Affichage des articles dont le libellé est 豆漿. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 豆漿. Afficher tous les articles

samedi 9 août 2014

Flan au lait de soja et aux groseilles 健康低卡紅醋栗果豆漿凍奶



Flan au lait de soja et aux groseilles

Dessert de lait de soja. Simple à réaliser. Voici, le flan au lait soja et aux groseilles. Le lait de soja contient moins de matières grasses saturées et très peu de caloriques. Rafraîchissant et moelleux en bouche surtout quand il fait chaud. Idéale pour les personnes intolérantes ou allergiques aux protéine de lait de vache. C'est aussi une boisson qu'affectionnent les végétariens. J'ai réalisé ce flan, ajouté quelques groseilles puis arrosé de miel. Le résultat est un vrai délice.  

高溫炎熱天氣裡, 總喜歡來點冰涼低卡的甜點. 運用多做的豆漿, 做成爽口又QQ點彈性的豆漿奶酪. 無糖純豆漿,無添加牛奶或鮮奶油, 很棒的口感! 配上紅醋栗果酸甜紅果味, 淋上蜂蜜,真是好吃又無需擔心體重! 快來試試!

Ingrédients pour 4 verrines

480ml de lait de soja 
4 feuilles de gélatine
miel
200g groseilles 


Préparation 

1 Faites trempez les feuilles de gélatine dans l'eau froide pour qu'elles ramollissent    

2 Faites chauffez 100ml de lait de soja et ajoutez la gélatine ramollie puis mélangez bien.

3 Incorporez le tous dans le reste du lait de soja, mélangez.

4 Remplissez les 2/3 de chaque verrine et placez au réfrigérateur environ 3 h.

5 Garnissez de groseilles et arrosez de miel avant de servir. 


Vous pouvez remplacez les groseilles par d'autres fruits de saison.   


食材 4 杯

480ml 無糖豆漿
4 片(8g)吉利丁片
蜂蜜 適量
200g 紅醋栗果或喜歡的水果


做法

1 吉利丁片放入冷水中泡軟。 

2 加熱100ml 的豆漿,加入軟化的吉利丁片拌勻。

3 倒入剩下的豆漿, 混合均勻。

4 填入 2/3 於杯中,冷藏約3小時。



5食用前 擺上紅醋栗果和淋上蜂蜜。 


Flan au lait de soja et aux groseilles



甜度依個人口味. 


Lait de soja maison 自製豆漿

http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/lait-de-soja-doujiang.html
  

jeudi 24 avril 2014

Lait de soja (doujiang) 自製豆漿




Lait de soja


Lait de soja


Lait de soja





Lait de soja ou jus de soja est une boisson à base de grains de soja et d'eau. C'est une des boissons préférée des végétariens qui peut remplacer de lait pour les personnes qui sont intolérants au lactose. Il se Prépare à partir de grains trempées, pelliculées, broyées et mélangées à de l'eau puis cuir. Comme il contient moins de matières grasses saturées que le lait, il est favorable aux personnes ayant de problèmes cardio-vasculaire. On le boit le matin au petit déjeuner ou un petit quatre heure ou quand on a faim.

豆漿: 在台灣傳統早餐店,美而美早餐店或賣宵夜的...,都可買到新鮮的豆漿. 有次跟爸爸去逛天母 sogo時, ㄧ位口才很好先生招了我們過去,操作加上講解加上送我們喝它制作的飲品,那神奇機器可磨豆漿,水果,乾果類…厲害的把泡過水的黃豆磨成非常細的粉末狀留置在濾網內, 不需再用手擠, 豆漿從機器出口處流出.機械自動加熱煮好…太神奇.
在國外不容易喝到新鮮的豆漿,將黃豆浸泡水放置ㄧ夜,今早把它濾水後,放入果幾汁,加入2晚沸騰水, 囀高速打約5分鐘, 成果ㄧ級棒.香濃好喝. 健康養生食譜.


Ingrédients pour 8 personnes

200g de grains de soja
2200 ml d'eau
sucre
un torchon ou un sac de filtrage
blender

食材 8人份

黃豆 200g
水 7-8碗 (2100-2200cc)
糖(依個人口味) 適量

果汁機 ×1
紗布濾網 ×1


Préparation

做法

1 Trempez les grains de soja dans 500ml d'eau dans un saladier durant une nuit. Le lendemain, rincez environ 3 fois et mettez-les avec 600ml d'eau chaude dans un blender, mixez environ 5-6 minutes à grande vitesse jusqu'à obtention d'une pâte lisse puis incorporez 900ml d'eau, mixez.  
  
黃豆加入500cc 水蓋過黃豆浸泡ㄧ夜. 隔天將水濾掉, 倒入果汁機中,加入(2碗)600cc 的滾水, 囀高速打5-6分鐘(依各家果汁機做調整), 呈現濃濃泥狀,加入(2碗)600cc 冷水混合.



2 Filtrez la préparation en utilisant un sac de filtrage dans un saladier en pressant bien pour en faire sortir le jus.

準備好ㄧ個大碗和紗布濾網, 將豆漿泥分次倒入紗布中, 用手將紗布搓ㄧ搓擠出豆漿液,再倒入剩下豆漿泥, 再加入(1碗)300cc 冷水,擠出豆漿液.




Résidus de lait de soja 留下的豆渣

3 Versez le jus avec 600ml d'eau dans une casserole, portez à ébullition à feu doux en remuant de temps en temps environ 25 minutes.

倒入鍋中加入(2碗)600cc冷水小火煮約25分鐘,適時攪拌,避免焦底. 煮滾時要注意不要溢出鍋外.



4 Sucrez selon votre goût.  

煮好加入糖(如需要).冷熱皆宜的中式飲品.香濃好喝.


Astuce

Il se conserve dans une bouteille en verre ou une cruche au frigo environ 2 jours. Il est conseillé de le consommer rapidement. 


小技巧

可放入乾燥乾淨的瓶中,移至冰箱冷藏,請儘早實用完畢.  

mercredi 23 avril 2014

Galettes aux légumes et aux résidus de lait de soja 豆渣蔬菜煎餅



Galettes aux légumes et aux résidus de lait de soja

Galettes aux légumes et aux résidus de lait de soja


Recette facile à faire. En faisant du lait de soja maison et j'ai obtenu 200g de résidus de lait de soja restant. Donc j'ai envie de faire des galettes aux légumes avec. Cette recette vient d'Asie. Ces délicieuses galettes aux légumes peuvent être consommées avec du poulet ou du poissons. 

營養健康食譜. 利用做豆漿剩下的豆渣做成美味好吃的蔬菜煎餅.


Ingrédient pour 12 galettes

200g de résidus du lait de soja
40g de farine
30g de Maizena 
1 oeuf
2 c à s de lait de soja
2 c à s d'huile d'olive
1 c à c d'arôme de Maggi 
1 c à c ail en purée
sel
poivre
légumes selon votre goût

食材 (共12個)


豆渣 200g
低筋麵粉 40g
太白粉 30g
雞蛋 1個
豆漿 2大匙
橄欖油 2大匙
美極鮮味露 1小匙
蒜味粉 1小匙
鹽 少許
黑胡椒 適量
芝麻油 (煎用)少許

蔬菜餡(依喜歡口味)
玉米 4大匙
青蔥,白蔥 適量
洋蔥 1/2 個
紅椒 適量


Préparation 

做法

1 Mélangez le résidus de lait de soja, la farine tamisé, la Maïzena et la purée d'ail dans un bol.  
豆渣,雞蛋,粉類過篩和蒜味粉混合均勻.





2 Coupez tous les légumes en petit dés. Incorporez-les.   
蔬菜餡,洗淨切絲,切丁. 加入蔬菜餡,橄欖油,豆漿拌勻


3 Ajoutez le sel, le poivre, le lait de soja, l'arôme de Maggi et l'huile d'olive, mélangez le tout. 
加入調味料, 美極鮮味露, 鹽和黑胡椒拌勻.調整乾溼度,適時加點橄欖油.



4 Faites chauffer dans une poêle l'huile d'olive à feu moyen, faites des petites tas de pâtes de légumes à l'aide d'une cuillère à soupe puis faites cuir jusqu'à ce qu'ils soient dorées des deux côtes.  
平底鍋中加入2大匙橄欖油,少許芝麻油中小火熱鍋,以湯匙做輔助, 放入適量的豆渣麵糊, 香煎呈現金黃色翻面再煎






5 Servir chaud avec une sauce. 
趁熱食用,搭配喜歡的醬料.


Astuce 

Légumes selon votre préférence. 

小技巧

選用喜歡的肉類或蔬菜,加入豆渣中. 煎時加點芝麻油, 煎出的豆渣煎餅較香也美味.
依喜歡加入不同口味: 薑黃粉,咖喱粉,五香粉做調味更香.
美極鮮味露可用鹽替代.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...