Affichage des articles dont le libellé est 前菜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 前菜. Afficher tous les articles

mercredi 2 avril 2014

Fondant ricotta et tomate 餐前酒小點心: 烤輕乳酪番茄塊






Fondant ricotta et tomate



Fondant ricotta et tomate


Fondant ricotta et tomate



RICOTTA 里考塔輕口味起士食譜.適合前菜. 簡易健康食譜. 覺得這料理像做大理石蛋糕, 第一次嘗試. 好吃不油膩的餐前小點心或前菜.
Une recette simple réaliser, un mélange de ricotta et de tomate qui donne un excellent résultat. Voici, le fondant ricotta et tomate. Parfait pour un apéro ou une entrée. 


Ingrédients pour 15 minis cubes

Pour le fondant tomates

150g de sauce tomate fraîche ou en boite
50g de farine 
1 oeuf
1 gousse d'ail
olives noirs 
sel 
poivre

Pour le fondant ricotta

125g de ricotta
1 oeuf
10g de farine
basilic
sel
poivre


食材 (約15個小方塊) 

蕃茄餡:

大番茄 2個
蒜頭 1辦
雞蛋 1個
低筋麵粉 45g
黑橄欖丁 (黑橄欖切丁)少許
鹽 少許
黑胡椒 少許

Ricotta 輕乳酪餡:

ricotta 125g
雞蛋 1 個
低筋麵粉 10g
巴西里葉 適量
鹽 少許
黑胡椒 少許 

長形或方形烤膜 1個


Préparation 

做法

1 Préparez le fondant tomates: 
Coupez les tomates en petit dés. Faites cuir dans une casserole avec une gousse d'ail pendant 10-15 minutes
準備蕃茄餡: 翻切切丁, 加入蒜瓣放入鍋中煮軟約10-15分鐘
2 Mixea la préparation afin qu'elle soit en purée et tamisez le tous à l'aide une passoire. 倒入果汁機中打勻. 隔濾網過濾多餘的番茄皮渣.

3 Battrez la préparation avec un oeuf dans un saladier, ajoutez les olives noirs en dés, le sel et le poivre, mélangez. Puis ajouter la farine, mélangez à niveau. 加入雞蛋,黑橄欖丁, 鹽和黑胡椒攪拌均勻, 再加入麵粉攪拌均勻.








4 Préparez le fondant ricotta: 
Battrez e ricotta, le oeuf, le basilic, le sel et le poivre. Ajoutez la farine, mélangez bien.
準備RICOTTA 輕乳酪餡: 大碗中放入ricotta, 巴西里葉, 鹽和黑胡椒用電動攪拌器攪拌均勻.再加入麵粉攪拌均勻





5 Versez la préparation dans un moule de cake ou un moule de carrée, une couche de fondant tomate puis une couche de fondant ricotta, faites des marbrures,  à l'aide un fourchette. 
倒入烤膜中, 一層蕃茄餡ㄧ層輕乳酪餡, 最後用筷子在中間劃圈方式混合ㄧ下. 






6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez pendant 25 minutes selon votre four.
烤箱預熱180°c 烤 25分鐘.依各家烤箱做調整.

7 Découpez en cubes avant de déguster. Se consomme chaud, tiède ou froid.          
  放涼切塊.適合吃冷,溫或熱. 

jeudi 6 février 2014

Salades couscous aux tomates cerises et aux olives noires 古斯古斯佐櫻桃番茄,黑橄欖沙拉(西洋情人節前菜系列)

Salades couscous aux tomates cerises et aux olives noires



西洋情人節前菜系列.
今日前菜, 使用北非有名的couscous, 加入天然的蔬果, 只要10分鐘,做簡單健康的沙拉, 清爽好吃. 根據最近研究發現多吃番茄…等抗氧化蔬果,可幫助甩肉,讓體重0負擔. 這食譜中可加入個人喜歡的蔬菜,火腿…


Une délicieuse salade de couscous est légère et très peu calorifique. Cette recette est aussi simple à réaliser. J'ai fait cette entrée pour la Saint Valentin. 










食材(4人份)



古斯古斯   2杯(米的量杯)
檸檬汁 1/2個
櫻桃番茄 適量
醃製黑橄欖 適量
巴西里葉  適量
[調味料]
鹽 少許
黑胡椒 少許

Ingrédients :

2 tasses de couscous
1/2 jus de citron
tomates cerises
olives noires
basilic
sel
poivre



做法

Préparation 

1 準備食材.櫻桃番茄切半, 黑橄欖切小塊
1 Préparez les ingrédients. Coupez les tomates cerises en deux et les olives noirs en dés. 





2 將古斯古斯放入大碗中,加入煮沸的水,蓋上蓋子, 浸泡約10分鐘,放涼ㄧ下(古斯古斯:熱水=2:3 杯)
2 Portez l'eau ébullition , versez sur les couscous, couvrir le plat et laissez reposer 10 minutes. 

3 取大沙拉碗,放入古斯古斯,加入櫻桃番茄, 黑橄欖,巴西里葉,檸檬汁和[調味料] 拌一拌
3 Mélangez avec les couscous, les tomates cerises, les olives noires et un peu de basilic dans un saladiers. Salez, poivrez.  Placez au frigo pendant 30 minutes avant de servir.





4 裝入小杯中食用
4 Mettez dans une verre. Dégustez.  












調味料請自行調整. 祝 用餐愉快!
Salez,poivrez à votre convenance. Bonne appétit!



mercredi 29 janvier 2014

Galette aux noix de Saint Jacques et aux légumes 西洋情人節前菜: 奶油干貝佐蔬菜法式薄餅

Galette aux noix de Saint Jacques et aux légumes




西洋情人節餐點:前菜.
試過法式鹹薄餅? 是用蕎麥粉做成的, 很健康. 在超市買時, 方便包只要加入水攪拌均勻,即可在鍋中煎. 大小厚薄依需求. 內餡依喜歡的口味做變化. 如: 肉類,海鮮,蔬菜…,與傳統菜太不同,別有一番風味.好吃健康營養食譜.


Voici une recette de noix Saint Jacques simple à réaliser en entrée d'un menu fête, idéale pour la saint Valentin ou tout autres occasions . Pour ce menu, je vous propose de servir le tout accompagné d'un verre vin blanc.












食材(5人份)



喬麥粉 125g
水 250cc
[內餡]
干貝 適量
太白粉 1大匙
[蔬菜]
紅蘿蔔 3 根
碗豆仁 適量
四季豆 適量
青蒜 少許
鹽 少許


Ingrédients : pour 5 personnes


[pour les galettes]
125g de farine au sarrasin
250cc d'eau
5-10 noix de Saint Jacques (fraîches ou surgelées)
[légumes] selon votre préférence
petit poids
haricots verts
carottes
poireaux
sel, poivre



做法


Préparation :



1準備食材
1 Préparez les ingrédients. Emincez les poireaux, coupez les carottes en rondelle et les légumes surgelées.





2 做[法式薄餅麵糊液]喬麥粉+水攪拌均勻
2 Pour galettes mélangez la farine et l'eau.








3 中火加熱平底鍋, 塗上薄薄的橄欖油
3 Faites chauffer un peu d'huile dans une poêle à feu moyen.

4 加入ㄧ大匙麵糊液(舀湯的大湯匙)於鍋中, 用手滑動鍋子,讓麵糊均勻鋪於絣底鍋中,至麵皮邊緣開始捲起, 翻面煎一下. 重複這動作,至麵糊液使用完
4 Versez la préparation dans une poêle, faites les galettes.





5 另取ㄧ鍋,加入橄欖油小火加熱, 放入青蒜炒香,加入紅蘿蔔,碗豆仁和四季豆翻炒熟備用
5 Ajoutez un filet de l'huile d'olive dans une autre poêle, faites y revenir les poireaux à feu doux, mélangez les légumes jusqu'à ce qu'ils soient cuits.
   




6 干貝加入太白粉混合一下. 放入已加入鍋中香煎至金黃色
6 Mélangez les noix de Saint Jacques et la fécule, mettez les dans une poêle et faites cuir à feu doux. Jusqu'à ce qu'elles soient dorées.







7 將步驟4煎好薄餅放入烤杯中,加入[蔬菜]放入預熱烤箱150°C 烤10分鐘
7 Mettez les galettes dans un petit moule, ajoutez les légumes préparés à l'étape 5. Placez le tout au four (préchauffer 150°c) pendant 10 minutes.  







8 取出加上煎好的干貝
8 Sortez les galettes du four. Déposez ensuite un ou deux saint Jacques pour chaque galette.





9 淋上奶油芥末醬
9 Préparez une sauce moutard, mélangez deux cuillère à soupe de crème, une cuillère à café de moutarde et une c à s d'huile d'olive. Servir avec deux cuillères de crème moutard. 





10 趁熱食用
10 Dégustez-les aussitôt.










Salez, poivrez à votre convenance. Je compte 1ou 2 saint Jacques pour chaque galette, si vous préférez en mettre de plus. 


Bon appétit !

mercredi 16 octobre 2013

Entrée: Saint jacques marinée olive 前菜: 干貝佐香芹黑橄欖醬汁

Entrée: Saint jacques marinée olive 




參加金門高粱酒的食譜. 也是招待老公姐姐一家人的前菜. 使用新鮮大顆干貝,2人一盤.



食材:


高粱酒 30 cc
干貝 適量
橄欖油 80cc
香芹切細 適量
大蒜辦 2-4辦
醃製黑橄欖丁 適量
番茄3 個
檸檬芥末醬汁 適量




做法:



1 將蒜瓣剝皮拍脆加入橄欖油中調味至少30 mn (做這道料理 ,是先準備調味. 可加入辣椒調味).


2 再加入切細香芹, 切丁黑橄欖攪拌調味


3 同時將20-30 cc 金門高粱加入干貝中調味



4 將番茄切成圓形薄片,鋪在盤子上


4 平底鍋加入橄欖油小火加熱,放入已調味好步驟3 的干貝煎一下, 取出干貝擺入盤中


5 淋上已調味好步驟2的香芹黑橄欖醬, 洋芋片,玉米粒裝飾即可






醃製黑橄欖已有鹹味,可依個人喜好加入鹽,胡椒. 真是下酒菜,帶有點辣辣的, 且干貝沒腥味, 超棒的招待前菜. 主客皆高興.

dimanche 13 octobre 2013

Burrito au mariné viande 照燒肉墨西哥捲

Burrito au mariné viande 



參加綠巨人玉米粒食譜. 剛好午餐做照燒肉, 想到我可以做這個食譜.真好吃! ㄧ定要試試!





食材:



玉米粒 適量
肉(豬或牛肉) 300g
蒜末 3-4辦
太白粉 1/2大匙
白芝麻 1大匙
生菜葉 數片
Burrito 餅數片
{醬汁}
味霖 2大匙
糖 1大匙
醬油 2大匙
白胡椒粉1/4大匙
水 6大匙



做法:



1 肉中加點酒醃10mn. 準備蒜,太白粉備用. 準備{醬汁} 備用


2 加入太白粉混合均勻

3 小火加熱平底鍋, 將準備的好肉放入鍋中煎一下至有點金黃色, 加入蒜末,白芝麻炒一下


4 將{醬汁}倒入鍋中熬煮收乾至湯汁剩1/4即可


5 取 burrito 餅ㄧ片,將表面噴溼, 放入微波或烤箱加熱約45 秒,取出


6 抹上芥末醬,鋪上生菜葉, 玉米粒, 照燒肉,撒上芝麻捲起




7 搭配喜歡的芥末醬,蕃茄醬, Tabasco 或辣椒醬食用





salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...