lundi 7 avril 2014

Pommes de terres sautées à l'arôme de MAGGI 美極醬燒馬鈴薯




Pommes de terres sautées à l'arôme de MAGGI




Pommes de terres sautées à l'arôme de MAGGI


Recette de la marque MAGGI. J'ai utilisé la base d'une recette originale coréenne et juste ajouter deux ingrédients à ma façon. Les pommes de terres sautées à l'arôme de MAGGI. Ces délicieuses pommes de terres sont souvent servies seules comme en-cas avec des légumes confits dans les restaurants asiatiques ou à la maison. 
韓式餐廳常有的小菜: 冷熱皆宜的醬煮馬鈴薯. 運用韓式食譜的做法, 將醬油比例減少, 添加幾滴歐洲純杜蘭小麥蒸餾而成美極鮮味露, 不僅提升馬鈴薯的鮮甜滋味, 還增加味蕾的享受. 簡易健康營養食譜.


Ingrédients pour 4 personnes.

4 pommes de terres
1 c à c d'ail en purée
2 c à s d'huile d'olive
2 c à s de soja
20 gouttes d'arôme de Maggi
2 c à s de sucre
1/2 c à c sauce tomate concentrée ou pigment rouge en poudre  
4 c à s d'eau
sésames blancs

食材

洋芋4 個
蒜泥 1小匙
橄欖油 2大匙

醬汁
醬油 1 大匙
美極鮮味露 20滴
糖 2 大匙
濃縮番茄汁或辣椒粉 1/2匙
水 4 大匙
炒香白芝麻 適量


Préparation 

做法

1 Epluchez et coupez les pommes de terres en cubes d'environ 1.5cm. Mettez-les à cuir à la vapeur environ 10 minutes.  
馬鈴薯削皮洗淨切成約1.5cm方塊狀. 放入蒸鍋中蒸10分鐘.






2 Mélangez bien le soja, l'arôme de MAGGI, le sucre, la sauce tomate concentrée ou la poudre de pigments rouges et l'eau.
準備[醬汁]均勻混合所有材料





3 Versez les morceau de pommes de terres mi-cuit et ajoutez 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle préchauffée à feu moyen, ajoutez la purée d'ail, mélangez. Arrosez la sauce préparée, à feu vif, mélangez. Faites cuir pendant 10 minutes jusqu'à la sauce soit un peu absorbée.    

鍋中加入2大匙橄欖油中小火加熱,放入爭過的馬鈴薯塊和蒜泥拌炒, 加入醬汁拌勻,轉中大火煮約8-10分鐘,中途適時翻炒ㄧ下,至醬汁微收乾.試試味道, 調整喜歡的鹹度或甜度. 








4 Saupoudrez les sésames blancs avant de déguster. Servez soit tiède soit chaud soit froid selon votre goût. 
食用前撒上炒香的芝麻或白芝麻. 


小技巧

將馬鈴薯塊先放入蒸鍋中蒸煮, 再放入鍋中炒, 較快熟. 另一方法: 馬鈴薯塊直接放入鍋中,加入適量的橄欖油和100cc 的水,煮約10-15分鐘,再加入醬汁炒勻. 撒上炒過的白芝麻比較香. 


dimanche 6 avril 2014

Délicieux poulet aux herbes et au arôme de MAGGI 美極五味香雞肉





Délicieux poulet aux herbes et au arôme de MAGGI


Recette de la marque MAGGI. Simple à réaliser. Voici un délicieux poulet aux herbes et au arôme de Maggi. Savoureux et tendre. Servez du riz ou des pommes de terres rôtis avec un bon morceau de poulet. A vos fourchettes.
美極食譜,健康營養食譜. 運用五味粉加上幾滴歐洲純杜蘭朵小麥蒸餾而成的MAGGI美極鮮味露,大大提升這道雞腿肉的鮮美味道. 無需瓶瓶罐罐的調味料,即可完成美味佳餚.


Ingrédients pour 4 personnes

3 cuisses de poulet
20g d'herbres de provence en poudre
3 c à s de bière
20 gouttes d'arôme MAGGI
1 c à s de soja
1 c à s de sucre
2 c à s d'eau

食材 (4人份)

雞腿肉 3支
五味粉 2小匙
啤酒 3大匙

醬汁
美極鮮味露 20滴
醬油 1大匙
糖 1 大匙
水 2大匙


Préparation

做法

1 Coupez les cuisses de poulet en morceaux, faites-les mariner avec la bière environ 10 minutes.
雞腿肉切塊,加入啤酒醃製10分鐘.





2 Ajoutez les herbes de provence en poudre MAGGI.加入五味粉拌勻





3 Faites chauffez dans une poêle à feu moyen, ajoutez les morceaux de poulet préparés, faites mijoter environ une dizaine de minutes. Versez le jus restant dans la poêle dans un petit bol (on l'utilisera plus tard ).  
中小火加熱平底鍋, 放入步驟2的雞肉塊燜煮至8分熟





4 Mélangez l'arôme de MAGGI, le soja, le sucre et l'eau.
準備[醬汁]美極鮮味露,醬油,糖和水攪拌均勻備用.將平底鍋中多餘油脂倒出於小碗中.




5 Versez la sauce préparée, faites cuir à feu vif jusqu'à ce que les morceaux de poulets soient bien dorés.   將醬汁倒入雞肉中,轉中大火拌炒至醬汁微收乾, 雞皮表面呈現金黃即可.






Astuce

Salez selon votre goût. On peut utiliser le restant de jus de poulet pour faire revenir les légumes ou les nouilles.


小技巧

1大匙=15g
步驟4倒出多餘的油脂, 可用來拌菜, 炒菜,拌麵或拌飯用. 鹹度依個人喜好調整.

vendredi 4 avril 2014

Petit Pain mochi au Matcha 抹茶麻糬紅豆球



petit pain mochi au matcha

petit pain mochi au matcha




Recette de Matcha. J'adore ce petit pain mochi, une préparation à la base de farine de riz gluant et de thé matcha. Parfait pour un Tea-Time. Retrouvez une recette similaire sur http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/pain-mochi-au-fromage-rape-et-pate-de.html


抹茶食譜之一. 抹茶配紅豆味道上真的絕配. 
食材做法參考麻糬波波.

Ingrédients pour 14 petits pains mochi

120g de farine de riz gluant
25g de Maïzena 
1 oeuf
35-40g de sucre
30g de beurre
45 ml de lait
20g de fromage râpé
7g de thé matcha
pâte d'haricots rouges


食材 (約 14個)


糯米粉 120g
玉米粉 25g
雞蛋 1個
糖 35-40g
無鹽奶油 30g
牛奶 45ml
乳酪絲 20g 
抹茶粉 7g


紅豆泥餡 適量

Préparation 


做法

Tamisez la farine de riz gluant et la Maizena. Faites fondre le beurre au bain-marie. Mettez la farine, la Maïzena et le thé Matcha dans une saladier, ajoutez le fromage râpé, le lait et le beurre, mélangez jusqu'à une pâte homogène. 
糯米粉,玉米粉過篩. 奶油隔水加熱軟化.糯米粉,玉米粉和抹茶粉放入大碗中, 加入乾酪絲,雞蛋(全蛋)和牛奶攪拌均勻,再加入融化奶油攪拌,麵團呈現整塊不粘手.

Formez les petites boules de tailles égales.
將麵團分成均等的小球狀麵團




Aplatir les petites boules et mettez y la pâte d'haricot rouge au centre, reformez une boule.  
搓成圓形,再用手掌壓平, 中央放入ㄧ匙紅豆泥餡包起成圓球狀

Déposez-les sur une plaque en silicone. Préchauffez le four à 160°c, enfournez environ 20 minutes. 
均等放置烤盤上,每個小球間留點距離,烤箱預熱160°c 烤 20分鐘





Laissez refroidir avant de déguster. 
放涼食用. 


小技巧
如麵團太濕, 可撒上些糯米粉,牛奶量請自行調整. 烘烤時間需≥20分鐘, 依個家烤箱調整.

mercredi 2 avril 2014

Fondant ricotta et tomate 餐前酒小點心: 烤輕乳酪番茄塊






Fondant ricotta et tomate



Fondant ricotta et tomate


Fondant ricotta et tomate



RICOTTA 里考塔輕口味起士食譜.適合前菜. 簡易健康食譜. 覺得這料理像做大理石蛋糕, 第一次嘗試. 好吃不油膩的餐前小點心或前菜.
Une recette simple réaliser, un mélange de ricotta et de tomate qui donne un excellent résultat. Voici, le fondant ricotta et tomate. Parfait pour un apéro ou une entrée. 


Ingrédients pour 15 minis cubes

Pour le fondant tomates

150g de sauce tomate fraîche ou en boite
50g de farine 
1 oeuf
1 gousse d'ail
olives noirs 
sel 
poivre

Pour le fondant ricotta

125g de ricotta
1 oeuf
10g de farine
basilic
sel
poivre


食材 (約15個小方塊) 

蕃茄餡:

大番茄 2個
蒜頭 1辦
雞蛋 1個
低筋麵粉 45g
黑橄欖丁 (黑橄欖切丁)少許
鹽 少許
黑胡椒 少許

Ricotta 輕乳酪餡:

ricotta 125g
雞蛋 1 個
低筋麵粉 10g
巴西里葉 適量
鹽 少許
黑胡椒 少許 

長形或方形烤膜 1個


Préparation 

做法

1 Préparez le fondant tomates: 
Coupez les tomates en petit dés. Faites cuir dans une casserole avec une gousse d'ail pendant 10-15 minutes
準備蕃茄餡: 翻切切丁, 加入蒜瓣放入鍋中煮軟約10-15分鐘
2 Mixea la préparation afin qu'elle soit en purée et tamisez le tous à l'aide une passoire. 倒入果汁機中打勻. 隔濾網過濾多餘的番茄皮渣.

3 Battrez la préparation avec un oeuf dans un saladier, ajoutez les olives noirs en dés, le sel et le poivre, mélangez. Puis ajouter la farine, mélangez à niveau. 加入雞蛋,黑橄欖丁, 鹽和黑胡椒攪拌均勻, 再加入麵粉攪拌均勻.








4 Préparez le fondant ricotta: 
Battrez e ricotta, le oeuf, le basilic, le sel et le poivre. Ajoutez la farine, mélangez bien.
準備RICOTTA 輕乳酪餡: 大碗中放入ricotta, 巴西里葉, 鹽和黑胡椒用電動攪拌器攪拌均勻.再加入麵粉攪拌均勻





5 Versez la préparation dans un moule de cake ou un moule de carrée, une couche de fondant tomate puis une couche de fondant ricotta, faites des marbrures,  à l'aide un fourchette. 
倒入烤膜中, 一層蕃茄餡ㄧ層輕乳酪餡, 最後用筷子在中間劃圈方式混合ㄧ下. 






6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez pendant 25 minutes selon votre four.
烤箱預熱180°c 烤 25分鐘.依各家烤箱做調整.

7 Découpez en cubes avant de déguster. Se consomme chaud, tiède ou froid.          
  放涼切塊.適合吃冷,溫或熱. 

Galettes aux légumes 蔬菜煎餅





Galettes aux légumes



Galettes aux légumes 


Recette de la marque Géant vert, facile à préparer. Voici les galettes aux légumes qui accompagnement les poissons ou les viandes. 

綠巨人食譜之一. 

Ingrédients pour 10 galettes

1 pomme de terre
1 carotte
1 oeuf
1 1/2 c à s de farine
3 c à s d'huile d'olive
maïs
basilic
sel
poivre


食材 (約10個煎餅)


洋芋 1大個
紅蘿蔔 1支
玉米粒 2大匙
巴西里葉 少許
青蔥 適量
雞蛋 1個
低筋麵粉 1,5 大匙
橄欖油 3大匙

黑胡椒


Préparation 

做法

1 Epluchez et râpez le pomme de terre et la carotte. Ciselez le basilic finement. Mélangez les ensemble puis ajouter un oeuf, le sel et le poivre. 
洋芋和紅蘿蔔削皮,刨絲狀. 青蔥和巴西里葉切細. 混合所有蔬菜,加入雞蛋拌勻
2 Ajoutez la farine, mélangez.   
加入低筋麵粉攪拌均勻
3 Chauffez dans une poêle l'huile d'olive à feu moyen, faites des petits tas de pâtes aux légumes à l'aide une cuillère de soupe et aplatirez avec le dos de cuillère, faites cuir les galettes des deux côtes jusqu'à ce qu'elles soient dorées. 
平底鍋中加入2大匙橄欖油中火加熱, 用湯匙做輔助,取ㄧ大匙蔬菜餡放入鍋中煎(ㄧ匙ㄧ個煎餅), 煎至金黃色,翻面煎熟






4 Servez chaud. 
趁熱食用. 單食用或搭配海鮮,肉類皆美味

lundi 31 mars 2014

Biscuits aux figues sèches et aux abricots secs 無花果乾和蜜桃乾餅乾




Biscuits aux fruits secs



Biscuits aux fruits secs



Biscuits aux fruits secs


Ayant acheté des figues sèches à peau épaisse à Rhode pendant mes vacances qui je n'avais pas réussi à manger donc j'ai eu envie de faire des biscuits aux fruits secs avec. Délicieux et un peu croustillants. Idéale pour un Tea-Time ou un petit quart d'heure.

在希臘羅得島渡假時,買了無花果乾, 大顆皮很厚, 只有拿來做餅乾或其他料理食譜. 利用假日做了無花果和蜜桃餅乾, 無果果乾經過烤後,更釋放出糖分, 融合餅乾的香,真是好吃, 當下午茶茶點真的很棒.


Ingrédients pour 24 biscuits

200g de farine
90-95g de beurre ramolli
10ml de Rhume
80g de sucre
1 jaune d'oeuf
figues sèches
abricot sèches
une pincée de sel


食材 (共24 片)

低筋麵粉 200g
無鹽奶油 90g
萊姆酒 10cc
糖 75-80g
蛋黃 1個
即食用麥片(可不加) 30g
無花果乾 適量
蜜桃乾 適量
鹽 3g


Préparation

做法

1 Coupez les figues sèches et les abricots secs en petits dés. Mélangez le beurre ramolli, le sucre, le jaune d'oeuf, la farine et le sel dans un bol du robot.
室溫軟化奶油. 無花果乾和蜜桃乾切丁. 麥片壓脆.低筋麵粉+ 軟化奶油+糖攪拌均勻





2 Ajoutez le rhume et les morceaux de fruits secs, fouettez jusqu'à obtenir une pâte homogène. 加入蛋黃攪拌,加入萊姆酒,果乾和麥片攪拌均勻
3 Puis faites une boule avec la pâte, couvez avec un film d'alimentaire et placez-la au frigo pendant 30 minutes.
麵團放入冰箱冷藏 30 分鐘
4 Formez des boules de taille égale.
取出搓成大小適中的圓球形麵團數個
5 Placez-les sur une plaque.用手掌微微壓平,放置烤盤上





6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 15-18minutes. Ils doivent être dorés dessous et clairs dessus. Laisse refroidir avant de déguster.
烤箱預熱 180°C 烤18-20 分鐘(依各家烤箱而異)




dimanche 30 mars 2014

Truffes au thé Matcha et au chocolat 松露巧克力和松露抹茶




Truffes au chocolat et au thé Matcha

Truffes au chocolat et au thé Matcha

Truffes au chocolat et au thé Matcha

C'est un des desserts que j'adore surtout je suis fan de chocolat et de thé Matcha pour la fête , Voici les délicieuses truffes au chocolat relevées au thé Matcha. Cette recette facile à réaliser, idéale avec d'une tasse de thé ou d'un café. 


ㄧ次成功的巧克力和抹茶松露巧克力甜點. 我的最愛之一. 很適合節慶 ex 情人節,新年,生日,慶祝某些節日…採用法式食譜.

Ingrédients pour 12 truffes

100g de chocolat noir à 70%
100g de crème épaisse
15ml de rhume
20g de poudre d'amande
30g de sucre
cacao en poudre
thé Matcha 


食材 (共 12 個)

70%黑巧克力塊 100g
鮮奶油(微固狀) cream 100g
蘭姆酒 15cc
烘培用杏仁粉 20g 
糖 (依黑巧克力濃度作增減)30g 
黑巧克力粉 適量
抹茶粉  適量

Préparation 

做法

1 Faites fondre la crème au bain-marie et mettre dans une casserole à feu doux, ajoutez le chocolat noir, mélangez bien.   
鮮奶油隔水加熱融化,放入鍋中小火加熱至滾,離火. 加入黑巧克力塊攪拌均勻至巧克力融合鮮奶油





2 Ajoutez le rhume, le poudre d'amande et le sucre, mélangez jusqu'à ce que la préparation soit homogène.  
加入蘭姆酒, 杏仁粉和糖攪拌均勻






3 Laissez refroidir et placez au frigo pendant 2 h jusqu'à ce que la ganache durcie.
放入冰箱冷藏約2-3 小時


4 Prendre un peu de cacao sur le bout des doigts, formez des boules et roulez les truffes dans du cacao ou du thé Matcha. Laissez reposer au frigo au moins 3h ou le lendemain. Les réserver dans une boite placée du frigo.
取出用手搓成圓球形數個(手沾少許巧克力粉或抹茶粉),均勻沾上巧克力粉或抹茶粉








小技巧
從冰箱取出的巧克力糊(步驟3) 微乾硬即可先搓成圓球形, 再放入冰箱冷藏, 待較硬後, 取出沾上巧克力粉類…即可.若巧克力糊還是溼軟狀,再酌量加入杏仁粉和糖粉,讓巧克力糊變紮實些. 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...