Affichage des articles dont le libellé est 餅乾. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 餅乾. Afficher tous les articles

dimanche 8 février 2015

Sablés aux pétales de rose séchés 玫瑰花瓣餅乾



Sablés aux pétales de roses séchés

Sablés aux pétales de roses séchés 


J'adore les roses, j'utilise même les boutons de roses séchés pour une bonne tisane. Aujourd'hui je vous présente une recette de mes préférées de sablés: voici, les sablés parfumés aux pétales de roses séchés. 

J'avais reçu des pétales de roses par mon ami François, j'ai donc eu envie de réaliser une nouvelle version de sablés avec. J'ai utilisé une de mes recette similaire pour ces sablés mais j'ai changé et ajouté d' autres ingrédients pour donner une saveur et une texture  comme j'aime. 
Le résultat est excellent! Parfum de pétales de roses et  légèrement croustillant, faites plaisir au palais!  

Idéale pour un goûter, un tea-time ou pourquoi pas un petit dessert avec un café ou une tasse de thé.  

Venez découvrir ces petits sablés qui vous ferons voyager en jardins. 

收到好友送的花茶: 乾燥玫瑰花瓣, 除了泡茶外, 想到來做這美麗帶有玫瑰花香、超酥的花型餅乾. 

餅乾放入口中咬ㄧ口~除了淡淡香氣, 超級酥酥的口感,真的在味蕾上輕輕跳舞班…愛極了!再搭配茶飲與家人或好友約會... 優雅極品下午茶不是?

小祕訣教你: 

  • 玉米粉取代低筋麵粉25g
  • 蛋黃、鮮奶油取代部分奶油
  • 調整各家烤箱溫度、時間, 餅乾烤熟即可



Ingrédients pour 28 sablés 

125g de farine 
25g de Maïzena
95g de beurre ramolli
20g de crème
45-50g de sucre
1 jaune d'oeuf
une pincée de sel
pétales de roses séchés


Préparation

1 Battez le sucre, le sel, le beurre et ajoutez le jaune d'oeuf, mélangez jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée, la maïzena tamisée.

3 Ajoutez les pétales de roses séchés et la crème puis formez une boule de pâte.
   
3 Placez au congélateur environ 30 minutes.

4 Aplatissez la pâte au rouleau sur une épaisseur de 4 mm. Découpez-la en forme de fleurs ou autres.

5 Déposez les sur une plaque à cuisson recouvert d'un papier sulfurisé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ une dizaine minutes. Laissez refroidir avant de déguster.  




食材 共作28個餅乾


125g 低筋麵粉
25g 玉米粉
1個蛋黃
95g 軟化奶油
20g 鮮奶油cream 
45-50g 糖
鹽 少許
乾燥玫瑰花瓣(花茶用) 適量


做法   


1 用打蛋器將糖、鹽、奶油打勻,加蛋黃混合均勻。



2 加入過篩的麵粉、玉米粉、乾燥玫瑰花瓣、鮮奶油,混合成麵團



3 移入冰箱冷藏約30分鐘。



4 將麵團擀成的厚度為4毫米,用模型切成花形或其他。

5 均等排列於烤盤上墊張萬用紙。


Sablés aux pétales de roses séchés

6 預熱的烤箱150℃烤約10分鐘。放至冷卻。
  
Sablés aux pétales de roses séchés

選喜歡的乾燥玫瑰花瓣和香味


Les pétales de roses séchés 

jeudi 5 février 2015

Coeur sablés à la confiture de fraise 甜心草莓果醬餅乾~情人節餅乾



Coeur sablés à la confiture 

Coeur sablés à la confiture fraise



Ma belle mère m'avait offert un set 8 découpoirs pour sablés  comme cadeau de Noël dont certain en forme de coeur. De quoi faire un beau dessert et simple aussi pour la saint-Valentin? Voici,  les coeurs sablés à la confiture de fraise.



Je vous propose donc de réaliser un dessert maison et de préparer pour votre amoureux, bien meilleur à manger, n'est ce pas!

  
Vous pouvez aussi remplacez de la confiture par du Nutella ou d'autres d'ingrédients.   



冬季草莓季節裡, 運用草莓酸甜滋味做成果醬、甜點, 除了美麗色澤也非常美味



02月14日情人節, 除了鮮花、香水、禮物外, 想來點別緻的體驗, 趁收到耶誕節禮物堆中有餅乾壓模組, 就用這個來做快速又會讓人驚艷的點心吧!

♡♡♡祝 大家情人節快樂!♡♡♡



Ingrédients 35 sablés 


220g de farine
95g de beurre ramolli
1 oeuf
80g sucre glace+ 10-15g pour saupoudrez
confiture de fraise



Préparation 

1 Battez le beurre ramolli, le sucre glace et l'oeuf jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

2 Ajoutez la farine tamisée peu à peu jusqu'à obtention d'une pâte homogène.   

3 Placez la au congélateur environ 30 minutes.

4 Etalez la pâte au rouleau sur 3-4mm d'épaisseur, découpez des coeur à l'aide d'un emporte pièce et pour la moitié d'entre eux faites une forme supplémentaire de petit coeur au centre à l'aide d'un petit emporte pièce. 

5 Mettez le tous sur la plaque à cuisson recouverte d'un papier sulfurisé en veillant à laisser un peu d'espace entre chaque sablé.

6 Enfournez le tous au four préchauffé à 150°C environ 10minutes. Laissez refroidir.

7 Badigeonnez d'une couche de confiture de fraise entre les deux coeurs puis collez-les.

8 Saupoudrez de sucre glace pour décorer et déposez de confiture au centre des creux des grands coeurs.   




食材: 35 個餅乾


220g 低筋麵粉
95g 軟化奶油
雞蛋1個
80g 白糖粉+10-15g 裝飾用
草莓果醬或其他



做法


1用打蛋器將奶油、白糖粉和雞蛋打均勻。

2加入過篩的麵粉攪拌成糊狀至整個麵團。



3移置在冷凍酷冷藏約30分鐘。

4將麵團擀至0.3-0.4cm厚,用壓模壓出數個心型,一半中間壓出一個小心形洞。

5烤盤鋪上烘培紙並保留間距排上生餅乾。



6 預熱烤箱150℃烤約10分鐘。待冷。



7 刷上ㄧ層草莓果醬於餅乾上,再將2個餅乾貼黏。

8 撒上糖粉,擠入果醬於中間心型洞中。



9 愛心甜心餅乾完成了:) 


Coeur sablés à la confiture fraise 




lundi 29 septembre 2014

Sablés au sucre de Canne et aux noix 邀稿~黑糖核桃餅乾



Sablés au sucre de Canne et aux noix

Sablés au sucre de Canne et aux noix




Recette avec le sucre de Canne Okinawa. 
Le sucre de Canne Okinawa complet bio est un sucre traditionnel de la grand île d'Okinawa, île principale de l'archipel des Ryukyu, qui offre un doux paysage de collines défiées à l'agriculture, notamment à canne à sucre. Les cannes à sucre sont pressées et le jus de cannes obtenu est concentré, déshydraté puis en riche de minéraux  Il est plus parfumé que le sucre de canne classique. On peut le boire mélangé à de l'eau chaude ou tiède comme un tasse de thé temps en temps, très bon pour la santé. 

Voici Délicieux sablés au sucre de Canne et aux noix. Facile à préparer. Un peu croquant comme un biscuit et parfumé. Excellant pour un tea time ou un goûter. 

Parfait à servir avec une tasse de thé. Ils se conservent bien dans une boite pendant quelques semaines.    


邀稿食譜

運用沖繩垣乃花粉黑糖和核桃做成香脆可口的黑糖核桃餅乾,  當餅乾正在烤箱烤的吱吱響時, 在客廳即聞到飄著陣陣黑糖香氣…好香. 在等待冷却時間, 馬上泡壺高山茶. 當輕咬ㄧ口餅乾, 酥脆口感在味蕾上, 有著黑糖香調合著核桃烤出的堅果香, 接連ㄧ片再ㄧ片…再一片,真是好吃… 

非常適合當點心,下午茶...多做些可保存於保鮮盒, 或當朋友來訪, 即有現成茶點. 不論自用或送禮兩相宜.


介紹

沖繩垣乃花粉末 
由珊瑚礁大地孕育出的甘蔗製作,經強烈南國日照與海風加持後,更添營養與風味,含有豐富鐵質、鈣質及鉀等養分,營養成分高、風味佳,且味道濃醇,可當成調味料為食物增色,也可直接食用。
  
沖繩垣乃花粉黑糖

黑糖保留傳統工法,製造過程完全不含防腐劑與添加物。使用充份吸收沖繩土壤養份的甘蔗製成,黑糖濃郁香氣十足,是製作點心的最佳選擇。
黑糖含有鉀,鐵質和鈣質...成分,不僅是貧血者最佳補給品之一, 也是現在保健養生健康食品.


Ingrédients pour 40 sablés 

240g de farine
1 jaune d'oeuf
85g de beurre
35g d'huile d'olive
3 c à s de sucre de canne Okinawa
2 c à s d'eau tiède
30g de sucre
80g de noix


Préparation 


1 Battez le beurre ramolli, le sucre, l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient crémeux et ajoutez le jaune d'oeuf, battez à nouveau.
2 Mélangez le sucre de canne, l'eau tiède et incorporez y la préparation.  
3 Ajoutez la farine tamisée et les noix, mélangez à l'aide d'une spatule.
3 Formez la pâte un boudin et placez la au congélateur environ 30minutes.
4 Coupez la en petites rondelles, disposez les sur la plaque à pâtisserie.
5 Préchauffez le four à 170°c, enfournez 15 minutes (selon votre four).  
6 Laissez refroidir avant de servir.  



食材 40個餅乾


低筋麵粉 240g
蛋黃 1 個
奶油 85g
橄欖油 35g 
糖 30g 
沖繩垣乃花粉黑糖 3大匙
溫水 2大匙
去殼核桃 80g 



做法


1 先前準備工作: 
室溫軟化奶油. 溫水+黑糖調勻. 麵粉過篩. 




2軟化奶油+橄欖油+糖用打蛋器打至乳白霜狀
3 加入蛋黃打均勻
4 加入調勻黑糖水用攪拌匙拌勻



5 加入過篩麵粉,核桃拌勻, 至成整個麵團, 蓋上保鮮膜,移入冷凍庫冷藏20分鐘(冰一下麵團較容易塑形)



6 取出塑成長條圓筒形,再置入冷凍庫冷藏30分鐘

7 取出切成圓片狀厚度約0,5cm或依喜好

8 烤箱預熱170°C 烤 15分鐘

9 放涼食用





撥開酥脆餅乾,核桃,黑糖香撲鼻~~


Sablés au sucre de canne et aux noix


【好聚。沖繩】食譜募集中 http://www.fooding.com.tw/event/Be.Okinawa/index.html 



  • 食譜也在台灣好食材網站~



http://www.fooding.com.tw/recipe-shares.php?cookid=106544


samedi 27 septembre 2014

Tuiles aux amandes 法式杏仁片小餅乾



Tuiles aux amandes
Tuiles aux amandes

Depuis un petit moment que j'avais en tête de faire un petit dessert pour un goûter. Comme j'étais en train de peser la poudre d'amande, le sucre pourquoi ne pas tester la recette des tuiles aux amandes. Recette simple et facile à réaliser. Elles se conservent bien dans une boite hermétique pendant 2 ou 3 semaines.   

簡單快速食譜, 只需蛋白,糖,杏仁片,奶油即可做成可口的下午茶點心. 不喜歡奶油, 可用橄欖油作取代哦. 


Ingrédients pour 45 tuiles 

130g d'amandes effilées
2 blanc oeufs (60g)
100g de sucre
20g de farine
25g de beurre ou d'huile d'olive



Préparation 

1 Faites fondre le beurre au bain- marie.

2 Battez les blanc d'oeufs, le sucre, lorsque les blancs deviennent un peu mousseux, ajoutez les amandes effilées, la farine, mélangez à l'aide d'une spatule.

3 Versez le beurre fondu tiède, mélangez. Placez le tous au réfrigérateur environ 1h.

4 Dressez avec un cuillère à soupe des petits tas de pâte et aplatissez-les sur une plaque en silicone ou une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé.

5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le 10-12 minutes jusqu'à obtenir une couleur dorée.

6 A la sortie du four, laissez refroidir et décollez avec précaution. 


  
食材 45個杏仁片餅乾

130g 杏仁片 
2個 蛋白(60克) 
100g 糖 
20g低筋麵粉 
25g奶油或橄欖油 



做法

1隔熱水軟化奶油。 

2蛋白,糖打成微白,有點泡沫狀,加入杏仁片,低筋麵粉,攪拌均勻。 

3倒入融化的奶油拌勻。移入冰箱冷藏約1小時。 



4用湯匙取適量麵糊於矽膠烤盤,再輕輕壓平呈圓形。

5烤箱預熱至180℃,烤10-12分鐘至金黃色。 

6放涼,去膜。





當餅乾周圍呈現深金黃色時即可. 每匙麵糊量不宜太多, 中間要壓平, 可避免中間沒烤熟.  可加入香草口味的香草夾或糖粉…依個人口味! 
    




mercredi 24 septembre 2014

Sablés en forme de chouette 香香又酥酥貓頭鷹餅乾


Sablés en forme de chouette
Sablés en forme de chouette





Sablés simplissme sans beurre. A réaliser pour un tea-time ou un goûter. Elles se composent de farine, de jaunes d'oeufs, de sucre glace, d'huile d'olive. Voici, les délicieux sablés en forme de chouette (Vous pouvez faire la forme que bon vous semble).   

Elles se conservent bien dans une boite hermétique. 

不想吃奶油多的餅乾? 試試這個食譜!!

運用ㄧ半橄欖油ㄧ半奶油,做成香酥可口的貓頭鷹餅乾. 還可存放於密封蓋的保鮮盒中3個星期哦! 下午茶想吃時, 馬上有呢!  

甜度依個人喜好調整.


Ingrédients pour 22 sablés


120g de farine
2 jaunes d'oeufs
40g de sucre glace
20g d'huile d'olive
10g d'extrait de vanille
5 ml de rhum

pépites de chocolat
amandes

une verre de 5 cm de diamètre
une fourchette



Préparation

1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace, l'extrait de vanille.

2 Ajoutez l'huile d'olive, mélangez et Ajoutez le rhum .

3 Ajoutez la farine tamisée, mélangez à l'aide d'une maryse.

4 Formez une boule de pâte et étalez la sur 1cm d'épaisseur environ.

5 Découpez des rondes de pâte à l'aide d'une verre et recoupez les sur le bord de 1/5ème puis faites des petites boules pour les yeux.

6  Enfoncez les petites au chocolat dans les petites boules et dessines les ailes à l'aide d'une fourchette puis déposez une amande et appuyez légèrement sur la pâte pour faire un nez.

7 Préchauffez le four à 150°c, enfournez environ 10 minutes selon votre four.

8 Laissez refroidir avant de déguster.


食材 22個餅乾

120g 低筋麵粉 
2個 蛋黃 
40g 白糖粉 
20g 橄欖油 
10g 香草濃縮液 
5ml 萊姆酒 

巧克力豆 
整顆杏仁 

輔助工具
圓直徑為5 cm (我用玻璃杯杯口) 
叉子 1支 


做法 


1 碗中放入蛋黃,糖粉,香草濃縮液, 打均勻。 

2 加入橄欖油攪拌均勻,加入萊姆酒。 

3 加入麵粉,使用矽膠攪拌匙攪拌。 



4 揉成麵團,鋪張包保鮮膜於麵團下方, 使用擀面棍擀成1cm厚。 

5 壓出數個圓型小麵團,在小圓麵團邊緣處1/5, 用杯子邊緣壓掉,將其分成2 半, 搓成小圓球的眼睛,貼黏於臉部。 



6 將巧克力豆壓入小圓球處,再用叉子畫壓圓型左右邊,形成翅膀,最後輕壓貼上杏仁當做鼻子即可。 


Sablés en forme de chouette


7 烤箱預熱至150℃,烤約10分鐘依各家烤箱調整。 


Sablés en forme de chouette

8待涼食用。   






vendredi 4 juillet 2014

Cookies aux noix mélangées et aux pépites 堅果巧克力豆餅乾





Cookies aux noix mélangées et aux pépites
Cookies aux noix mélangées et aux pépites



Recette de cookies facile et rapide. Idéale quand des amis viennent sans prévenir et qu'on n'a pas le temps de cuisiner. Ces cookies se réalisent avec des noix mélangées, de pépites de chocolats, croustillants à l'extérieur et savoureux à l'intérieur. Une fois commencé, on ne peut plus s'arrêter, une vraie tentation. Excellant pour un déjeuner, un quatre heure ou un goûter.

參考ㄧ個美式食譜,微微調整喜歡的配方, 餅乾的口感讓人意想不到的好吃,酥酥脆脆的口感,加上熱度烤出香濃綜合堅果的果仁油脂,融合巧克豆的可可味,怎麼讓人不心動, ㄧ片接ㄧ片,ㄧ口氣連吃4片, 口口堅果巧克力香,加上杯咖啡,好正點! 完美下午茶點心.


Ingrédients pour 25 cookies

180g de farine
8g de levure chimique
1 oeuf
60g de beurre ramolli
40g d huile d'olive
80g de sucre
1 c à c d'extrait de vanille  
40g de noix mélangées SEEBERGER 
30g de pépites de chocolat   


食材 共25個

低筋麵粉 180g
發酵粉 8g
雞蛋 1個
軟化奶油 60g
橄欖油 40g
糖 80g
香草濃縮液 1 小匙
SEEBERGER 綜合堅果 40g
巧克力豆 30g

Préparation 


做法

1 Ecrasez les noix mélangées en morceaux. 
將SEEBERGER綜合堅果壓碎成小塊狀

2 Mélangez le beurre ramolli, l'huile d'olive, le sucre, l'extrait de vanille et l'oeuf à aide d'un batteur électrique.  將軟化奶油,橄欖油,糖,雞蛋和香草濃縮液放入碗中,使用打蛋器打均勻

3 Incorporez la farine, le levure, les pépites de chocolat et les noix mélangées concassées. Mélangez.   加入麵粉,巧克力豆,綜合堅果使用矽膠刮刀拌勻



4 Formez la pâte et placez la au réfrigérateur environ 1 h.揉成ㄧ整團,放入冰箱冷藏1h

5 Fomez des boules et aplatissez les à l'aide d'une cuillère à soupe. 取出分成數個小球狀生麵團, 用大湯匙做輔助微微從上方壓ㄧ下成扁圓狀

6 Préchauffez le four à 180°c, enfournez le tous environ 12 minutes selon votre four. 烤箱預熱180°c烤12分鐘(依烤箱做調整)

7 Laissez refroidir avant de déguster. 放涼食用





Astuce

Vous pouvez les
conserver dans une boite hermétique environ deux semaines.    

小技巧

多做的餅乾放入有蓋保鮮盒, 可避免表面乾掉,還可保存2星期左右.想吃或朋友來時,隨時取用.

jeudi 19 juin 2014

Sablés au chocolat et au rhum 萊姆酒巧克力餅乾


Sablés au chocolat et au rhum


Délicieuses petites sablés au chocolat et au rhum qui mon mari adore. Recette simplissme : ces petites sablés parfumés en bouche surtout un peu craquantes à l'extérieur et moelleuses à l'intérieur. Accompagnez avec un café ou une tasse de thé. Elles se conserve dans une boite hermétique quelques semaines. 

濃濃的巧克力可可味加上迷人的萊姆酒香氣, 無論如何也要嘗一片!!外表微酥內層微軟的改良法式萊姆酒巧克力餅乾. B 喜歡巧克力餅乾. 下午茶或搭配咖啡的好吃點心!


Ingrédients pour 40 sablés

50g de chocolat noir à 70%
80g de sucre
130-150g de farine
1 blanc d'oeuf
3 c à c de cocoa en poudre
une feuille de gélatine
4 c à s de crème fraîche
15g de rhume


食材 共作40片

50g 黑巧克力塊
80g 糖
130-150 低筋麵粉
1個蛋白
3小匙可可粉
1片(2g)吉利丁片
4 大匙 液狀鮮奶油cream
15g 萊姆酒


Préparation 做法

1 Faites fondre la crème, le chocolat, le beurre et le sucre dans une casserole jusqu'à ce que la crème soit lisse et ajoutez la poudre de cacao, mélangez bien. 鮮奶油,巧克力塊,奶油,糖放入鍋中小火加熱至融化離火, 攪拌均勻加入可可粉

2 Faites ramollir la feuille de gélatine dans l'eau froide et essorez la puis ajoutez dans la préparation, mélangez. 吉利丁片放入冷水中泡軟,擠乾水分,放入步驟1中攪拌均勻

3 Versez le rhum. 倒入萊姆酒攪拌

4 Battez le blanc d'oeuf légèrement et incorporez dans la préparée crème chocolat. 打勻蛋白,加入上述步驟中

5 Mélangez la farine tamisée jusqu'à l'obtention d'une pâte soit homogène. 加入過篩的低粉, 攪拌均勻



6 Remplir la préparation dans une poche à douille et faites des petits tas sur la plaque de pâtisserie.  填入擠壓嘴中,在烤盤上間隔距離擠上數個大小均等的生麵糊



7 Préchauffez le four à160°c, enfournez environ 10 minutes. Laissez refroidir avant de servir. 烤箱預熱160°c 烤10分鐘依各家烤箱做調整. 放涼食用









小技巧

步驟5生麵糊需帶有點流動性,不能太乾. 若太乾加點溫熱過的鮮奶油cream,太濕加點低筋麵粉.甜度請自行調整

samedi 10 mai 2014

Sablés à la confiture de framboise 甜心覆盆子果醬餅乾



Sablé à la confiture de framboise


Sablé à la confiture de framboise


Sablé à la confiture de framboise



J'ai réalisé ces délicieux sablés pour la fête des mères. En forme d'un coeur à la confiture de framboise au centre des sablés. Un de mes sablés préfère. Fondants au coeur et bien parfumés aux sablés. Parfait à accompagner d’un café ou d'une tasse de thé.

母親節點心系列:討喜’甜心覆盆子果醬餅乾’. 送給我親愛的媽媽. 母親節快樂!

也適合用來當做♡♡情人節的愛心餅乾♡♡♡! 

若沒有心型壓模, 可跟我ㄧ樣自製2個或數個心型,如紅蘿蔔切割成心的形狀,上頭留點高度,像蓋印章ㄧ樣, 如法複製做成自己喜歡的各種圖案.非常適合在廚房中親子互動. 



Ingrédients pour 30 sablés

200g de farine
100g de beurre
1 jaune d'oeuf
60g de sucre
20g d'amande en poudre
confiture de framboise
noix de coco


食材 (30個餅乾)

低筋麵粉 200g
無鹽奶油 100g
蛋黃 1個
糖 60g
烘培用杏仁粉 20g
覆盆子果醬 適量
椰絲粉 適量


Préparation

做法

1 Mélangez le sucre et le beurre ramolli dans un saladier .
奶油隔水加熱軟化,放入大碗中,加入糖打均勻

2 Ajoutez le jaune d'oeuf, mélangez.加入蛋黃攪拌均勻

3 Incorporez la farine tamisée et la poudre d'amande, mélangez jusqu'à ce que la pâte soit souple mais pas trop collante. Placez au réfrigérateur environ 30 minutes. 加入過篩麵粉,烘培用杏仁粉攪拌均勻, 用手壓揉成ㄧ團.蓋上保鮮膜,移入冰箱冷藏30分鐘(麵團太乾,加點蛋白. 太濕加點麵粉)

4 Recouvrez d'un papier sulfurisé sur le plan de travaille, étalez la pâte sur une épaisseur de 0.5cm et à l'aide d'un emporte pièce, découpez les formes.  
取出墊張萬用紙於工作台, 用桿麵棍擀成厚度0,5 cm, 用模型或杯子壓出數個圓形生餅乾. 另ㄧ做法:將生餅乾外圈沾上椰絲粉.



5 Déposez sur une plaque recouverte d'une papier sulfurisé et à l'aide d'un autre emporte pièce en forme  de coeur, enfoncez au centre du sablés.
間隔排放於烤盤上,再用模型或自製心型模型在生餅乾中央蓋上數個心型凹洞.



Préchauffez le four à180°C, enfournez les environ 6 minutes.  Laissez refroidir. 烤箱預熱180°C烤6分鐘(依餅乾厚度自行調整). 移置架上放涼.

Mettez la confiture de framboise dans une douille de pâtisserie, garnissez en le coeur.  將覆盆子果醬裝入擠壓嘴中或用小湯匙輔助,擠入果醬於心型凹洞中. 





8 甜心果醬餅乾完成.




Astuce 


Ils se conservent dans une boite hermétique.

小技巧

果醬選個人喜歡的口味. 可保存於有蓋子的保鮮盒或罐子.

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...