Affichage des articles dont le libellé est sablés. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est sablés. Afficher tous les articles

dimanche 8 février 2015

Sablés aux pétales de rose séchés 玫瑰花瓣餅乾



Sablés aux pétales de roses séchés

Sablés aux pétales de roses séchés 


J'adore les roses, j'utilise même les boutons de roses séchés pour une bonne tisane. Aujourd'hui je vous présente une recette de mes préférées de sablés: voici, les sablés parfumés aux pétales de roses séchés. 

J'avais reçu des pétales de roses par mon ami François, j'ai donc eu envie de réaliser une nouvelle version de sablés avec. J'ai utilisé une de mes recette similaire pour ces sablés mais j'ai changé et ajouté d' autres ingrédients pour donner une saveur et une texture  comme j'aime. 
Le résultat est excellent! Parfum de pétales de roses et  légèrement croustillant, faites plaisir au palais!  

Idéale pour un goûter, un tea-time ou pourquoi pas un petit dessert avec un café ou une tasse de thé.  

Venez découvrir ces petits sablés qui vous ferons voyager en jardins. 

收到好友送的花茶: 乾燥玫瑰花瓣, 除了泡茶外, 想到來做這美麗帶有玫瑰花香、超酥的花型餅乾. 

餅乾放入口中咬ㄧ口~除了淡淡香氣, 超級酥酥的口感,真的在味蕾上輕輕跳舞班…愛極了!再搭配茶飲與家人或好友約會... 優雅極品下午茶不是?

小祕訣教你: 

  • 玉米粉取代低筋麵粉25g
  • 蛋黃、鮮奶油取代部分奶油
  • 調整各家烤箱溫度、時間, 餅乾烤熟即可



Ingrédients pour 28 sablés 

125g de farine 
25g de Maïzena
95g de beurre ramolli
20g de crème
45-50g de sucre
1 jaune d'oeuf
une pincée de sel
pétales de roses séchés


Préparation

1 Battez le sucre, le sel, le beurre et ajoutez le jaune d'oeuf, mélangez jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée.

3 Ajoutez les pétales de roses séchés et la crème puis formez une boule de pâte.
   
3 Placez au congélateur environ 30 minutes.

4 Aplatissez la pâte au rouleau sur une épaisseur de 4 mm. Découpez-la en forme de fleurs ou autres.

5 Déposez les sur une plaque à cuisson recouvert d'un papier sulfurisé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ une dizaine minutes. Laissez refroidir avant de déguster.  




食材 共作28個餅乾


125g 低筋麵粉
25g 玉米粉
1個蛋黃
95g 軟化奶油
20g 鮮奶油cream 
45-50g 糖
鹽 少許
乾燥玫瑰花瓣(花茶用) 適量


做法   


1 用打蛋器將糖、鹽、奶油打勻,加蛋黃混合均勻。



2 加入過篩的麵粉、玉米粉、乾燥玫瑰花瓣、鮮奶油,混合成麵團



3 移入冰箱冷藏約30分鐘。



4 將麵團擀成的厚度為4毫米,用模型切成花形或其他。

5 均等排列於烤盤上墊張萬用紙。


Sablés aux pétales de roses séchés

6 預熱的烤箱150℃烤約10分鐘。放至冷卻。
  
Sablés aux pétales de roses séchés

選喜歡的乾燥玫瑰花瓣和香味


Les pétales de roses séchés 

jeudi 5 février 2015

Coeur sablés à la confiture de fraise 甜心草莓果醬餅乾~情人節餅乾



Coeur sablés à la confiture 

Coeur sablés à la confiture fraise



Ma belle mère m'avait offert un set 8 découpoirs pour sablés  comme cadeau de Noël dont certain en forme de coeur. De quoi faire un beau dessert et simple aussi pour la saint-Valentin? Voici,  les coeurs sablés à la confiture de fraise.



Je vous propose donc de réaliser un dessert maison et de préparer pour votre amoureux, bien meilleur à manger, n'est ce pas!

  
Vous pouvez aussi remplacez de la confiture par du Nutella ou d'autres d'ingrédients.   



冬季草莓季節裡, 運用草莓酸甜滋味做成果醬、甜點, 除了美麗色澤也非常美味



02月14日情人節, 除了鮮花、香水、禮物外, 想來點別緻的體驗, 趁收到耶誕節禮物堆中有餅乾壓模組, 就用這個來做快速又會讓人驚艷的點心吧!

♡♡♡祝 大家情人節快樂!♡♡♡



Ingrédients 35 sablés 


220g de farine
95g de beurre ramolli
1 oeuf
80g sucre glace+ 10-15g pour saupoudrez
confiture de fraise



Préparation 

1 Battez le beurre ramolli, le sucre glace et l'oeuf jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée peu à peu jusqu'à obtention d'une pâte homogène.   

3 Placez la au congélateur environ 30 minutes.

4 Etalez la pâte au rouleau sur 3-4mm d'épaisseur, découpez des coeur à l'aide d'un emporte pièce et pour la moitié d'entre eux faites une forme supplémentaire de petit coeur au centre à l'aide d'un petit emporte pièce. 

5 Mettez le tous sur la plaque à cuisson recouverte d'un papier sulfurisé en veillant à laisser un peu d'espace entre chaque sablé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ 10minutes. Laissez refroidir.

7 Badigeonnez d'une couche de confiture de fraise entre les deux coeurs puis collez-les.

8 Saupoudrez de sucre glace pour décorer et déposez de confiture au centre des creux des grands coeurs.   




食材: 35 個餅乾


220g 低筋麵粉
95g 軟化奶油
雞蛋1個
80g 白糖粉+10-15g 裝飾用
草莓果醬或其他



做法


1用打蛋器將奶油、白糖粉和雞蛋打均勻。

2加入過篩的麵粉攪拌成糊狀至整個麵團。



3移置在冷凍酷冷藏約30分鐘。

4將麵團擀至0.3-0.4cm厚,用壓模壓出數個心型,一半中間壓出一個小心形洞。

5烤盤鋪上烘培紙並保留間距排上生餅乾。



6 預熱烤箱150℃烤約10分鐘。待冷。



7 刷上ㄧ層草莓果醬於餅乾上,再將2個餅乾貼黏。

8 撒上糖粉,擠入果醬於中間心型洞中。



9 愛心甜心餅乾完成了:) 


Coeur sablés à la confiture fraise 




lundi 29 septembre 2014

Sablés au sucre de Canne et aux noix 邀稿~黑糖核桃餅乾



Sablés au sucre de Canne et aux noix

Sablés au sucre de Canne et aux noix




Recette avec le sucre de Canne Okinawa. 
Le sucre de Canne Okinawa complet bio est un sucre traditionnel de la grand île d'Okinawa, île principale de l'archipel des Ryukyu, qui offre un doux paysage de collines défiées à l'agriculture, notamment à canne à sucre. Les cannes à sucre sont pressées et le jus de cannes obtenu est concentré, déshydraté puis en riche de minéraux  Il est plus parfumé que le sucre de canne classique. On peut le boire mélangé à de l'eau chaude ou tiède comme un tasse de thé temps en temps, très bon pour la santé. 

Voici Délicieux sablés au sucre de Canne et aux noix. Facile à préparer. Un peu croquant comme un biscuit et parfumé. Excellant pour un tea time ou un goûter. 

Parfait à servir avec une tasse de thé. Ils se conservent bien dans une boite pendant quelques semaines.    


邀稿食譜

運用沖繩垣乃花粉黑糖和核桃做成香脆可口的黑糖核桃餅乾,  當餅乾正在烤箱烤的吱吱響時, 在客廳即聞到飄著陣陣黑糖香氣…好香. 在等待冷却時間, 馬上泡壺高山茶. 當輕咬ㄧ口餅乾, 酥脆口感在味蕾上, 有著黑糖香調合著核桃烤出的堅果香, 接連ㄧ片再ㄧ片…再一片,真是好吃… 

非常適合當點心,下午茶...多做些可保存於保鮮盒, 或當朋友來訪, 即有現成茶點. 不論自用或送禮兩相宜.


介紹

沖繩垣乃花粉末 
由珊瑚礁大地孕育出的甘蔗製作,經強烈南國日照與海風加持後,更添營養與風味,含有豐富鐵質、鈣質及鉀等養分,營養成分高、風味佳,且味道濃醇,可當成調味料為食物增色,也可直接食用。
  
沖繩垣乃花粉黑糖

黑糖保留傳統工法,製造過程完全不含防腐劑與添加物。使用充份吸收沖繩土壤養份的甘蔗製成,黑糖濃郁香氣十足,是製作點心的最佳選擇。
黑糖含有鉀,鐵質和鈣質...成分,不僅是貧血者最佳補給品之一, 也是現在保健養生健康食品.


Ingrédients pour 40 sablés 

240g de farine
1 jaune d'oeuf
85g de beurre
35g d'huile d'olive
3 c à s de sucre de canne Okinawa
2 c à s d'eau tiède
30g de sucre
80g de noix


Préparation 


1 Battez le beurre ramolli, le sucre, l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient crémeux et ajoutez le jaune d'oeuf, battez à nouveau.
2 Mélangez le sucre de canne, l'eau tiède et incorporez y la préparation.  
3 Ajoutez la farine tamisée et les noix, mélangez à l'aide d'une spatule.
3 Formez la pâte un boudin et placez la au congélateur environ 30minutes.
4 Coupez la en petites rondelles, disposez les sur la plaque à pâtisserie.
5 Préchauffez le four à 170°c, enfournez 15 minutes (selon votre four).  
6 Laissez refroidir avant de servir.  



食材 40個餅乾


低筋麵粉 240g
蛋黃 1 個
奶油 85g
橄欖油 35g 
糖 30g 
沖繩垣乃花粉黑糖 3大匙
溫水 2大匙
去殼核桃 80g 



做法


1 先前準備工作: 
室溫軟化奶油. 溫水+黑糖調勻. 麵粉過篩. 




2軟化奶油+橄欖油+糖用打蛋器打至乳白霜狀
3 加入蛋黃打均勻
4 加入調勻黑糖水用攪拌匙拌勻



5 加入過篩麵粉,核桃拌勻, 至成整個麵團, 蓋上保鮮膜,移入冷凍庫冷藏20分鐘(冰一下麵團較容易塑形)



6 取出塑成長條圓筒形,再置入冷凍庫冷藏30分鐘

7 取出切成圓片狀厚度約0,5cm或依喜好

8 烤箱預熱170°C 烤 15分鐘

9 放涼食用





撥開酥脆餅乾,核桃,黑糖香撲鼻~~


Sablés au sucre de canne et aux noix


【好聚。沖繩】食譜募集中 http://www.fooding.com.tw/event/Be.Okinawa/index.html 



  • 食譜也在台灣好食材網站~



http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=106544


mercredi 24 septembre 2014

Sablés en forme de chouette 香香又酥酥貓頭鷹餅乾


Sablés en forme de chouette
Sablés en forme de chouette





Sablés simplissme sans beurre. A réaliser pour un tea-time ou un goûter. Elles se composent de farine, de jaunes d'oeufs, de sucre glace, d'huile d'olive. Voici, les délicieux sablés en forme de chouette (Vous pouvez faire la forme que bon vous semble).   

Elles se conservent bien dans une boite hermétique. 

不想吃奶油多的餅乾? 試試這個食譜!!

運用ㄧ半橄欖油ㄧ半奶油,做成香酥可口的貓頭鷹餅乾. 還可存放於密封蓋的保鮮盒中3個星期哦! 下午茶想吃時, 馬上有呢!  

甜度依個人喜好調整.


Ingrédients pour 22 sablés


120g de farine
2 jaunes d'oeufs
40g de sucre glace
20g d'huile d'olive
10g d'extrait de vanille
5 ml de rhum

pépites de chocolat
amandes

une verre de 5 cm de diamètre
une fourchette



Préparation

1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace, l'extrait de vanille.

2 Ajoutez l'huile d'olive, mélangez et Ajoutez le rhum .

3 Ajoutez la farine tamisée, mélangez à l'aide d'une maryse.

4 Formez une boule de pâte et étalez la sur 1cm d'épaisseur environ.

5 Découpez des rondes de pâte à l'aide d'une verre et recoupez les sur le bord de 1/5ème puis faites des petites boules pour les yeux.

6  Enfoncez les petites au chocolat dans les petites boules et dessines les ailes à l'aide d'une fourchette puis déposez une amande et appuyez légèrement sur la pâte pour faire un nez.

7 Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 10 minutes selon votre four.

8 Laissez refroidir avant de déguster.


食材 22個餅乾

120g 低筋麵粉 
2個 蛋黃 
40g 白糖粉 
20g 橄欖油 
10g 香草濃縮液 
5ml 萊姆酒 

巧克力豆 
整顆杏仁 

輔助工具
圓直徑為5 cm (我用玻璃杯杯口) 
叉子 1支 


做法 


1 碗中放入蛋黃,糖粉,香草濃縮液, 打均勻。 

2 加入橄欖油攪拌均勻,加入萊姆酒。 

3 加入麵粉,使用矽膠攪拌匙攪拌。 



4 揉成麵團,鋪張包保鮮膜於麵團下方, 使用擀面棍擀成1cm厚。 

5 壓出數個圓型小麵團,在小圓麵團邊緣處1/5, 用杯子邊緣壓掉,將其分成2 半, 搓成小圓球的眼睛,貼黏於臉部。 



6 將巧克力豆壓入小圓球處,再用叉子畫壓圓型左右邊,形成翅膀,最後輕壓貼上杏仁當做鼻子即可。 


Sablés en forme de chouette


7 烤箱預熱至150℃,烤約10分鐘依各家烤箱調整。 


Sablés en forme de chouette

8待涼食用。   






jeudi 28 août 2014

Délicieux sablés au chocolat en forme d'ourson 巧克力小熊餅乾




Sablés au chocolat en forme d'ourson
Sablés au chocolat en forme d'ourson 



Une recette simple et rapide que vous pouvez réaliser facilement. J'ai préparé ces mignons petits sablés pour un tea-time ou un goûter. Iles sont un peu craquants et parfumés et s'accompagneront parfaitement d'une tasse de thé ou d'un café. 

J'ai utilisé de l'huile d'olive pour remplacer le beurre. Excellente pour les gens qui comme moi aiment manger peu de calorique et font attention à leur santé. 

Iles se conservent très bien dans une boite hermétique.

   
在生活中喜歡和找尋天然健康的材料來做料理, 這可愛小熊餅乾用橄欖油取代奶油, 減少身體負擔, 又可增進健康哦!
做成可口好吃, 真的酥酥,香香的餅乾. 快試試看哦!




Ingrédients pour 25 sablés 



120g de farine 

2 jaunes d'oeufs
25g d'huile d'olive
25g de chocolat noie à 65%
45g de sucre glace
10ml d'extrait de vanille


15g de chocolat blanc 
10g de chocolat noir 

食材 共作25個餅乾



低筋麵粉 120g

蛋黃 2 個
橄欖油 25g
65%巧克力塊 25g
白糖粉 45g
香草濃縮液 10 ml


裝飾臉部用
15g 白巧克力塊
10g 黑巧克力塊


Préparation 



1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace et l'huile d'olive.


2 Ajoutez la farine, mélangez à l'aide d'une maryse et ajoutez le chocolat fondu, mélangez. 


3 Formez une boule et étalez la sur 1-1.5 cm d'épaisseur de pâte. 

4 Découpez les ronds pour le visage à l'aide d'une verre de 5 cm de diamètre et les petits ronds de 1.5 cm de diamètre pour les oreilles.


5 Couvrez d'un papier sulfurisé sur la plaque, mettez-y les grands ronds et collez les oreilles en appuyant et en formant une tête d'ourson.

6 Préchauffez le four à 150°cm, enfournez le tous environ 10 minutes selon votre four. Laissez refroidir. 


7 Faites fondre le chocolat blanc et le chocolat noir au bain-marie. 

8 Sur les petits ronds, dessinez les oreilles et faites le centre du visage avec le chocolat blanc à l'aide d'un petit bâton plat.

9 Sur les yeux et le nez avec le chocolat noir à l'aide d'un cure dent.

Sablés au chocolat en forme d'ourson

10 Laissez les sécher.  
    
Sablés au chocolat en forme d'ourson







做法



1 蛋黃,橄欖油,白糖粉打勻


2 加入過篩麵粉,使用矽膠刮刀拌勻

3 再加入融化的黑巧克力,拌勻

4 揉成團, 上下墊張保鮮膜,再用擀面棍擀成厚度約1-1.5cm

5 用杯子壓出數個圓形(臉面)

6 再壓出數個小圓形(耳朵)

7 均等排列於烤盤上, 1大圓+2 個小圓左右兩邊, 再用矽膠刀平面部分,將耳朵壓貼於臉部上方左右側

8 烤箱預熱 150°C 烤 10分鐘(依各家烤箱調整)

9 取出放涼. 同時準備黑,白巧克力塊分置2碗,隔水加熱融化

10 使用小湯匙,筷子當輔助工具,分別畫上眼睛,鼻子,耳朵處塗上少許顏色

11 待巧克力乾燥, 即可享用或裝入包裝袋中攜帶外出,送人可愛小點心

mardi 8 juillet 2014

Sablés aux framboises et à la crème 覆盆子奶油塔



Sablés aux framboises et à la crème


Sablés aux framboises et à la crème

Un dessert gourmand. Les sablés aux framboises et à la crème. Une bonne façon de profiter encore des fruits rouges. Je les ai réalisé sur une base de sablés bretons. Tellement savoureuses et onctueuses en bouche…Miam miam…Un beau dessert pour succomber à la tentation.  

買了650g 的覆盆子,來做B 喜愛的覆盆子甜點之一. 簡單美麗下午茶甜點. 塔皮採用布列塔尼酥餅配方,酥酥的餅皮加上奶油馬斯卡邦餡, 慢慢溶於口中溶合著覆盆子甜甜微酸的…Bㄧ邊吃邊說好好吃…這紅紅小果子真是有迷人誘惑力!

Ingrédients pour 12 sablés 

200g de framboises
sucre glace

Pour les sablés

220g de farine
50g de poudre d'amande
1 jaune d'oeuf
70g de sucre
120g de beurre ramolli
1 c à c d'extrait de vanille


Pour une crème au mascarpone et à la confiture de framboises
200g de crème fleurette entière  
70g de mascarpone
5-6 c à s de confiture de framboises 

食材 共12個

覆盆子 200g
白糖粉 少許

塔皮 
低筋麵粉 220g
烘培用杏仁粉 50g
軟化奶油 120g
糖 70g
蛋黃 1個
香草濃縮液 1小匙

奶油馬斯卡邦覆盆子餡
液狀鮮奶油 200g
馬斯卡邦乳酪 100g
覆盆子果醬 5-大匙


做法



1 Pour la pâte sablé : 

  • Fouettez le beurre et le sucre dans un bol jusqu'à obtention d'une consistance crémeuse. Ajoutez l'oeuf, l'extrait de vanille, mélangez puis incorporez la farine tamisée et la poudre d'amande, mélangez à nouveau. 
甜派皮: 奶油+糖用電動打蛋器打均勻,加入雞蛋和濃縮香草液打均勻, 再加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉攪拌均勻.


  •  Formez une boule, recouvrez d'un film d'alimentaire et placez le tous au réfrigérateur environ 1 h.                    用手揉成ㄧ團,包上保鮮膜,移入冰箱冷藏1h
  •  Aplatir la pâte au rouleau sur 0,4 cm d'épaisseur et garnir des moules à tartelettes. Piquez les fonds de tartes à l'aide d'une fourchette. 取出,用擀面棍擀成0,4cm 厚度, 壓出約12個生派皮,置入模型中, 切除多出的部分,用叉子在生派皮底部戳幾下




  • Préchauffez le four à 180°C, enfournez 10-15 mintes. Laissez refroidir.烤箱預熱180°c烤15分鐘(依烤箱做調整) 

2 Pour une crème à la mascarpone et à la confiture de framboises 奶油馬斯卡邦覆盆子餡

  • Montez la creme en chantilly à grande vitesse.液狀鮮奶油以機器高速打發約8分鐘, 當尾端拉起鮮奶油不會落下
  • Ajoutez le mascarpone et continuez de battez à grande vitesse, puis ajouter la confiture de framboises. 加入馬斯卡邦乳酪餡高速打均勻,再加入覆盆子果醬打勻
  • Mettez la préparation dans une poche à douille.  裝入擠壓嘴中備用


3 Garnissez chaque sablé de crème. 塔皮中擠入適量奶油馬斯卡邦覆盆子餡

4 Déposez les framboises par dessus et placez les au réfrigérateur.擺上覆盆子,移入冰箱冷藏


5 Saupoudrez de sucre glace avant de servir. 食用前撒上白糖粉即可

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...