Affichage des articles dont le libellé est 咖哩. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 咖哩. Afficher tous les articles

dimanche 19 janvier 2014

Boeufs au curry mijoté aux pommes 蘋果醬燒洋芋牛肉(咖哩口味)

Boeufs au curry mijoté aux pommes




年菜系列.
今日食譜蘋果醬燒洋芋牛肉. 健康營養的20分鐘食譜. 牛肉含有的蛋白質營養加上蘋果的纖維素,維他命做成可口好吃的料理.選用可果美咖哩高湯做調味,加入優格,水和食材做成今日餐點. 可當做年菜.


Recette pour nouvel an chinois.
Pour éviter de me creuser la tête pour manger un repas.  Je profite du weekend pour cuisiner un bon et simple petit plats. Vu le succès du plats du jour.  Un curry délicatement doux et cuit à la poêle avec le boeuf pendants 20minutes est la recette idéale pour vous réchauffer lors d'un froid d'hiver .








食材(4人份)


牛肉 200g
洋芋 5個
蘋果 1個
啤酒 4大匙
可果美咖哩鍋高湯 8 大匙
優格 1盒
水 8 大匙
迷迭香(如有需要)  少許


Ingrédients :


200g de boeuf
5 gros de pommes de terres
1 pomme
4 c à s de bière
8 c à s de sauce curry Kagome Taiwan
1 pot de yaourt
8 c à s d'eau
thym




做法

Préparation :




1 準備食材
1 Préparation les ingrédients.





2 將牛肉加入啤酒拌勻,洋芋削皮切塊放入蒸鍋中, 蒸10分鐘和蘋果切塊狀加點檸檬汁(可防止氧化)
2 Coupez le boeuf en cube, marinez -le avec la bière. Pelez les pommes de terres et coupez-les en cubes et  faites-les cuir à la vapeur pendants 10 minutes.  Coupez les pommes en cube.






3 平底鍋中加入2大匙橄欖油小火加熱,放入牛肉塊煎半熟取出
3 Faites chauffer un peu d 'huile dans une poêle à feu doux, ajoutez le boeuf laisser mi- cuit à feu doux , puis réservez- le hors du feu.




4 放入蒸過的洋芋,加入少許迷迭香,香煎至微微金黃色
4 Ajoutez les pommes de terres (la préparation d'étape 2) dans la poêle, faites dorer à feu doux.





5 加入半熟牛肉塊混合
5 Remettez les morceaux de boeuf (la préparation d'étape 3).




6  再加入調好的可果美咖哩高湯+優格+水, 拌ㄧ拌
6 Ajoutez la sauce ( mélanger la sauce curry, le yaourt et l'eau ), mélangez -les.








7 小火煎至湯汁微微收乾, 洋芋和牛肉均勻上色. 加入蘋果塊拌一下, 離火
7 Laissez cuir à feu doux jusque'à ce que la sauce soit bien absorbée.



8 趁熱食用.
8 Servez chaud.








好吃的祕訣 : 使用可果美咖哩高湯包, 特色: 嚴選5 種蔬果精華, 3倍濃縮, 加入水,喜歡的肉類, 喜愛的蔬果, 只要少少步驟, 不用瓶瓶罐罐, 即可輕鬆做出美味料理.

好吃的小技巧:  在可果美咖哩高湯3 倍濃縮濃度, 加入優格, 水輕鬆調和一下, 加入餐點中, 不論煮,燉,燜, 焗烤…皆美味,大人小孩都喜歡的口感,很棒的調味, 你也試試!

洋芋可切成小塊狀直接放入鍋中煎. 優格可以牛奶作取代, 依喜好調整加入水分容量和咖哩濃度. 迷迭香可不加.


Je vous propose accompagner de riz ou des salades , cela vous fait un repas complet.
Salez et poivrez à votre convenance ou du piments  en fonction des préférences.

Bon appétit!

Lauréate du concours de cuisine Kagome à Taiwan en 2014.
台灣可果美得獎食譜



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...