Dessert chinois NIAN GAO aux haricots rouges
不能錯過的過年的映景甜點,紅豆年糕. "糕"和"高"同音, 過年吃年糕含有❮年年高昇❯之意.
食譜採用生糯米和大紅豆做成的烤年糕( 當然可用小紅豆). 大都數食譜配方都使用糯米粉做年糕. 因食譜需求, 我用生糯米做這個甜點. 西方國家不知有沒有用糯米做成得甜點!!! 紅豆在我老公(法籍)家中或法國人家庭中, 大部份認識大紅豆,但用來做沙拉或煮鹹的餐點, 沒有食譜做成甜食的(有問過許多法國人), 小紅豆到目前為止,沒聽他們說或問過. 去年2012年老公去台灣, 我們在天母商圈買了小有名氣的紅豆餅和奶油餅(就是車輪餅), 他吃了奶油餅,真是不得了, 直說真是好吃ㄚ! 在試吃紅豆餅, 他說這沙沙口感不那麼喜歡,又說紅豆餡鹹鹹的, 我拿來吃一口, 疑! 真的(可能煮紅豆加入的鹽多了). 他就這個認同"紅豆沙不是那麼美味..." 這食譜要寫給法籍人認識年糕, 吃吃看年糕,也為了我家這個難處理的先生做了中西合併的甜點, 你也來試試!
C'est un gâteau de nouvel an chinois lunaire, NIAN GAO est un plats délicieux de bonbons de la cuisine chinoise traditionnelle à base de riz gluant. Dans la tradition populaire, le Nain Gao est un porte bonheur et de chance pour l'année à venir. Ils sont très délicieux. Le Nian Gao est un dessert savoureux délicat et unique.
食材( 6人份)
生糯米 1. 5 杯
熟紅豆 200g
糖 70g
雞蛋 1個
牛奶 50cc
香草粉 3g
低筋麵粉 9-10 大匙
杏仁片 適量
椰絲 適量
[烤模]依喜歡形狀
Ingrédients :
1 tasse 1/2 de riz gluant
200g d'haricots rouges
70g de sucre
1 oeuf
50cc de lait
3g poudre de vanille
9 à 10 c à s de farine
effilé d'amande
poudre de coco
做法 :
Préparation :
1 將生糯米浸泡熱水 2 h 放入電鍋中煮熟煮軟(我用的比例糯米:水分= 1.5 : 2.5)
1 Mettez le riz gluant dans l'eau chaude pendant 2h avant la cuisson ( pour qu'il cuise facilement ) et faites cuir dans un autocuiseur.
2 鍋中放入熟紅豆, 50cc 水和糖中火煮沸
2 Videz le jus d'haricots rouges et mettre dans une casserole, ajouter le sucre et l'eau puis porter à ébullition et le retirez du feu.
3 加入熟糯米拌ㄧ拌
3 Ajoutez le riz préparé à l'étape1, mélanger bien.
4 倒入打汁機中加入牛奶, 香草粉打勻
4 Versez-le dans un mixer, ajouter le lait et le poudre vanille et mixez-le bien.
5 再倒入大碗中, 加入雞蛋,過篩麵粉打勻
5 Puis versez-le dans un saladier et ajouter l'oeuf et la farine tamisée tous en mélangeant.
6 倒入烤膜中, 依喜愛的模型.
6 Versez la préparation dans une moule.
7 表面撒上杏仁片
7 Mettez un peu d'effilé d'amande par dessus.
8 或撒上椰絲
8 Ou mettez la poudre de coco, selon votre préférence.
9 烤箱預熱 180°C 烤35 分鐘
9 Préchauffez le four à 180°C, faites le cuir pendants 35 minutes.
10 呈現微金黃色澤.放涼切片
10 Laissez refroidir, coupez les tranches.
Autre style de moules avec la poudre de coco.
Servi. Je vous propose ce gâteau qui se déguste a merveille avec une tasse de thé.
甜度請自行調整. 麵粉我使用聯華低筋麵粉. 這食譜在步驟3 直接放入打汁機打勻, 倒入模型中, 即可放入蒸鍋中蒸40-45分鐘, 為傳統年糕. 很方便.
Sucrez selon votre préférence. La préparation de l'étape 3 mettez le dans un mixer et versez- le dans un moule, faites-cuir à la vapeur pendants 40-45 minutes.
Vous pouvez ajouter le miel ou le sucre glace par dessus le gâteau.
Bon appétit!
心得 : 個人覺得蒸年糕, 吃起來較黏較為膩. 烤年糕可變化多種變化, 如加入的麵粉多或少, 真的口感不同, 軟嫩度不同, 個人覺得真的比較香. 試過就知道.