燥效果哦!
烤箱溫度和生馬卡龍表面乾燥度,都是影響表面裂開的因素. 

多做的馬卡龍殼置入冷凍庫中可冷藏1個月哦! 食用前30分鐘取出解凍,再擠上內餡即可! 



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...