Affichage des articles dont le libellé est 南瓜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 南瓜. Afficher tous les articles

vendredi 20 novembre 2015

Risotto au potiron, au saucisson 南瓜臘腸燉飯



Risotto au potiron, au saucisson


Risotto au potiron, au saucisson




Depuis attentats du 13 novembre 2015 à Paris, mes pensées et prières vont aux familles des victimes.



Le potiron est un de mes légumes préféré, je le prépare de différentes façon, sucré ou salé.

Quand on a pas le temps de préparer à manger après le travaille et  qu'il commence à faire froid on peut faire un risotto au potiron en ajoutant du saucisson aux noix pour parfumer le riz et donner meilleur goût.

Ce risotto pointe à nouveau le bout de son nez pour nous. Savoureux, goûteux et d'une texture équilibrée.   

Idéal pour une famille nombreuse ou pour inviter des amis...    







Ingrédients pour 6 personnes


260g de Risotto
150g de morceaux de potiron
1  oignon émincé
300ml de vin blanc
300g de lait
1 cube de volaille + 750 ml d'eau
une branche de romarin
fleur de sel
quelques tranches de saucisson


Préparation


1 Faites revenir l'oignon émincé et du romarin avec 3 c à s d'huile d'olive. Ajoutez le risotto, mélangez bien jusqu'à obtention d'une jolie couleur.

2 Arrosez de vin blanc jusque'à ce que le mélange de riz ait absorbé le vin.

3 Versez le risotto 1/3 du bouillon volaille chaud préparé, en remuant jusqu'à le riz ait absorbé le bouillon et répétez l'opération.

4 Mettez les morceaux de potiron et les tranches de saucisson puis versez le lait, faites cuire jusqu'à la fin de cuisson.

5 Salez. 


Vous pouvez aussi saupoudrer de fromage râpé selon vos goût. 



食材 6人份

260g Risotto米或 其他
150g 南瓜切塊
1個 洋蔥絲
300 ml 白酒
300g 牛奶
1塊雞湯塊 
750ml 水
新鮮迷迭香ㄧ枝
海鹽
臘腸切片


做法

1 鍋中加入橄欖油3湯匙預熱, 入洋蔥和迷迭香炒至金黃色。加入risotto 米攪拌至微金黃色擇。同時煮水加入雞湯塊煮滾。

2 倒入白酒煮至米粒全吸收白酒。

3 倒入準備好1/3雞高湯於risotto 適時攪拌至米飯吸收高湯,加入南瓜塊並繼續加入1/3 高湯至使用完高湯。

4 放入臘腸和倒入牛奶,煮至喜歡的熟度。

5 依個人口味加入鹽調味。



Risotto au potiron, au saucisson


Risotto au potiron, au saucisson



小技巧
加入起士或乳酪比較香哦! 



Recettes de risotto 


  • Risotto au safran  義式番紅花燉飯



http://mmefei.blogspot.fr/2015/09/risotto-au-safran-la-italienne.html

mardi 27 octobre 2015

紅豆南瓜湯圓 Soupe aux haricots rouges et boules de riz gluant au potiron




Soupe aux haricots rouges et boules de riz gluant au potiron 



Voici un petit dessert chinois : la soupe aux haricots rouges (azukis) et boules de riz gluant au potiron.



En principale, les haricots rouges chinois sont utilisés dans différentes recettes de pâtisserie. 

Aujourd'hui, je prépare de la soupe avec, en ajoutant des boules de riz gluant au potiron pour leur donner une meilleur saveur.   



Je vous propose de découvrir dans cette soupe à l'aspect fondant et parfumé. 



Ingrédients pour 6 personnes 



80g d'haricots rouges chinois
25g de sucre de canne
l'eau

60 g de purée potiron
50g farine de riz gluant
20g de lait
10g de sucre

poudre de thé matcha



Préparation


1 Mélangez  la purée de potiron, la farine riz gluant, le lait et le sucre jusqu'a obtention d'une boule de pâte.

2 Formez des petites boules de 8-9g chacune.



3 Mélangez la poudre de thé matcha avec une petite boule de pâte pour obtenir une couleur verte et séparer les en plus petites pour former la tige du potiron.

4 Faites des incisions au petit couteau sur les petites boules.

5 Rassemblez la tige sur les petites potirons.



6 Faites les cuir dans l'eau à ébullition jusqu'a ce que les petits potirons remontent à la surface d'eau et égouttez-les et faites-les refroidir dans l'eau froide.



7 Servez avec la soupe aux haricots rouges chinois. 


8 Pour faites cuir les haricots rouges chinois,
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/dessert-soupe-aux-haricots-rouges.html 







天冷了來碗紅豆南瓜湯圓!



食材 6人份


小紅豆80克
紅糖25克
水 適量

60克 南瓜泥
50克 糯米粉
20克 牛奶
10克 糖

抹茶粉 少許


做法

1混合南瓜泥、糯米粉、牛奶和糖至整個麵團。

2分成每個8-9g小球麵團。

3 取ㄧ小麵團混合抹茶粉至呈現綠色,分割成小塊搓成南瓜蒂。

4 用刀沿小麵團圓球體切割線條呈現南瓜。

5 結合步驟3和4。

6 煮鍋熱水, 放入生小南瓜煮至浮上水面, 取出放入冷水中。

7 搭配紅豆湯吃冷、吃熱皆宜。


Soupe aux haricots rouges et boules de riz gluant au potiron 

Soupe aux haricots rouges et boules de riz gluant au potiron 


8 先浸泡紅豆ㄧ晚, 放入鍋中加入水和紅糖煮至軟化.
紅豆快鍋煮法參考這裡,
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/dessert-soupe-aux-haricots-rouges.html


小技巧: 


  • 牛奶和糖可用15g煉奶取代
  • 依南瓜泥溼度調整糯米粉量




Haricots rouges chinois sucrés   蜜紅豆食譜



http://mmefei.blogspot.fr/2015/08/haricots-rouges-chinois-sucres.html

      



mardi 20 octobre 2015

Gaufres au potiron 起士南瓜鬆餅


Gaufres au potiron


Pour redécouvrez  la saison du potiron. Je vous propose  une recette de gaufres à base de purée de potiron.


J'ai préparé de bonnes gaufres au potiron et au fromage pour changer un peu des gaufres classiques.  Les saveurs du potiron se marient bien avec du fromage. Délicieux et parfumés comme j'adore.

Parfait en accompagnement d'une viande ou de poissons.  




Ingrédients pour 8 gaufres


200g de potiron cuit
50g de farine
10cl de crème épaisse
20 g de lait
50g de fromage râpé
1 oeuf

persil plat émincé
sel
poivre



Préparation


1 Mixer tous les ingrédients sauf la farine dans un mixer.

2 Ajoutez la farine, mixer à niveau et laissez reposer environ 15 minutes.

3 Versez une louche de pâte dans chaque compartiment du gaufrier préchauffé  et faites cuir jusqu'à ce que les gaufres soient cuites et dorées. 

4 Servez chaud avec l'accompagnement de votre choix. 




市場上陸陸續續出現多種南瓜, 運用鮮甜南瓜和備好所有食材放入調理機中拌ㄧ拌, 無需發酵粉, 做成簡單好吃的起士南瓜鬆餅. 




食材共8 個鬆餅




200g 煮熟南瓜
50g 低筋麵粉
100g 鮮奶油
20g 牛奶 
50g 起士或乳酪絲
1個 雞蛋
香菜切絲
鹽 少許
胡椒 少許


做法



1 於調理機混合所有的材料除低筋麵粉。



2 加入麵粉攪拌勻,靜置約15分鐘。



3 預熱鬆餅機, 塗上奶油, 舀入適量麵糊於每個鬆餅膜中,烤至金黃色和麵糊烤熟。



4 搭配喜歡的醬汁趁熱食用。








samedi 28 février 2015

Potiron au miso à la Japonaise 味噌南瓜佃煮~與穀盛有限公司合作食譜


Potiron au miso à la japonaise


Recette de la marque Kokumori.

J'adore le potiron!

Une recette facile qui se compose de potiron et de miso.  Il y a une astuce pour la réaliser, mélangez les morceaux de potiron et le sucre et laisser reposer pendant une nuit. La veille, je les ai ajouté  au miso. Il se marie à merveille avec le potiron. Délicieux et savoureux. 
Venez découvrir ce plat tout en profitant des potirons , des citrouilles…de saison. 


日式味噌南瓜佃煮 ,採用穀盛有機信州風米味噌經小火燜煮過程, 慢慢完美融入香甜南瓜中,提升南瓜多ㄧ層次口感和絕美風味,食譜設計為簡單,健康營養為主.

味噌的命名有三種方式 :
以地名, 如信周味噌,北海道味噌以顏色, 如赤味噌,白味噌和淡色味噌,以原料,如米味噌,麥味噌,豆味噌,混合味噌等.



Ingrédients pour 3-4 personnes

350g de potiron
2 c à s de miso Kukomori
6 c à s d'eau
1 c à s de saké
2 c à s de sucre
2 gousses d'ail
1 c à s de soja


Préparation


1 Lavez le potiron, coupez le en morceaux.

2 Mettez les dans un sac congélation, mélangez  bien avec le sucre et laissez reposer une nuit.

3 Mélangez le miso, le saké et l'eau puis ajoutez les petits dés d'ail.

4 Mettez les morceaux de potiron avec 3 c à s d'huile d'olive dans une poêle, ajoutez du mélange miso/saké/eau, faites cuir à feu doux. 

5 Portez à ebullition, arrosez le soja et mélangez. Laissez cuire jusqu'à ce que le potiron soit cuit et le jus diminué.       



食材 3-4人份



南瓜 350g
有機信州風米味噌2大匙
6大匙
清酒 1大匙
白糖 2大匙
蒜瓣 2
醬油或壽喜燒醬 1大匙


做法


南瓜含皮洗淨,切成大小適中塊狀



放入塑膠袋中, 撒入白糖放置ㄧ夜



有機米味噌+清酒+水調勻,加入蒜辦調勻



4 南瓜放入鍋中小火燜煮, 倒入調好醬汁



煮至湯汁沸騰,加入醬油或壽喜燒醬拌ㄧ下,南瓜吸收湯汁煮至熟





6  穀盛有機信州風米味噌 : 使用美國有機黃豆,台灣有機米, 添加天然酵母菌與植物乳酸菌,依黃金比例採低溫長時間發酵熟成, 將米與黃豆完美融合分解,口感滑潤細緻, 散發自然回甘的香醇風味.


不添加防腐劑, 味素, 漂白劑.營養標示含有蛋白質,少量飽和脂肪,碳水化合物和納. 適合煎,,,等等多重料理, 讓食物提升風味也增添美味 !

Miso KOKUMORI 穀盛有機信州風米味噌


鹹甜度依個人口味調整.
✽1 大匙=15g

食譜也在 i cook   
http://icook.tw/recipes/87455

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...