lundi 28 juillet 2014

Tartelettes au chocolat blanc et aux groseilles 酸甜滋味的白巧力紅醋栗果塔



Tartelettes au chocolat blanc et aux groseilles  

Tartelettes au chocolat blanc et aux groseilles


Tartelettes au chocolat blanc et aux groseilles


Disposant de 500g de groseilles. j'ai eu une envie subite de dessert réconfortant. Ca faisait j'ai découvert un dessert ressemble simple à préparer et gourmand sur un site puis mon idée. Voici les tartelettes au chocolat blanc et aux groseilles. L'acidité des groseilles se mélange à merveille avec la saveur du chocolat blanc.  Un dessert irrésistible pour nous et mes amis. Excellant pour un tea time ou une occasion de fêtes.  


下午茶不敗甜點: 酸甜好滋味的白巧力紅醋栗果塔, 讓B欲罷不能. 提供2種甜塔做法哦! 不能錯過的超簡單好做的法式食譜菠蘿酥皮配方和做法. 



Ingrédients 4 tartelettes


240g de chocolat blanc
120g de crème entière
200g de groseilles


Pour la pâte sablée 

90g de farine
20g de poudre d'amande
1 jaune d'oeuf
30g de sucre
50g de beurre ramolli


食材 4個塔

240g 白巧力塊
120g 鮮奶油cream
200 g 紅醋栗果


90g 低筋麵粉 
20g 烘培用杏仁粉 
蛋黃1個 
30g 糖 
50g 軟化奶油



Préparation 


1 Pour la pâte sablé : 

  • Fouettez le beurre et le sucre dans un bol jusqu'à obtention d'une consistance crémeuse. Ajoutez l'oeuf, mélangez puis incorporez la farine tamisée et la poudre d'amande, mélangez à nouveau. 
甜派皮: 奶油+糖用電動打蛋器打均勻,加入雞蛋打均勻, 再加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉攪拌均勻.


  •  Formez une boule, recouvrez d'un film d'alimentaire et placez le tous au réfrigérateur environ 1 h.    用手揉成ㄧ團,包上保鮮膜,移入冰箱冷藏1h
  •  Aplatir la pâte au rouleau sur 0,4 cm d'épaisseur et garnir des moules à tartelettes. Piquez les fonds de tartes à l'aide d'une fourchette. 
取出,用擀面棍擀成0,4cm 厚度, 壓出約4個生派皮,置入模型中, 切除多出的部分,用叉子在生派皮底部戳幾下



    • Préchauffez le four à 180°C, enfournez 10-15 mintes. Laissez refroidir.
    烤箱預熱180°c烤15分鐘(依烤箱做調整) 


    2 Pour préparer le chocolat blanc à la crème:


    • Faites chauffer la crème et portez à ébullition. Retirez du feu.
    • Versez le tous dans le chocolat blanc 
    • Remuez doucement jusqu'à obtention d'une crème homogène et lisse.

    白巧克內餡:

    • 將鮮奶油倒入鍋中煮沸,離火.倒入白巧力塊中.
    • 靜待1分鐘,待巧克力慢慢融化,在攪拌均勻.




    3 Remplissez au 2/3 chaque tartelette et déposez-y les groseilles. Puis placez au réfrigérateur environ 2h ou plus pour que le chocolat blanc fige bien. 

        
    填入1/3量擺巧克,擺上紅醋栗果,載填滿白巧克力,鋪滿紅醋栗果.
    移入冰箱冷藏約2h 或更久至白巧克力都凝結.



    Une autre façon de faire les tartelettes aux groseilles, simple à réaliser. 

    Ingrédients 

    pâte sablée 
    groseilles  
    sucre

    Pour le craquelin
    30g de farine 
    30g de poudre d'amande
    30g de beurre
    30g de sucre




    • Préparez le craquelin: en mélangeant ensemble la poudre d'amande, la farine, le beurre ramolli et le sucre jusqu'à obtention d'une pâte sablées.   
    • Déposez les groseilles et saupoudrez le sucre puis ajoutez le craquelin par dessus. 
    • Faites cuir au four préchauffé à 180°c, environ 15 minutes jusqu'à ce que le craquelin soit doré.      

    食材

    甜派皮 
    紅醋栗果 適量
    糖 適量

    法式菠蘿酥皮:
    烘培用杏仁粉 30g
    低筋麵粉 30g
    軟化奶油 30g
    糖 30g


    • 菠蘿酥皮做法:均勻混合杏仁粉,低筋麵粉,軟化奶油和糖,直到麵團呈現小塊狀。 
    • 塔皮中放入紅醋栗果,撒上糖,然後加入裂解裝置之上。 
    • 烤箱預熱180℃,烤約15分鐘至表面金黃色即可。





    dimanche 27 juillet 2014

    Riz au surimi et à l'ananas 好精彩的蟹肉棒鳳梨炒飯



    Riz au surimi et à l'ananas





    Une recette originale aux parfumé d'Asie. Je me suis toujours régalée ce plats et je vous propre cette recette à la façon à la Taïwanaise. Voici, le riz Riz au surimi et à l'ananas. J'ai remplacé les crevettes par le surimi. Savoureux et parfumé…J'adore. Comme j'ai avais un gros ananas et pleins de jus, j'ai eu envie de faire un plat sucré-salé avec. Profitez d'un beau temps pour manger et découvrir ce délicieux plats en terrasse.

    很久沒吃到鳳梨炒飯, 買了顆巴西鳳梨, 想做鹹的料理…找到這個好吃令我懷念的中式料理, 參考阿基師的鳳梨炒飯, 用蟹肉棒取代火腿片, 成就今日好贊的午餐~💝 蟹肉棒鳳梨炒飯 :驚訝!😊 漂亮的顏色, 鳳梨味香加上腰果,白杏仁炒的金黃堅果香,搭配蟹肉棒美味, 混合著、粒粒顆顆米飯炒的恰恰好吃,真要稱它稱讚傳奇美食! 快來試試! 

    Ingrédients pour 3 personnes

    300g de riz cuit
    6 bâtonnets de surimi
    1 jaune d'oeuf
    1/2 oignon
    1/2 carotte
    120g d'anans en morceaux
    noix de cajous et amande blanche
    poireaux
    sésame doré
    une sachet de mayonnaise
    1,5 c à s de curry en poudre
    1 c à s de lait de coco
    sel
    poivre




    Préparation

    1 Faites cuir le riz. En même temps, coupez le carotte, l'oignon et le poireau en morceaux puis coupez le surimi en rondelles.

    2 Coupez l'anans en deux et creusez une moitié puis pelez l'autre et coupez en morceaux.  

    3 Faites chauffer 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, faites revenir l'oignon et les morceaux de carotte puis ajoutez le noix de cajou, l'amande blanche jusqu'à ce que ce soit doré. 
    Ensuit ajoutez les morceaux d'ananas, la poudre de curry. Réservez le tous dans un bol.

    4 Mélangez le riz avec un jaune d'oeuf et la mayonnaise. Mettez le tous dans la poêle et faites chauffer à feu moyen.

    5 Incorporez avec les légumes préparés, le surimi et le poireaux, mélangez. Salez, poivrez et arrosez de lait de coco.  

    6 Garnissez le dans le creux de l'ananas et saupoudrez de sésame doré.  








    食材 3人份

    米飯300g 
    6個蟹肉棒 
    雞蛋1個 (蛋黃,蛋白分開)
    洋蔥1/2 個
    紅蘿蔔 1/2 個
    鳳梨 120g 和半個挖空的鳳梨
    腰果和白杏仁 適量
    蔥花 適量
    炒過芝麻 少許
    美奶滋 1 包(30g)
    1,5大匙咖哩粉 
    1大匙椰奶 
    鹽 
    胡椒 


    做法

    1將米煮熟。同時,紅蘿蔔,洋蔥切丁,蟹肉棒切圓片狀。

    2 鳳梨切成兩半,ㄧ半挖空, 另一半去皮,切塊狀。

    3 加入3大匙橄欖油在平底鍋中火加熱,爆香洋蔥和紅蘿蔔塊,並加入腰果,白杏仁,炒到黃金色澤。加入鳳梨塊,咖哩粉。取出放入碗中。 

    4米飯和蛋黃和美奶滋拌勻。倒入鍋中拌炒撥ㄧ邊加入蛋白炒熟混合米飯。(米飯若太乾,加點橄欖油)

    5 加入步驟3 炒好蔬菜,蟹肉棒和蔥花混合。撒些鹽和胡椒。試味,滴入椰奶

    6 裝入挖好的鳳梨中,撒上芝麻,蔥花即可。


    Riz au surimi et à l'ananas

    小技巧

    米飯,調味料依個人口味調整. 蟹肉棒可用蝦子, 火腿,其它喜歡海鮮...取代

    samedi 26 juillet 2014

    Riz cantonnais au miso 超愛的日式味噌香蔥肉末炒飯


    Riz cantonnais au miso

    Riz cantonnais au miso

    Recette de riz cantonnais maison. Le riz cantonnais doit être la plus connu des plats asiatique. Rien de plus simple à faire pour un repas rapide. Délicieux et parfumé…à ne pas râter. Il se compose de riz japonais, de miso, de boeuf haché et de poireaux. N'hésitez pas à en faire une belle quantité pour en avoir en rab'.

    今日午餐: 日式味噌香蔥肉末炒飯
    不知不覺中愛上了日式味噌,口味好多種, 先嘗試白味噌HIKARI MISO這個品牌標示無添加物,有機大豆,有機米和天日鹽100%. 有興趣的上這個網站逛逛 http://www.hikarimiso.com


    Ingrédients pour 3 personnes

    2 tasses de riz Japonais
    2 1/2 tasses d'eau
    100g de boeuf haché
    20g de miso
    2 c à s de bière
    1 c à s de soja
    25g de poireau ciselés
    oignions émincés
    poivre


    食材 3人份

    壽司米或米 2杯
    水 2.5杯
    絞肉 100g
    青蔥 25g
    味噌 20g
    啤酒 2大匙
    醬油 1大匙
    白蔥或洋蔥 適量
    黑胡椒 少許


    Préparation 做法

    1 Faites cuir le riz avec l'eau dans un autocuiseur. Faites mariner le boeuf haché avec la bière, le miso.

    2 Faites chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu moyen, faites revenir l'oignon émincé et ajouter le boeuf haché mariné jusqu'à ce qu'il soit cuit.

    3 Incorporez le riz cuit, mélangez bien.

    4 Ajoutez le poireau et poivrez, mélangez et servez aussitôt.

    • 飯煮熟備用. 同時啤酒+味噌調勻,放入肉末拌勻靜置20分鐘
    • 鍋中加入2大匙橄欖油,放入洋蔥絲或蔥白炒香
    • 放入醃好的肉末炒熟
    • 加入米飯炒勻,撒上蔥花,黑胡椒拌勻即可


    小技巧

    鹹度請自行調整. 喜歡吃辣的加入些紅辣椒味道很好哦! 







    Tartelettes au fromage blanc et au thé matcha 抹茶奶油乳酪塔



    Tartelettes au fromage blanc et au thé matcha


    Recette de thé vert matcha. Ce dessert est réaliser à base de fromage blanc et de mélange de thé matcha, sans cuisson hormis la pâte à tarte.Vous pouvez remplacer le fromage blanc par un yaourt. Fondantes, savoureuses et rafraîchissantes mis en bouche.  Un vrai délice selon moi. Facile à faire. Excellant pour un tea- time, un goûter. 

    抹茶食譜.
    下午茶甜點: 抹茶奶油乳酪塔. 內餡運用做cheesecake 免烤箱方式,做成塔皮香酥,內層軟嫩質感的乳酪餡,融合抹茶香濃,加上紅醋栗果酸味, 真是美妙的組合,也讓我ㄧ口氣吃了…3個! 來試試這迷人風情的小點心! 

    Ingrédients pour 8 sablés 

    Pour les sablés

    180g de farine
    40g de poudre d'amande
    1 jaune d'oeuf
    55g de sucre
    100g de beurre ramolli


    Pour la crème au formage blanc et au thé matcha
    120g de crème entière
    120g de fromage blanc  
    50g de sucre glace
    30 ml de lait
    2 c à s de miel
    3g de thé vert matcha
    2 1/2 de gélatine

    食材 共8個

    紅醋栗子 100g
    抹茶粉 少許

    塔皮 
    低筋麵粉 1800g
    烘培用杏仁粉 40g
    軟化奶油 100g
    糖 55g
    蛋黃 1個


    抹茶奶油乳酪餡
    液狀鮮奶油 120g
    奶油乳酪 120g
    白糖粉 50g
    牛奶 30ml 
    蜂蜜 2大匙
    抹茶粉 3g
    5g 吉利丁片



    Préparation 做法 



    1 Pour la pâte sablé : 

    • Fouettez le beurre et le sucre dans un bol jusqu'à obtention d'une consistance crémeuse. Ajoutez l'oeuf, mélangez puis incorporez la farine tamisée et la poudre d'amande, mélangez à nouveau. 
    甜派皮: 奶油+糖用電動打蛋器打均勻,加入雞蛋和濃縮香草液打均勻, 再加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉攪拌均勻.


    •  Formez une boule, recouvrez d'un film d'alimentaire et placez le tous au réfrigérateur environ 1 h.                    用手揉成ㄧ團,包上保鮮膜,移入冰箱冷藏1h
    •  Aplatir la pâte au rouleau sur 0,4 cm d'épaisseur et garnir des moules à tartelettes. Piquez les fonds de tartes à l'aide d'une fourchette. 
    取出,用擀面棍擀成0,4cm 厚度, 壓出約8個生派皮,置入模型中, 切除多出的部分,用叉子在生派皮底部戳幾下




      • Préchauffez le four à 180°C, enfournez 10-15 mintes. Laissez refroidir.
      烤箱預熱180°c烤15分鐘(依烤箱做調整) 


      2 Pour une crème au fromage blanc et au thé matcha 

      • Montez la creme en chantilly à grande vitesse, ajoutez le sucre glace en 2 fois.
      • Incorporez le fromage blanc et continuez de battez à grande vitesse jusqu'à obtention d'une crème aérienne et homogène.
      • Dissolvez au bain-marie le thé matcha, le miel dans le lait en remuant et ajoutez les feuilles de gélatine ramollies, mélangez. Lissez refroidir.
      • Incorporez le tous dans la crème préparée, mélangez bien.
      • Remplissez de crème chaque tartelette et placez les au réfrigérateur au moins 2h.
      • Saupoudrez de thé matcha et décorez avec quelques groseilles avant de servir. 








      抹茶奶油乳酪餡



      • 液狀鮮奶油以機器高速打發約8分鐘, 分2 次加入白糖粉.
      • 加入奶油乳酪打均勻至呈現慕斯狀.
      • 抹茶粉,蜂蜜倒入牛奶中隔水加熱,攪拌至溶解.加入軟化的吉利丁片,攪拌均勻.
      • 填入塔皮中,移置冰箱冷藏約2h
      • 倒入奶油乳酪餡中,拌勻
      • 食用前撒上抹茶粉,裝飾些紅醋栗果或喜歡的水果即可



      Vous pouvez aussi remplir des verrines de crème au fromage blanc et au thé matcha sans les tartelettes. 

      沒有塔派皮,也可做甜點哦! 
      可直接抹茶奶油乳酪餡裝入杯皿中,淋上自製焦糖醬或太妃糖醬,美味也加分!





      Recette de caramel au beurre salé 太妃糖醬食譜
      http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/caramel-au-beurre-sale.html

      jeudi 24 juillet 2014

      Caramel au beurre salé 奶油太妃糖醬



      Caramel au beurre salé

      Caramel au beurre salé


      Recette de caramel au beurre salé. Facile à préparer. Comme je n'avais plus à la maison, j'ai envie d'en faire quelques pots pour les déguster tels quels, les décliner dans des desserts ou des fruits…On adore. Un délicieux goût caramel, bien parfumé pour un dessert plus gourmand. Bien sûr, il y a différentes variations de recettes sur le site que j'avoue avoir aisément réussies. 

      百用食譜~奶油太妃糖醬,保證成功! 
      市售焦糖醬,太妃糖醬ㄧ瓶好幾百元, 在家動手來做太妃糖醬, 想搭配甜點,水果,咖啡…隨時可用. 既經濟又實惠!


      奶油太妃糖醬和焦糖醬比較:


      • 奶油太妃糖3種材料: 糖,鮮奶油,有鹽奶油


      • 焦糖液只要2種材料: 糖,水~~超簡單


      不同處:

      奶油太妃糖, 因有鮮奶油,奶油,ㄧ定比較香濃,加入甜點中,非常令人滿足. 有試過的ㄧ定知道!!! 可用來做糖果,加在法式薄餅上, 冰淇淋上, 做蛋糕…不論甜的料理或鹹的都很棒

      焦糖液依個人喜愛, 煮焦點有苦味產出,有些人喜歡苦苦甜甜的焦味,ㄧ般焦糖液用來加入傳統布丁或其他喜歡點心,也可用來加入菜中做料理,很棒. 如: 焦糖照燒雞腿…好正點…或 香煎豬排...


      Ingrédients pour 220g de caramel au beurre salé

      100 g de sucre
      100g de crème 
      33g de beurre salé


      Préparation 

      1 Faites fondre la crème au bain-marie. Faites chauffer le sucre dans une casserole à feu moyen, jusqu'à ce que la sucre soit un peu brun, baissez le feu à doux. Si le caramel est trop foncé il devient amer, si il est trop clair, il n'a pas assez de goût. 

      鮮奶油cream 隔水加熱. 將白糖放入鍋中,中小火煮至糖開始轉變顏色(微咖啡色),轉小火




      2 Ajoutez la crème tiède peu à peu en remuant doucement jusqu'à obtention de la belle couleur souhaitée. Eteignez le feu.

      將隔水加熱的鮮奶油,慢慢加入, 拿起鍋子左右轉動, 可用木匙或其他攪拌均勻至喜歡的色澤. 離火.

      3 Ajoutez le beurre salé en remuant vivement et laissez refroidir.
      加入軟化有鹽奶油, 拌勻.


      Fee kitchen

      4 Mettez en pots. 
      待放涼後, 裝入瓶中.





      Laissez le caramel au beurre salé au réfrigérateur pour il prenne une belle couleur.  
      奶油太妃糖醬於冰箱冷藏後,呈現漂亮的顏色





      Recette de caramel liquide


      另提供奶油焦糖液做法

      http://mmefei.blogspot.fr/2014/03/caramel-liquide.html


      Astuce 

      Vous pouvez en faire de plus grandes quantités pour les conserver. 


      小技巧


      • 糖轉變為咖啡色由淺到慢慢變深ㄧ瞬間, 這時要非常留意. 
      • 鮮奶油cream ㄧ定要先隔水加熱再加入,避免結塊產生. 
      • 裝入瓶中移入冰箱冷卻後,呈現微凝固狀, 使用前隔水加熱攪拌ㄧ下.
      • 將煮好的太妃糖醬倒入容器中,鍋中若有剩下結塊產生, 只要加入少量溫水,小火加熱後關火,靜置幾分鐘, 糖慢慢會溶解.



      網友問: 動物性奶油和植物性奶油差別


      • 動物性奶油

      由新鮮牛奶提鍊出高濃度脂肪半固體狀乳製品. 需冷藏,熱量高,富含維生素A, 蛋白質,礦物質和不飽和脂肪酸. 口感口味上較植物性奶油好.


      • 植物性奶油又稱人造奶油

      由大豆油或植物油,玉米糖漿,食用色素,奶粉,水,鹽和人工香料加工製成. 可保存較久, 不易變質, 室溫下呈現固狀. 熱量不比動物性奶油低. 含有對心血管有害的反式脂肪酸即所謂的氫化處理植物油而產生. 


      必較不建議使用植物性奶油. 

      mercredi 23 juillet 2014

      Entremet aux abricots, au fromage blanc à la crème 不能錯過的蜜桃奶油輕乳酪蛋糕




      Entremet aux abricots, au fromage blanc à la crème 

      Entremet aux abricots, au fromage blanc à la crème 


      Entremet aux abricots, au fromage blanc à la crème 


      Défi du jour : créer un dessert gourmand. 
      J'ai eu une vision, très surprenant j'avoue, d'un entremet aux abricots, au fromage blanc et à la crème. Quel délice cela doit être! Il se compose de génoise, de fromage blanc de crème et d'abricots au sirop égouttés. C'est un gâteau sans cuisson sauf en ce qui concerne la génoise.  Il est beau et très bon. Je me suis régalée, un vrai bonheur dans l'assiette... délicieux et savoureux. 

      Ce dessert qui carrément bluffante: léger avec sa mousse de fromage blanc, crémeux, parfumé à la gelée d'abricots, bref irrésistible …à ne pas rater. 
      Essayez le et je suis certaine que vous vous régalerez!!! 



      Ingrédients pour un gâteau de 20cm


      Pour une génoise

      3 oeufs
      55g de farine
      35g de Maïzena
      80g sucre 
      15g de beurre
      15g de lait

      Pour la mousse d'abricots et la gelée d'abricots


      400g d'abricots au sirop égouttés+100g pour la gelée

      100g de jus d'orange
      90g de sucre glace
      50g de sucre
      5 feuilles de gélatine+1 ou 2 feuilles pour la gelée
      200g de fromage blanc
      200g de crème





      海綿蛋糕: 20" 

      3個雞蛋

      90g低筋麵粉
      80g糖
      15g無鹽奶油
      15g 牛奶

      海綿蛋糕: 18"


      2個雞蛋

      50g麵粉
      65g糖
      10g無鹽奶油
      10g 牛奶

      蜜桃慕斯和表層蜜桃果凍鏡面 


      400g罐裝蜜糖瀝乾水分 

      100g柳橙汁 
      90g白糖粉 
      50g糖 
      5片(10g)吉利丁片+(4g)2片(蜜桃果凍鏡面用)
      200g 奶油乳酪 
      200g 鮮奶油

      表面裝飾: 喜歡的水果或蜜桃

      Préparation 

      1 Pour la génoise: 



      • Battez les oeufs à grande vitesse dans le bol d'un batteur et ajoutez le sucre lorsque les oeufs commencent à mousser. 
      • Mettre le tous au bain-marie et continuez à battre jusqu'à obtenir une mousse aérienne et homogène. 
      • Retirez le du bain-marie et ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée, mélangez délicatement.
      • Mélangez le beurre, le lait et mettez les au bain-marie. Versez dans la préparation, mélangez délicatement.
      • Versez le tous dans un moule.
      • Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 35minutes (selon votre four). 
      • Laissez refroidir avant de démouler. 


      Une génoise 

      海綿蛋糕:



      • 全蛋放入碗中使用自動打蛋器以中高速打發,並加入糖轉高速至蛋液全打發產生許多小氣泡。 
      • 將所有蛋液放入熱水浴中,繼續攪打發至均勻約5分鐘,麵糊呈現乳白狀。 
      • 從水浴中取出並加入過篩的麵粉,輕輕混勻。 
      • 混合奶油+牛奶放入熱水浴中融化。倒入準備上述步驟中,輕輕混勻。 
      • 將麵糊全部倒入烤模中, 在工作台上輕敲幾下(讓多餘空氣跑掉) 
      • 烤箱預熱至150℃,烤約35分鐘(依各家烤箱調整)。 
      • 放涼脫膜。

      2 Pour la mousse aux abricots
      • Mixez 100 g d'abricots, le jus d'orange en purée.
      • Déposez des quartiers d'abricots autour du cercle à pâtisserie par dessus de la génoise et ajoutez en quelques uns au milieu. 
      • Mettez la moitié de cette purée dans une casserole à feu doux et ajoutez le sucre jusqu'à ce qu'il soit fondu.
      • Retirez du feu et ajoutez les feuilles de gélatine ramollies préparées auparavant dans l'eau froide, mélangez bien et laissez refroidir.
      • Montez la crème en chantilly, ajoutez le sucre glace et incorporez le fromage blanc, continuez à battre à grande vitesse jusqu'à obtention d'une mousse aérienne.
      • Mélangez la purée préparée avec le mélange chantilly-fromage blanc.
      • Versez le tous dans le cercle à pâtisserie sur la génoise et placez le au réfrigérateur environ 2h.





      準備蜜桃慕斯 


      • 將100克蜜桃和柳橙汁放入果汁機打成泥狀。吉利丁片放入冷水軟化 。
      • 取一半量放入鍋中加入糖小火煮,待糖融化,離火。 
      • 加入軟化吉利丁,攪拌均勻,放涼。(試ㄧ下甜度) 
      • 鮮奶油打成霜狀,分2次加入糖粉打,加入奶油乳酪攪拌,繼續以打高速打發,直到混合均勻。 (這時呈現有點液狀)
      • 加入準備好蜜桃-橙汁混合攪拌均勻
      • 海綿蛋糕圍好膜型,沿著邊緣擺入切半的蜜桃,中間填入適量蜜桃。

      • 倒入奶油乳酪餡, 加入剩下蜜桃,移入冰箱冷藏約1-2小時。







      3 Préparez la gelée aux abricots

      • Faites chauffez le reste de purée d'abricots, le sucre, mélangez bien. Retirez le du feu, ajoutez les feuilles de gélatine ramollies, mélangez. Laissez refroidir.
      • Versez délicatement sur la génoise-mousse et laissez au frais environ 2h.


      準備蜜桃果凍鏡面



      • 取ㄧ鍋倒入剩下ㄧ半的蜜桃-橙汁醬,加入糖小火拌勻。離火,加入軟化的吉利丁片攪拌均勻,放涼。 
      • 倒入奶油乳酪餡上移入冰箱冷藏約2小時。(時間上的取決於蛋糕體是否凝固,冷藏至隔天口感相當好呢!) 


      4 Décorez la génoise avec quelques quartiers de fruits. 
      取出去膜, 裝飾些蜜桃或喜歡的水果。


      Entremet aux abricots et au fromage blanc à la crème 


      Astuce 

      Chauffez le cerclage du moule à l'aide soit d'un sèche cheveux soit d'un torchon imbibé d'eau chaude et démouler ou décercler le délicatement. 

      Vous pouvez remplacez la génoise par des biscuits écrasés en miettes mélangés avec du beurre ramolli.Versez le tous dans un cercle à pâtisserie de 20 cm, chemisé avec du papiers sulfurisé puis la tasser avec le fond d'un tasse.  Réservez le tous au frais. 


      小技巧


      • 如何漂亮去膜: 

      方法ㄧ:使用吹風機,在模型外圍移動均勻吹熱, 試著輕輕取下
      方法二: 將布沾熱水,擰乾,再模型外圍為上ㄧ圈或多擦拭幾次,待有點熱度,去膜(請拿捏好熱度, 避免表面融化)
      方法三: 使用噴槍,點火後,在模型外圍,加熱一下,去膜
      方法四:使用銳利丁鋒,在模型和蛋糕體邊緣劃一圈, 通常技術要非常好,不然去膜後蛋糕邊緣會…你們知道!!


      • 甜度

      混合好的蜜桃-橙汁, 要試試甜度哦! 市售柳橙汁味道太不同,作出的口味會有差異,選擇喜歡口味的柳橙汁.


      • 沒烤箱或不做海綿蛋糕體:

      可用消化餅乾或其它餅乾取代底部蛋糕體. 

      20"餅乾底

      食材: 消化餅乾 180g, 奶油90g
      做法 : 餅乾壓脆,加入軟化奶油混合好,放入烤膜底部壓緊,壓平.移入冰箱冷藏一下有點硬即可.  可直接倒入準備好的餡,移入冰箱冷藏.

      salade de chou rouge 紫生菜沙拉

      les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...