Affichage des articles dont le libellé est 簡易食譜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 簡易食譜. Afficher tous les articles

samedi 22 mars 2014

Biscuits au fromage 香蔥起士餅乾




Biscuits au fromage



Biscuits au fromage
J'ai eu le plaisir de découvrir une recette de biscuits salés de Taiwan. Simple à faire,voici les biscuits au fromage. 
餅乾大都做甜的,想到歐斯麥的香蔥餅乾,肚子餓時來3片,配上杯牛奶,還真的止餓又健康. 今日餅乾食譜: 香蔥起士餅乾. 使用芝司樂起士做成的咸餅乾,好吃不膩, ㄧ片接ㄧ片. 在家動手做!簡易食譜,健康食譜. 


Ingrédients pour 18-20 biscuits 

180g de farine
50g de beurre
55ml de lait
20 g de sucre
3g de sel
5 g de poivre 
fromage râpé 
ciboulette ou votre choix  


食材 (約18-20片)


低筋麵粉 180g
起士片 2片或起士絲 適量
奶油 50g
牛奶 55ml
青蔥 適量
糖 15-20g
鹽 3g


Préparation 

做法

1 Ciselez la ciboulette. Tamisez la farine, mélangez avec une pincée de sel. Mettez le lait, le beurre, le fromage râpé et le sucre dans une casserole à feu doux jusqu'à ce que le beurre soit un peu fondu, mélangez bien. 
將低筋麵粉過篩. 加入鹽. 牛奶+切小塊起士片+奶油+糖放入鍋中煮至微融化,攪拌均勻
2 Versez la préparation dans la farine, mélangez. Ensuite ajoutez la ciboulette, mélangez avec les mains. pour bien ramasser la pâte. 
倒入麵粉中拌勻.加入切碎的青蔥,用手搓勻麵團
3 Mettez la pâte dans un sac plastique puis étaler à une épaisseur d'environ 1.5 cm. Placez au congélateur pendant 30 minutes.  
放入塑膠袋中,用桿麵棍桿平,放入冷凍庫冰約25-30分鐘




4 Découpez la pâte en longueur et piquez-la à l'aide d'une fourchette. 
取出剪開塑膠帶, 切成數片生餅乾,用叉子在上搓幾下






5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 18-20 minutes. 烤箱預熱 180°C 烤 18-20分鐘





Astuce

vous pouvez remplacer l'huile d'olive par le beurre. 

小技巧
烤的時間,依生餅乾的厚薄度做調整. 形狀依個人喜好. 奶油可用橄欖油取代,香味和口感上不同. 




mercredi 19 mars 2014

Poulet à la crème et moutarde à l'ancienne 健康奶油芥末仔雞肉




poulet à la crème et moutarde à l'ancienne


Voici une recette facile à réaliser et goûteuse: le poulet à la crème et moutarde à l'ancienne. Le mélange de bière, de crème et de moutarde vous permet d'obtenir une sauce savoureuse. A accompagnement avec du riz ou du pain.   

天氣慢慢改變, 溫暖有點熱, 來想健康不膩的餐飲,今日食譜:奶油芥末仔雞胸肉, 營養低卡路里,不論搭配麵包,麵食或米飯,都好吃. 簡易和懶人食譜.


Ingrédient pour 2 personnes

2 escalopes de poulet 
4 c à s de bière
2 c à s de crème
1 1/2 c à s de moutarde à l'ancienne
1 c à s de moutarde
1/2 oignon
sel 
poivre


食材 (2人份)

雞胸肉 1大片
啤酒 4大匙 (60cc)
鮮奶油 cream 2大匙
芥末仔醬 1,5大匙
洋蔥 1/2個
調味料 (依需求)
鹽 少許
黑胡椒 少許

Préparation

做法


1 Emincez l'oignon. Coupez les escalopes de poulet en lamelle et faites-les mariner avec la bière et la moutarde. 
洋蔥切絲, 雞胸肉切片狀,加入2-3大匙啤酒和黑胡椒調味一下








2 Faites chauffer 2 c à s d'huile dans une poêle, ajoutez l'oignon, faites revenir et ajoutez les lamelles de poulet.  
鍋中加入2大匙橄欖油, 放入洋蔥絲炒香,再加入調味好的雞胸肉炒熟






3 Ajoutez la crème et la moutard à l'ancienne, laissez cuir environ 4-5 minutes. 
加入芥末子醬和鮮奶油 cream炒勻





4 Servez chaud. 趁熱食用
Salez, poivrez à votre convenance.  

mardi 18 mars 2014

Financier au matcha 抹茶費南雪




Financier au matcha


Financier au matcha




Recette de matcha facile à préparer, aussi un biscuit pour des invités de dernière minute. Voici le financier au thé matcha. Savoureux en bouche. Servez avec d'un tasse de thé ou d'un café.
近期收集抹茶食譜. 今日甜點: 簡單健康的抹茶費南雪. 下午茶點心搭配茶或café 真是棒極了. 將法式食譜改良一下,成為我們最愛的法式點心之一.


Ingrédients: pour 22 financiers

40g de farine
50g de poudre d'amande
5g de thé matcha
50g de sucre
40g de beurre
2 blancs d'oeufs


食材 (共22個)


低筋麵粉 40g
烘培用杏仁粉 50g
抹茶 5g
糖 50g
無鹽奶油 40g
蛋白 2個約70g


Préparation

做法

1 Faites fondre le beurre au bain-marie. Mélangez la farine,le thé matcha, le sucre et la poudre d'amandes, tamisez les tous.
準備好蛋白. 奶油隔水加熱融化.將麵粉,抹茶,糖,杏仁粉混合過篩





2 Ajoutez les blancs d'oeuf, mélangez.
加入蛋白打均勻

3 Ajoutez le beurre fondu, mélangez bien.
再加入融化奶油打均勻

4 Répartissez la préparation dans des moules à chaque bouchée .
填入模型中約2/3滿





5 Préchauffez le four à 180°c, enfournez environ 10 minutes
烤箱加熱 180°c 烤 10分鐘





6 Laissez refroidir avant de déguster.
放涼,搭配杯茶或café








烤的時間,依費南雪大小和各家烤箱作調整. 

lundi 3 mars 2014

Pain blanc maison 簡易版法式鄉村白麵包(免揉)


Pain blanc maison 


Recette facile à préparer. Pain blanc uniquement à base de farine, une texture bien moelleuse et tendre avec une croûte parfaite. Idéal pour accompagner les plats en sauce.  

法式棍子麵包, 表皮有相當嚼勁, 放到第二天容易變硬,變乾. 噴點水再烤一下, 外皮還是有點硬,口感不同. 今天來試試法式鄉村麵包,只要4樣食材: 低筋麵粉,溫水,發酵粉和鹽, 就可以做出脆皮, Q軟有彈性的麵包裡層. 適合佐餐,肚子餓時, 早午餐或午茶三明治...簡易健康食譜.








Ingrédients : pour 6 personnes

400g de farine
8g de levure boulanger 
250 ml d'eau tiède
4 g de sel  
fromage râpé 


食材(6人份)


低筋麵粉 400g
麵包發酵粉 10g
溫水 (35°C 左右) 240ml
鹽 4g
乳酪絲或喜歡的口味 適量


Préparation 做法

1 Tamisez la farine, ajoutez la levure et le sel, mélangez. Ajoutez l'eau tiède peu à peu, mélangez bien jusqu'à obtention d'une pâte lisse.    
將低筋麵粉+發酵粉混合過篩, 加入鹽混合.分3次加入溫水混合均勻.至麵團呈不粘手.








2 Formez une boule, couvrez avec un linge, laissez reposer environ 1 h jusqu'à ce qu'elle double de volume.  
塑成圓形放入碗中, 表面噴上少許溫水,蓋上保鮮膜和布,發酵約1h





3 Saupoudrez la pâte de farine, dégazez et formez en 4 petites boules ou autre forme que vous souhaitez.  
 取出發酵好麵團,壓出空氣, 分成數個小麵團(大小依喜歡)






4 Couvrez d'un linge et laissez à nouveau reposez dans un endroit chaud pendant 40 minutes jusqu'à elles doublent de volume.   

揉成長條形或圓形,置放於烤盤中, 表面噴少許溫水, 蓋上保鮮膜,繼續發酵40分鐘





5 Badigeonnez les pains de jaunes d'oeuf battus et saupoudrez de fromage râpé par dessus. 
發酵好的麵團, 塗上ㄧ層蛋黃液, 撒上乳酪絲或喜歡的口味 ex 蒜味粉或迷迭香…





6 Préchauffez le four à 200°c, faites cuir environ 25 minutes. Laissez refroidir sur une grille.   
 預熱烤箱200°C 烤25分鐘. 放涼食用. 






mercredi 26 février 2014

Lait concentré sucré 自製煉乳



Lait concentré sucré


來法國這幾年, 在超市好像沒看到煉乳…或許沒注意到, 有天再找食譜時, 食材中有"煉乳", 才想到它. 我做這食譜第二次,真的成功...令人驚訝, 顏色跟台灣某廠牌煉乳相似, 不知是牛奶關係與否, 覺得比較香^^. 要試過才知道,你們看看…簡易快速20分鐘食譜,懶人食譜. 多用途的煉乳:加在水果上, 蛋糕上,麵包上,吃刀削冰時, 鬆餅上…真是美味! 快學起來.

C'est facile à réaliser cette recette de lait concentré sucré , une préparation de base, seulement deux ingrédients et pour un résultat vraiment parfait.  Il est délicieux, accompagné de fruits frais ou de gâteaux ou de yaourts...  





Lait concentré sucré



食材( 成品約150ml )


牛奶  250ml
白糖  80g

Ingrédients pour 150ml

250ml de lait 
80g de sucre


做法
Préparation 

1 將糖和100ml牛奶放入鍋中,中火加熱,讓糖均勻溶解
   Mettez le sucre et 100ml de lait dans une casserole à feu moyen, remuez doucement pour bien le dissoudre.
  



2 再加入剩下牛奶繼續煮, 適時攪拌ㄧ下,煮滾時,開始計時約13-15分鐘.
2 Une fois le sucre fondu, ajoutez le restant de lait, continuez à porter une moyen ébullition en remuant régulièrement et laissez cuir pendant 13-15minutes.    





3 持續煮沸(起泡泡如圖), 適時攪拌. 注意別溢出鍋外
3 En surveillant attentivement pour ne pas qu'il déborde. 


4 顏色慢慢變乳色, 時間到,離火. 室溫放涼
4 Après le temps écoulé, la quantité aura diminué de 1/3, le lait aura changé de couleur et son goût aussi sera changé. Laissez refroidir.





5 裝入玻璃瓶中保存.
5 Placez le dans une verrine ou un bocal. Conversez au frigo.  





6 馬上泡杯伯爵茶,加上自製煉乳(我用鍋中剩下的加點水煮開, 加入茶飲)
6 J'ai eu envie de faire un thé rouge immédiatement pour le déguster.  





~好喝香濃伯爵煉乳奶茶
On sent bien l'arôme du thé et du lait concentré sucré. 


Lait concentré sucré



小技巧

  • 煮沸騰時, 只要適時攪拌. 
  • 成品可保存冰箱約3個星期. 取出食用, 會有半凝固現象,只要隔水加熱或取用適量份量加點熱水化開即可.
  • 遇到煮沸時, 起泡直達鍋頂邊緣,快速離開火源一下,讓泡泡消點, 再放回爐上繼續煮. 操作1,2 次就順手. 

注意事項

牛奶ㄧ定要先在室溫中或隔熱水加熱降溫, 再倒入鍋中煮. 因冰熱現象瞬間會產生凝結塊. 

lundi 24 février 2014

Soupe crème aux légumes et aux viandes 奶油蔬菜雞肉濃湯和酥皮濃湯

Soupe crème aux légumes et aux viandes


今日湯品, 健康營養,簡易,懶人食譜. 昨天剩下的烤雞肉,切成丁狀, 撒上點黑胡椒拌ㄧ下,加上新鮮的洋芋,紅蘿蔔,洋蔥做成滿意好吃的奶油湯品, 可加上酥皮放入烤一下, 即為成功的酥皮奶油蔬菜雞肉濃湯,不用上餐廳,在家即可享豐富的酥皮濃湯. 好棒吧!
Recette du jour, facile à réaliser. Si vous avez des restes de poulet vous pouvez faire une soupe à ma façon en mélangeant avec des légumes avec. C'est délicieux...  Régalez vous! 










食材(4 人份)


雞肉丁 適量
熱狗 (如需要)1支
巴西里葉 少許
雞湯塊 1/2塊
cream 鮮奶油 3大匙
牛奶 150cc
小酥皮 4 張
鹽 少許
黑胡椒 少許
蔬菜
洋芋 2大個
紅蘿蔔 2根
洋蔥 1 個

Ingrédients :

100g de blanc de poulet
1 knack
1/2 cube de volaille  
3 c à s de crème
150 cc de lait
2 pommes de terre
2 carottes
1 oignon
persil 
sel
poivre

做法
Préparation 
1 將蔬菜洗淨,切成丁狀. 雞肉切成丁狀加入黑胡椒, 1匙白酒拌一下, 熱狗切片備用.將洋芋丁和紅蘿蔔丁放入鍋中,加入2/3鍋的水煮15分鐘. 保留煮過蔬菜湯汁.
1 Lavez et coupez les pommes de terres, les carottes et l'oignon en petit dés. Faites mariner le poulet en petit morceau avec le poivre et 2 à s de vin. Mettez les pommes de terre et les carottes dans l'eau brouillante et faites cuir pendants 15 minutes. Gardez la soupe de légumes.   








2 平底鍋中加入2大匙油中小火加熱,放入洋蔥丁炒香,加入煮過的洋芋丁,紅蘿蔔丁炒香, 放入雞肉丁,熱狗片, 雞高湯約120cc炒熟
2 Faites revenir l'oignon dans une poêle avec 2 c à s d'huile, ajoutez les pommes de terre et les carottes et ajoutez le poulet et la knack en morceaux puis ajoutez le jus de volaille( mélangez 1/2 cube de volaille avec 120ml d'eau ), faites cuir. 







3 將步驟2食材倒入煮過蔬菜的湯汁中, 加入調好的cream和牛奶,一起煮滾
3 Versez dans la soupe de légumes à l'étape 1, ajoutez la crème et le lait, mélangez bien et laissez mijoter la soupe à feu moyen porter à ébullition. 













4 裝入湯碗中食用
4 Servez avec un bol ou une assiette creuse. 





5 或輕壓上片酥皮於湯碗上,刷上蛋黃液(可省略), 放入預熱烤箱180°C 烤15-20分鐘, 即為酥皮奶油蔬菜雞肉濃湯
5 Autre possibilité: couvrez une pâte feuilletée, mettez au four préchauffé à 180°c 15-20minutes.

     



6 趁用食用
6 Servez chaud. 








烤酥皮,依各家烤箱做調整. 

小技巧湯碗蓋上酥皮時,請在湯碗邊緣, 抹上ㄧ層水,再輕壓蓋上. 烤箱ㄧ定要先預熱再烤. 如果喜歡湯汁濃稠點,可加入1小匙低筋麵粉攪拌約6分鐘(步驟3 煮滾後加入)
Assaisonnez à votre goût de sel, de poivre. Vous pouvez ajouter 1 c à c de Maïzena pour obtenir un soupe épaisse et onctueux. 

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...