mercredi 15 janvier 2014

Galette de pommes de terre à la sauce de soja 洋芋加萊特佐肉醬汁(豐收年)

Galette de pommes de terre à la sauce de soja 




年菜之一. 馬鈴薯有象徵豐收之意. 喜歡馬鈴薯料理, 可試試這道洋芋加萊特. 健康營養美味. 我的新做法, 洋芋切丁放入電鍋中加入1大匙淬釀醬油匙煮熟,加入食材, 在平底鍋中煎呈金黃色. 配上煎好的牛肉和醬汁, 非常好吃.

Cette recette pour nouvel an chinois, Galette de pommes de terre à la sauce soja. Une recette simple à réaliser pour des galettes croustillantes et tendres à la fois. Un mélange de saveur douces et soutenues avec le soja de Taiwan . Un régal qui fait tous les plaisirs de la table.











食材(5人份)


牛肉 150g
啤酒 5大匙
淬釀醬油  2 大匙 + 1大匙
馬鈴薯  300g
生米 1/2杯
微笑牛乳酪 4個
雞蛋 1個
低筋麵粉 1大匙
香芹或香菜  適量
肉豆蔻粉 少許



Ingrédients :


150g de boeufs
5 c à s de bière
300g de pommes de terres
2 cà s de soja de taiwan et 1c à s pour les pommes de terres
3 cà s de riz
4 portions de vache- qui- rit ou de fromage
1 oeuf
1 cà s de fécule de maïs ou de farine
persil
muscade




做法

Préparation :



1 將洋芋削皮切丁和生米和淬釀醬油+ 水(蓋過洋芋),放入電鍋中煮熟(適時攪拌,避免粘鍋)
1 Coupez les pommes de terres en petit morceaux et mélangez-les avec le riz, l'eau et le soja, faites les cuir à l'autocuiseur



2 同時牛肉切片+淬釀醬油 +啤酒醃製一下
2 Coupez le boeuf en fine tranche et mariné avec le soja et la bière




3  洋芋和米煮熟拌一拌取出
3 Une fois que les pommes de terres et le riz sont cuits, mélangez les et ajoutez dans un saladier puis  écrasez les avec une fourchette.




4 放入大碗中,加入香芹,微笑牛乳酪,雞蛋和肉豆蔻粉攪拌
Ajouter le persil, l'oeuf, le fromage et un peu de muscade mélanger bien.



5 再加入 玉米粉或低筋麵粉拌勻
5 Incorporez la fécule.


6 用模型壓出數個圓,放入已加熱平底鍋中小火煎至表面金黃,翻面煎呈現金黃色
6 Utilisez un cercle ou un moule et façonnez une dizaine de galettes. Ajoutez un filet l'huile d'olive dans une poêle, déposez les galettes et faites les dorer à feux doux pendant environ 5 minutes de chaque côté.






7 煎完數個
7 Elle sont bien dorée.




8 將步驟2 醃製的牛肉片和醬汁,放入加熱的鍋中煎煮一下(熟度請自行調整)
8 Dans une autre poêle faites cuir le boeuf et la sauce à feu doux (préparation étape 2 )





9 牛肉熟取出, 醬汁繼續煮滾至濃稠即可. 取出濾網過濾.
9 Enlevez le boeuf quand il est cuit et continuez la cuisson avec la sauce à douce 7 minutes.




10 擺盤. 洋芋加萊特放上黃瓜條, 疊上第二個洋芋加萊特, 黃瓜條, 牛肉塊, 淋上牛肉醬油醬汁. 趁熱食用
10 Servez les galettes rapidement, mettez les concombres en longueur et un morceau de boeuf par dessus, arrosez de deux cuillerées de sauce. (J'ai coupé le concombre en deux et tranche-le en longueur.)








Ces galettes sont délicieuses accompagnées d'une sauce viande au soja.

Bon appétit !

mardi 14 janvier 2014

Omelette au jambon et brocoli 法式烘蛋

Omelette au jambon et brocoli




喜歡快速又健康營養的烘蛋. 加入喜歡的蔬菜,火腿…即可做成好吃又可口的Omelette. 簡單的法式食譜.
On aime manger tous simplement et prendre plaisir à passer à table.








食材(3人份)



火腿 2片
綠色花椰菜 適量
[奶蛋液]
雞蛋 4個
鮮奶油 cream 20cl
牛奶 250cc
玉米粉或聯華低筋麵粉 2,5 大匙
[調味料]
鹽 少許
胡椒 少許
薑黃粉 1小匙


Ingrédients :


2 tranches de jambons
100 g  de brocolis
un peu de thym
4   oeufs
20cl    crème épaisse
250cc  de lait
2,5  c à s de farine
muscade
sel, poivre



做法

Préparation :


1 綠色花椰菜切小塊洗淨,放入蒸鍋中蒸熟. 火腿切丁.
1 coupez en morceau le brocoli , faites cuir à la vapeur. Et coupez le jambon en petit dés.




2 準備[奶蛋液] +[調味料] 將材料混合好. 加入過篩玉米粉或聯華低筋麵粉
2 Dans un saladier, battez les oeufs en omelette avec la crème, du lait , la farine, muscade, sel et poivre.





3 平底鍋中加入1大匙橄欖油加熱, 放入火腿丁炒香,加入迷迭香炒ㄧ下
3 Ajoutez le jambon et le thym dans la poêle et faire revenir



4 加入[奶蛋液]小火煎約15mn
4 Ajoutez l'omelette ( étape 2), cuir pendants 15mn à feu doux


5 放入綠色花椰菜小火煎熟
5 Ajoutez par dessus le brocoli


6 漂亮的顏色
Quand elle est cuite la couleur est bien dorée


7 切片食用
Coupez -la , servez rapidement chaud ^^





lundi 13 janvier 2014

Pelez les tomates pour la suce tomate simple 番茄快速去皮法做番茄醬汁

Pelez les tomates pour la suce tomate simple




做新鮮番茄醬汁, 運用簡單的方法, 先將番茄去皮, 作出的番茄醬汁, 較好入口,顏色也漂亮.
La sauce tomate très utile pour repas tel que les pâtes ou pizza ou gratin par exemple.







食材


新鮮番茄  數個
水 1.5L
冷水 1L


Ingrédients : pour la sauce tomate

 une dizaine tomates
1.5 L eau
1 L    eau froide



做法

La recette


1 用刀子在番茄上方畫十字
1 Coupez légèrement la base de la tomate en deux




2 水煮至沸騰, 熄火
2 L'eau bouillante

3 將步驟1 番茄放入滾水中約20-30秒取出放入冷水中
3 Plongez les tomates pendants 20-30 secondes dans l'eau bouillante



Puis rafraîchissez-les à l'eau froide


4 取出. 用手指在十字剝ㄧ下皮,輕鬆去皮(如圖)
4 Pelez-les facilement




5 表面光滑的番茄 :)
5 Elle sont belle



6 簡單做新鮮番茄醬汁, 將去皮番茄放入果汁機打勻即可. 可加入喜歡的調味料
6 Epéinez -les, puis mixez -les violà vous avez une sauce prête à l"emplois

dimanche 12 janvier 2014

Biscuit à l 'amande 義式杏仁餅乾

Biscuit à l 'amande (mandarin, français )



做國王派時,多出的奶油杏仁餡, 加些麵粉,做成好吃,酥脆香濃的杏仁餅乾. 老公贊不絕口"Ils sont délicieux".

Un biscuit croquant aux amandes. C'est la première fois que j'en fait et qu'on a trouvé TROP BON. Même si mon mari a dit qu'ils sont délicieux! Un petit moment de merveille surtout avec un expresso.







食材(約20個)


聯華低筋麵粉 150g
奶油 80g
雞蛋 1個
烘培用杏仁粉 75g
糖 100g
萊姆酒 10-15cc



Ingrédients : pour une vingtaine de biscuits


150g farine
80g   beurre
100g sucre
1       oeuf
75g   poudre d'amande
10cc rhum



做法

La recette :


1 將軟化奶油+糖拌勻. 加入杏仁粉拌勻
1 Mettre le beurre, le sucre et les poudres d'amande dans un bol, mélanger.





2 加入雞蛋,麵粉拌勻
2 Ajouter un oeuf et la farine, mélanger bien.




3 加入萊姆酒, 剩下麵粉攪拌成整個麵團
3 Ajouter 10-15cc de rhum, mélanger à nouveau pour former une boule de pâte.






4 分成等分數小塊
4  Peser les boulettes égales environ 15g chacune (pour moi)


5 揉成圓形,放入墊張烤箱紙的烤盤中, 每個小麵團等間隔距離放
5 Former les boulettes égales et les placer sur une plaque couvert  d'un papier sulfurisé.




6 預熱烤箱150°C 烤30mn
6 Préchauffer le four à 150°C,  enfourner et laisser les cuir 30mn.

7 放涼搭配café 或茶食用
7 laisser refroidir avant de déguster. A servir avec un café expresso ou un thé.






Bon appétit !

samedi 11 janvier 2014

Pâtes italiennes maison 義式手工麵

pâtes italiennes maison 



健康食譜. 麵粉料理, 今日食譜義式手工麵,採用義式食譜. Q彈帶勁的麵條,加上自製番茄醬汁, 好吃到整盤都吃光. 可做各種形狀和變化不同口味的麵條.










食材(3人份)


聯華駱駝牌低筋麵粉 400g
雞蛋 3個
橄欖油 2大匙
水 30-40cc
鹽 5g
[配醬]
新鮮番茄醬 適量
洋蔥 1個
乾酪絲 適量
[調味料](如有需要)
鹽 少許
胡椒 少許



做法


1 將麵粉+ 鹽+ 雞蛋伴勻. 麵團呈現顆粒狀,加入水拌勻,用手壓,揉成ㄧ整個麵團




2 取出麵團,包上保鮮膜,放入冰箱冷藏1h




3 取出麵團, 揉成長條型,桿平. 用刀子切成喜歡的寬度.(厚薄度和寬度請自行調整)



4 切好麵條,撒點麵粉,分開掛



4 鍋中煮沸水放入步驟3的手工麵條



5 製麵條浮上水面,繼續煮3-4mn 取出




6 平底鍋加入橄欖油加熱,放入洋蔥炒香, 加入新鮮番茄醬和[調味料]攪拌, 小火燜煮至滾



7 裝盤, 撒上乾酪絲,趁熱食用










salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...