mardi 25 février 2014

Sable au matcha 簡單好味~抹茶餅乾

Sable au matcha

Qu'est ce que c'est matcha? C'est une fine poudre de thé vert, provenant tout droit au Japon, qu'on trouve dans les magasines asiatiques ou parfois chez l'épicier Japonais. Je suis fan de matcha, j'adore cuisiner avec. 
J'ai fait une recette de sable classique, facile à faire.  D'une texture parfaite et le centre du sable étant tendre et son pourtour un peu croustillant. Au final, ces petits sables mettent bien en valeur l'arôme du thé matchs.  


抹茶fans的朋友,不要錯過了這法式食譜. 為了朋友網站 Dessert rapide, 做這個酥脆好吃的抹茶餅乾. 簡易,懶人食譜. 適用於多鐘不同口味食譜.












食材


低筋麵粉 90g
奶油 75g
白糖粉 40g
蛋黃 1 個
烘培用杏仁粉 40g
抹茶粉 2 小匙
白糖 適量
輔助器具
保鮮膜 1大張
矽膠墊或竹捲 1個


Ingrédient : pour 18-20 sables


90g de farine
75g de beurre
40g de sucre glace
1 jaune d'oeuf
40g de poudre d'amande 
2 c à c de matcha 
sucre cristal  


做法
Préparation 


1 麵粉+杏仁粉+抹茶混合,過篩. 奶油先室溫軟化(或隔熱水). 加入白糖粉,攪拌均勻.
1 Mélangez la farine, le poudre d'amande et le matcha, tamisez-les. Faites fondre le beurre au bain-marie. Battez le sucre glace et le beurre dans une saladier. 





2 加入蛋黃攪拌,再加入混合好的 麵粉+杏仁粉+抹茶攪拌均勻
2 Ajoutez un jaune d'oeuf, mélangez bien. Incorporez la farine, le poudre d'amande et le matcha.   







3 取出麵糊平均置於保鮮膜上,墊張矽膠墊或竹捲於下方, 長條型,直徑約4.5cm(我做的餅乾不規則型) 捲好,放入冷凍庫冷藏約1 h
3 Versez la préparation dans un film alimentaire, formez un boudin de section carrée de 4,5 cm environ ou selon votre préférence, placez au congélateur pendant 1h.  






4 烤箱預熱180°c . 盤中放入白糖,取出冷藏好的抹茶麵團均勻沾上白糖,切片厚度約 1cm, 平均置於烤盤上, 餅乾之間留點空間(如圖).
4 Préchauffez le four à 180°c. Mettez le sucre cristallisé dans une assiette, enrobez-y le boudin de pâte. A l'aide un couteau, coupez la pâte en rondelle de 1cm épaisseur et déposez-les sur la plaque.  
  









5 放入烤箱烤12分鐘
5 Enfournez environ 12minutes selon votre four. Laissez refroidir avant de déguster. 





烤餅乾的時間,依各家烤箱而異. 形狀依喜歡.
小技巧墊張矽膠墊或竹捲於保鮮膜下方,方便捲起,也使麵團維持完整,避免凹突不平. 抹茶麵團加上白糖外衣,可使烤好的抹茶餅乾外圍酥脆的祕訣.可用粗白糖取代,烤出的餅乾更漂亮.
Astuce: Déposez une feuille cuisson en silicone par dessous le  film alimentaire pour former un boudin de pâte idéale.

lundi 24 février 2014

Soupe crème aux légumes et aux viandes 奶油蔬菜雞肉濃湯和酥皮濃湯

Soupe crème aux légumes et aux viandes


今日湯品, 健康營養,簡易,懶人食譜. 昨天剩下的烤雞肉,切成丁狀, 撒上點黑胡椒拌ㄧ下,加上新鮮的洋芋,紅蘿蔔,洋蔥做成滿意好吃的奶油湯品, 可加上酥皮放入烤一下, 即為成功的酥皮奶油蔬菜雞肉濃湯,不用上餐廳,在家即可享豐富的酥皮濃湯. 好棒吧!
Recette du jour, facile à réaliser. Si vous avez des restes de poulet vous pouvez faire une soupe à ma façon en mélangeant avec des légumes avec. C'est délicieux...  Régalez vous! 










食材(4 人份)


雞肉丁 適量
熱狗 (如需要)1支
巴西里葉 少許
雞湯塊 1/2塊
cream 鮮奶油 3大匙
牛奶 150cc
小酥皮 4 張
鹽 少許
黑胡椒 少許
蔬菜
洋芋 2大個
紅蘿蔔 2根
洋蔥 1 個

Ingrédients :

100g de blanc de poulet
1 knack
1/2 cube de volaille  
3 c à s de crème
150 cc de lait
2 pommes de terre
2 carottes
1 oignon
persil 
sel
poivre

做法
Préparation 
1 將蔬菜洗淨,切成丁狀. 雞肉切成丁狀加入黑胡椒, 1匙白酒拌一下, 熱狗切片備用.將洋芋丁和紅蘿蔔丁放入鍋中,加入2/3鍋的水煮15分鐘. 保留煮過蔬菜湯汁.
1 Lavez et coupez les pommes de terres, les carottes et l'oignon en petit dés. Faites mariner le poulet en petit morceau avec le poivre et 2 à s de vin. Mettez les pommes de terre et les carottes dans l'eau brouillante et faites cuir pendants 15 minutes. Gardez la soupe de légumes.   








2 平底鍋中加入2大匙油中小火加熱,放入洋蔥丁炒香,加入煮過的洋芋丁,紅蘿蔔丁炒香, 放入雞肉丁,熱狗片, 雞高湯約120cc炒熟
2 Faites revenir l'oignon dans une poêle avec 2 c à s d'huile, ajoutez les pommes de terre et les carottes et ajoutez le poulet et la knack en morceaux puis ajoutez le jus de volaille( mélangez 1/2 cube de volaille avec 120ml d'eau ), faites cuir. 







3 將步驟2食材倒入煮過蔬菜的湯汁中, 加入調好的cream和牛奶,一起煮滾
3 Versez dans la soupe de légumes à l'étape 1, ajoutez la crème et le lait, mélangez bien et laissez mijoter la soupe à feu moyen porter à ébullition. 













4 裝入湯碗中食用
4 Servez avec un bol ou une assiette creuse. 





5 或輕壓上片酥皮於湯碗上,刷上蛋黃液(可省略), 放入預熱烤箱180°C 烤15-20分鐘, 即為酥皮奶油蔬菜雞肉濃湯
5 Autre possibilité: couvrez une pâte feuilletée, mettez au four préchauffé à 180°c 15-20minutes.

     



6 趁用食用
6 Servez chaud. 








烤酥皮,依各家烤箱做調整. 

小技巧湯碗蓋上酥皮時,請在湯碗邊緣, 抹上ㄧ層水,再輕壓蓋上. 烤箱ㄧ定要先預熱再烤. 如果喜歡湯汁濃稠點,可加入1小匙低筋麵粉攪拌約6分鐘(步驟3 煮滾後加入)
Assaisonnez à votre goût de sel, de poivre. Vous pouvez ajouter 1 c à c de Maïzena pour obtenir un soupe épaisse et onctueux. 

dimanche 23 février 2014

Financier aux cerises, aux amandes et à la confiture d'abricots 費南雪法式點心

Financier aux cerises, aux amandes et à la confiture d'abricots  



Tea time 下午茶時間, 昨天B 跟我提起這個另他戀戀不忘的法式小點心, Financier 費南雪. 
ㄧ次成功,簡單好做,小烤箱的食譜. 只需要蛋白,少許的低筋麵粉,糖,奶油...請看食材,即可完成. 烤這小點心當時,正在與美國工程師聯繫修護個人部網格網站, 結果忘了這點心,第ㄧ批有點烤焦 ;) 還好沒全焦. B說很好吃,他真的很喜歡.

Comme il me restait un verrine de cerises et un pot de confiture d'abricots. J'ai eu envie de faire les petites financiers: des financier aux cerises, des financiers aux amandes et des financier à la confiture d'abricots pour les gourmands grands commes les petits. 










食材(共作 14個)

低筋麵粉 25g
無鹽奶油 50-60g 
白糖粉 60g
蛋白 2個
烘培用杏仁粉 25g
[口味]
罐裝櫻桃 適量
杏仁果 適量
蜜糖果醬 適量

Ingrédients : pour 14 financiers 

25g de farine 
60g de beurre 
60g de sucre glace
2 blancs d'oeufs
25g d'amande en poudre
cerises en verrine 
amandes entiers
confiture d'abricots


做法
Préparation :


1  準備好食材: 奶油放置室溫軟化,低筋麵粉過篩. 櫻桃取出瀝乾
1 Préparez les ingrédients: Faites fondre le beurre au bain-marie, tamisez la farine et égouttez les cerises.  





2  將麵粉,糖, 杏仁粉和蛋白放入碗中打均勻
2 Mettez la farine, l'amande en poudre, le sucre et les blancs d'oeufs dans un saladier, mélangez bien.   








3  加入軟化奶油攪拌均勻
3 Ajoutez le beurre fondu et mélangez pour avoir une pâte homogène. 




4  倒入模型中(依喜歡的烤膜)填滿2/3 . 加入櫻桃或杏仁果或蜜桃果醬
4 Versez la préparation dans un moule, remplirez environ les 2/3 de la hauteur du moule puis enfoncez une cerise ou une amande entier ou 1/2 c à c de confiture d'abricots dans chaque empreinte.  







5  烤箱預熱烤 190°c 烤 15-20分鐘(依模型大小),當表面呈現身金黃色即可
5 Préchauffez le four à 190°c 15à 20 minutes selon votre moule, cuir jusqu'à ce qu'ils soient dorés. 





6 放涼食用
6 Laissez refroidir avant de démouler . Déguster. 




依喜歡口味做調整.

samedi 22 février 2014

Oeuf au plat en forme de coeur 愛心蛋假日早餐

Oeufs en forme de coeur saucisse



今日早餐, 愛心蛋土司. 簡單健康營養食譜,懶人食譜,假日早餐.
看到網路圖片, 想了3天,再不做它,會失眠…哈哈! 利用現有的土司片剪成心的形狀,加入熱狗或香腸,雞蛋即可做成好吃的早餐囉! 
Une recette que vous faites pour la personne que vous aimez, l'oeuf  au plat en forme de coeur. Pour le petit déjeuner ou casse-croute. Faites de saucisse et oeuf en forme de coeur avec du pain de mie, tous simple à réaliser. 
 






食材(4人份)


土司片 4片
雞蛋 4個
熱狗或香腸 4支
[調味料]

[沾醬]
依喜歡

Ingrédients : pour 4 personnes

4 tranches de pain de mie
4 oeufs
4 saucisses ou knacks
sel 
poivre


做法
Préparation :


1 將土司片用模型壓出或剪刀剪成心的形狀,熱狗或香腸從中間切ㄧ刀,保留ㄧ端別切斷(如圖)
   Retirez un coeur à l'aide d'un emporte pièces coeur pour chaque tranche de pain de mie. Coupez les saucisses en deux dans la longueur en s'arrêtant au deux derniers centimètres.  








2 平底鍋抹上少許油中火加熱, 放入土司片, 在心的周圍為上熱狗或香腸,轉小火再加上一顆雞蛋, 煎至喜歡的熟度即可
   Faites chauffer une poêle avec un peu d'huile, mettez un pain de mie, positionnez la saucisse au centre de pain de mie et ensuite ajoutez un oeufs, laissez cuir.     











3 另一方法: 將土司片,放入烤盤,中央心形周圍圍上熱狗或香腸, 烤箱預熱140°C烤3分鐘取出加入雞蛋繼續烤10分鐘.(雞蛋呈現9分熟). 若要全熟,在多烤3-4分鐘. 依烤箱而異.
 Une autre méthode : Mettez un pain de mie, la saucisse et un oeuf dans un moule, placez au four à préchauffer à 140°c, faites cuir environ 10-12 minutes selon votre préférence.   


我做2種不同形式, 第一種新型外圍沒加熱狗或香腸,第二種加了. (如圖)
J'ai fait de deux façon différentes : oeuf au plat en forme de coeur avec une saucisse et l'autre sans.   





祝 美好早晨, 用餐愉快!
Bon appétit! 

vendredi 21 février 2014

Cheesecake aérien à la japonaise 日式輕乳酪蛋糕


Cheesecake aérien à la Japonaise 



Cette recette cheescake aérien révisaité à la japonaise. Celui-ci est une sorte de génoise composée de fromage blanc et des blanc d'oeufs montés en neige qui donne une texture super légère et fondante. Ca n'a rien à voir avec un cheescake classique. 

C'est une véritablement bonheur à déguster. 

Je vous laisse découvrir cette recette. 
   
第一次嘗試日式輕乳酪蛋糕, 真的ㄧ次成功, 給B品嚐ㄧ塊, 還說真好吃,輕柔綿綿蛋糕體, 近似入口極化感覺, 加入乳酪柔和檸檬的淡淡香氣, 配上café真是好吃. 好吃的感覺,不用形容從他臉部表情即可得知.(B 第一次吃到日式輕乳酪蛋糕…)在台北時家住天母和有名氣蛋糕店Taster吃吃看非常近,常買起士蛋糕來吃, 他們做的純美式起士蛋糕, 蛋糕體結實的重乳酪蛋糕,通常吃完ㄧ整塊, 也吃不下第2塊.

好ㄧ陣子沒吃到好吃的日式輕乳酪蛋糕, 參考數個食譜,遲     遲不敢動手, 昨天終於做了好吃令人陶醉的輕乳酪蛋糕 :)

    








Ingrédients : pour 6 personnes Temps de cuisson : 45 minutes

250g de fromage blanc
60cc de lait
118g de sucre
3 oeufs
60g de fécule de maïs
1/2 jus de citron
1g sel 
1×  8" de moule  



食材(6 人份) 45分鐘


cream cheese 乳酪芝士 250g
牛奶 60cc
糖 118g
雞蛋 3顆
玉米粉 60g
新鮮檸檬汁 1/2顆
鹽 1g
[8寸模型] 或喜歡的形狀 1個





做法

Préparation 

1 將cream cheese 置於室溫中冷卻一下, 蛋黃和蛋白分開備用. .取cream cheese, 牛奶放入大碗中, 用自動攪拌器打均勻. 煮鍋熱水備用.

Séparez les jaunes d'oeufs et les blancs d'oeufs dans deux bols. Mettez le fromage blanc et le lait dans un bol, mélangez bien avec un batteur électrique.  





2 加入蛋黃, 篩過玉米粉,檸檬汁和35g糖繼續打至白化狀約5分鐘

Ajoutez les jaunes d'oeufs, la fécule de maïs, le jus de citron et 35g de sucre, continuer à mélanger.  
  



3 取另一大碗加入蛋白和剩下的糖, 用電動打蛋器低速打約3分鐘,加入鹽,轉高速打至溼性發泡狀接近乾發性狀態(如圖).

Mettez les blanc d'oeufs, le sel et le restant sucre dans un autre bol, montez les blancs en neige ferme. 




4 取1/3打發蛋白加入步驟2中,輕微上下攪拌

Ajoutez 1/3 des blanc en neige au cream cheese préparé à l'étape 2, mélangez délicatement. 







5 將攪拌好全倒入打發的蛋白中,輕微上下攪拌均勻約4-5分鐘

Reverser dans les blancs neiges, mélangez très délicatement. 






6 倒入烤膜中, 放入外盤加入1/2滿的熱水. 烤箱預熱180°C 烤30分鐘,轉160°C烤15分鐘. (內外盤:外盤置入熱水, 放入烤箱加熱蒸烤,稱為水浴法.)

Verser la préparation dans un moule, faire cuir au bain-marie du four à 180°c 30 minutes, baissez le four à 160°c apès 15minutes. 
 


7 取出放涼或冷藏
Jusqu'a ce que le cheesecake soit bien blonde doré. Laissez tiédir dans le four puis faire refroidir ou au frigo pendant 3h. 



8 切片享用囉!
   Dégustez.






小技巧:

網站許多食譜配方, 有人提供怕烤焦,蓋上鋁箔紙. 先注意蛋糕體膨脹後高度是否會黏到鋁箔紙, 當烤好取下鋁箔紙時,表面就不漂亮(我的蛋糕就是黏上這個@@). 水浴法增加蛋糕體細緻綿密性. 玉米粉是讓蛋糕柔軟性,不以低筋麵粉取代. 依各家烤箱調整溫度,時間.


Astuce: 

J'ai utilisé la fécule de maïs pour donner une texture moelleuse et fondante. Ne jamais remplacer la fécule de mas par la farine. On trouve aussi sous le nom "sponge cake ".
Bonne dégustation!  

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...