Affichage des articles dont le libellé est sauce kokumori. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est sauce kokumori. Afficher tous les articles

mardi 18 février 2014

Riz aux marrons japonais日式栗子炊飯

Riz aux marrons japonais


今日食譜, 好吃健康營養的日式栗子飯. 我以鰹魚香鬆取代黑芝麻, 穀盛壽喜燒醬作為調味醬汁,真的有獨特風味.簡易食譜, 第一次即可上手. 
Une recette tous simple et rapide à réaliser, voici le riz aux marrons japonais. 









食材(2-3人份)


生米 2杯
熟栗子  適量
鹽 少許
海苔香鬆 適量
[調味醬汁]
穀盛壽喜燒醬 1大匙
白酒 2大匙
味霖 1 小匙


Ingrédients :

2 tasses de riz 
80g de marrons cuits
1 c à s de sauce sukiyaki ou soja 
2 c à s de vin blanc
1 c à c de mirin ou vin blanc sucré
sésame noir 
sel 


Préparation :

做法

1 準備食材. 準備[調味醬汁]白酒+穀盛壽喜燒醬+味霖調勻.我用的熟栗子(如圖).
1 Mélangez la sauce sukiyaki, le vin blanc et le mirin. 









2 電鍋中先放入生米煮, 煮半熟放入熟栗子和調味醬汁,拌ㄧ下,ㄧ起煮熟
2 Lavez le riz et égouttez-le. Mettez-le dans un autocuiseur avec 2 tasses de l'eau faites cuir jusqu'a ce qu'il soit mi-cuit. Ajoutez les marrons cuits et la sauce, mélangez. Continuez la cuisson jusqu'à ce que le riz soit cuit.     




3 煮好加入少許的鹽,在電鍋中拌ㄧ拌
3 A la fin de cuisson, ajoutez un peu de sel et mélangez.   





4 裝碗享用, 撒上鰹魚香鬆
4  Servez avec les sésames noirs.( J'ai utilisé un product de Taïwan compose de sésame, des feuilles d'aigle et du bonito) 









鹹度請自行調整. 
Salez à votre convenance. Vous pouvez mettez tous les ingrédients ensemble sauf le sel et les sésames noirs dans un autocuiseur, faites cuir. Bon appétit!   

昨天的燕麥栗子飯,健康營養好吃! 我將所有食材ㄧ起放入電鍋中煮熟. 撒上芝麻, 真美味.




mercredi 12 février 2014

Riz gluant aux champignons noirs 好吃醬燒茄汁油飯

Riz gluant aux champignons noirs 



天氣冷,總需要來點好吃暖身補身的佳餚,今日食譜醬燒茄汁油飯. 在食譜中加入木耳含有豐富纎維素, 維他命…等多重營養素和少許薑絲, 補身外加預防感冒. 食譜中我以1杯糯米+1杯生米取代2 杯糯米, 有助於腸胃消化,口感上也比較好入口, 簡單健康營養食譜.  

L'hiver poussant à la convivialité, rien de tel que manger un bon plat chaud autour d'une table avec des amis. Voici le plats du jour, Taïwanais. Riz gluant aux champignons noirs. Simple à préparer et  c'est un vrai régal.









食材



生糯米 1杯
生米 1杯
肉片 80g
木耳 10g
啤酒 3大匙
薑絲末 少許
洋蔥,白蒜 適量
新鮮番茄汁 4大匙
穀盛壽喜燒醬 2大匙
水 50cc

Ingrédients : pour 2 ou 3 personne 

1 tasse de riz gluant
1 tasse de riz
80g de viande ( boeuf ou porc)
10g de champignons noirs déshydratés 
3 c à s de bière
gingembre
1/2 oignon
4 c à s de sauce tomates broyées  
2 c à s de sauce sukiyaki kokumori
50cc d'eau 
  

做法

Préparation 


1 準備食材.將生糯米和木耳沁泡熱水約30分鐘. 洋蔥切丁,白蒜切細,肉片切條狀加入啤酒,1匙壽喜燒醬, 薑絲末拌ㄧ拌調味木耳泡軟後切成條狀
1 Préparation des ingrédients: mettez le riz gluant dans l'eau chaude et les champignons noirs préalablement réhydratés dans l'eau tiède. Coupez l'oignon en dés, coupez la viande en fine lamelle faites mariner avec la bière, la sauce sukiyaki et un peu de gingembre râpé, mélanger bien.   





2 煮熟糯米+米飯
2 Faites cuir le riz gluant et le riz dans un autocuiseur.

3 平底鍋中加入3大匙橄欖油, 放入洋蔥,白蒜炒香,加入木耳炒一下
3 Mettez 3 c à s d'huile dans une poêle à feu moyen, ajoutez l'oignon et les champignons noirs, fait revenir pendants 5 minutes. 



4 加入肉片翻炒至熟
4 Ajoutez la viande. 





5 加入番茄汁,壽喜燒醬和水,中小火煮約5分鐘
5 Ajoutez la sauce tomtes broyées, la suce sukiyaki et l'eau cuir pendant 5 minutes. 





6 加入熟糯米+米飯拌一拌,離火
6 Incorporez le riz gluant, mélanger à niveau. 





7 趁熱食用.擺盤時加了蔬菜沙拉葉, 蓋上ㄧ碗醬燒茄汁油飯,增添視覺效果也更美味!
7 Décorez chaque assiette avec les feuilles d'endives et mettez le riz gluant aux champignons noirs par dessus.







好吃的祕訣:  調味肉片加入的薑絲末, 壽喜燒醬可以醬油取代, 但食譜中需加入1/2匙糖. 煮糯米,米飯時,水分加入米飯:水=2: 1 2/3杯(米量杯),煮出的米微乾, 再加入醬汁中拌炒時, 煮出油飯才會剛剛好不會太濕或太乾的好吃口感. 

真的吃完,覺得身子暖暖的:)

Vous pouvez utiliser le soja et 1/2 c à café de sucre au lieu de la sauce sukiyaki. J'ai utilisé une tasse de riz pour la quantité de riz gluant. Salez, poivrez selon votre préférence. 

vendredi 17 janvier 2014

Quiche au thon et aux épinards 鮪魚菠菜鹹派

Quiche au thon épinard



年菜系列之一. 在外餐廳賣的鹹派很貴, 參考過許多異國食譜, 鹹派可做多種不同的口味 ex 蔬菜,肉類, 火腿, 魚類… 今日食譜鮪魚菠菜派.菠菜富含有多重營養素,加上鮪魚的蛋白質組合成健康營養又美味的自製酥派. 選用穀盛壽喜燒醬kokumori 做成調理醬和酥皮的酥脆口感,做出好吃可口鹹派. 非常適合做為年菜食譜.


C'est une recette pour nouvel an chinois. C'est une quiche au thon et aux épinards régalera tous le monde, qu'elle soit chaude soit tiède. Je vous conseille la pâte feuilletée pour un excellent croustillant .
C'est simple à faire, savoureux et un résultat agréable.











食材(6人份)


鮪魚罐   1罐
菠菜葉  適量
香芹或香菜 適量
穀盛壽喜燒醬kokumori 1大匙
酥皮 1大張
[奶蛋液]
雞蛋 4 個
鮮奶油 cream 20cl
牛奶 300 cc
玉米粉或低筋麵粉 2.5大匙
乳酪絲(可不加) 少許


Ingrédients :

1 boîte de thon
150g d'épinards surgelée
1 c à s de sauce kokumori
1 pâte feuilletée
4 oeufs
20cl de crème épaisse
300 ml de lait
2.5 c à s de fécule de maïs ou de farine
100g de rapé fromage
persil
 



做法

Préparation :


1 準備材料. 菠菜清燙, 瀝乾水分(用手壓乾或廚房用紙壓乾)
1 Décongelez les épinards, essorez-les avec un papier absorbant alimentaire.  




2 [奶蛋液] 加入香芹,混合好材料
2 Dans un saladier, mélangez les oeufs, la crème, le persil, la fécule et le fromage.




3 在盤中將鮪魚壓成小塊狀, 加入1 大匙穀盛壽喜燒醬調味,拌勻
3 Ecrasez le thon dans une assiette et incorporer la sauce kokumori.



4 將酥皮放於烤盤中, 切除邊緣多出的酥皮. 用叉子在酥皮上搓幾下
4 Mettez la pâte feuilletée dans un moule et piquez-la avec une fourchette.



5 將步驟3 調味好的鮪魚,平均鋪好酥皮底
5 Mettez le thon au fond de la quiche.



6 淋上些[奶蛋液], 平均放入菠菜葉
6 Ajoutez 1/2 de l' omelette puis les épinards.


7 再淋上所有[奶蛋液]
7 Ajoutez le restant de l'omelette.




8 烤箱預熱 200°C 烤 45-50mn (依各家烤箱做調整)
8 Préchauffez le four 200°C mettez-la pendants 40 minutes en surveillent .( Il faut adapter la cuisson à son propre four.)




9 放溫,切片食用. 依喜愛可沾些喜歡的醬料
9 Dégustez chaud ou tiède.






鹹度請自行調整.

Saler et poivrer  à vote convenance.

jeudi 2 janvier 2014

Riz Taïwan au poulet mariné au sauce Kokumori 15分鐘壽喜燒雞腿肉拌飯(免醃)

15分鐘壽喜燒雞腿肉拌飯(免醃)



喜歡簡單快速,健康營養的菜餚, 來試試這道壽喜燒雞腿肉拌飯. 中日式風格雞腿肉待點甜待點鹹, 選用台東縣關山鎮德高里的<掌生穀粒飯先生>做為料理, 飄香米飯香遇上日式口味雞腿...說不出的好滋味,超級下飯. 連初學者都可成功食譜.








食材(2人份)


雞腿肉 2
穀盛壽喜燒醬 2大匙
啤酒 150-180 cc
台東縣關山鎮掌生穀粒飯先生 1.5



做法



1 將雞腿肉去骨,切塊, 加入啤酒,壽喜燒醬拌勻.




2 同時電子鍋煮米<掌生穀粒飯先生>





平底鍋中中火加熱約3-4mn, 放入步驟1的雞腿肉,雞皮那面先放入鍋底煎至金黃色再翻面煎,至醬汁收乾剩1/3, 取出





4 這時米煮熟, 將米放入留有剩下雞腿肉醬汁鍋中拌一拌即可




裝盤趁熱食用






我沒加[調味料]和橄欖油.

好吃的祕訣 : 先將沾有壽喜燒醬的雞腿肉雞皮煎成金黃色, 再慢慢收乾醬汁. 特選掌生穀粒飯先生來自台東縣關山米做為料理,優質好米,粒粒米飯渾圓飽滿,且香Q帶勁,為搭配佳餚,最佳選擇掌生穀粒飯先生特色 : 100 % 來自台東縣關山鎮德高里古老牧場,減農藥安全裁種. 花東優質好米綜和調配米種. 制作過程以低溫冷藏保持新鮮度. 且擁有無塵衛生管理安全展米工廠.飯先生製作米廠2009年通過ISO22000驗證.符合國際農產品管理制度,且有良好的農業規範GAP.新米的飽和度佳,ㄧ杯米比ㄧ杯水的比例炊煮,可吃到彈性,口感極佳的米飯.



mercredi 1 janvier 2014

Sandwich blanc de poulet aux champignons noirs 木耳雞肉健康三明治

Sandwich blanc de poulet aux champignons noirs




很高興收到[鹿窯菇事無農藥養生組]的香菇和木耳. 今日早午餐,健康三明治, 使用鹿窯菇事無農藥的木耳做為料理, 為中餐中的黑色瑰寶, 素中之葷,具有營養豐富, 膳食纖維,能養血駐顏,並防止缺鐵性貧血和其他功效. 加上雞胸肉和小黃瓜加上少少的調味, 清爽可口和營養美味兼具. 圍爐年節期間,來試試這低脂低卡健康營養簡餐.







食材(3人份)

土司片 9片
橄欖油 1大匙
啤酒 2-3大匙
[內餡]
鹿窯菇事無農藥木耳 10g
雞胸肉 1片
小黃瓜 1-2條
紅蘿蔔 1 根
[醬汁]
壽喜燒醬 1大匙
水 60cc





做法


1 選用鹿窯菇事無農藥木耳





2 將鹿窯菇事無農藥木耳浸泡於溫水中約30mn, 取出剪成小片狀 . 同時將小黃瓜切片,紅蘿蔔削成條狀和雞胸肉切塊加入啤酒伴一下.



3 [內餡]平底鍋中加入橄欖油中火加熱, 放入步驟2 木耳炒一下,加入雞胸肉翻炒,再加入[醬汁]和小黃瓜小火炒熟雞肉即可




4 準備土司片去邊(每人3片), 第ㄧ層均勻鋪上[內餡],蓋上土司片




5 第二層鋪上紅蘿蔔條和[內餡],蓋上吐司片



6 切半擺盤趁熱食用.




層層滿滿豐富營養的[內餡]和漂亮的顏色, 讓人想吃ㄧ口,再ㄧ口.
我沒加[調味料],  可依個人需求. 我喜歡健康低鹽. 
祝福 新年快樂! 健康滿分.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...