mercredi 23 avril 2014

Dessert japonais 和菓子-水無月(みなづき)



Dessert japonais (みなづき)

Dessert japonais (みなづき)



Dessert japonais (みなづき)




Dessert Japonais. Simple à réaliser.


Il se compose de la farine de riz gluant, du lait, du sucre et des haricots rouges chinois. C'est un dessert traditionnel pour mois juin au Japon. Le festival annuel d'été en juin, les gens en mangent pour éliminer de la catastrophe, bénissez de paix et de la santé.


日式甜點: 和菓子-水無月
水無月在日本的太陽曆中,是六月之意.夏日祭典時,每年六月會吃這個應景的點心, 象徵下半年度平安健康和消除災難的雙重意思.
水無月的做法很多,我選摺其ㄧ,好做好吃成功效高的. 簡易健康食譜.



Ingrédients pour 6 personnes

80g de farine
20g de farine de riz gluant
80g de sucre
300ml de lait
haricots rouges chinois cuits
un carrée ou un rectangle de moule ×1 (22cm×16cm)



食材 (6人份)


低筋麵粉 80g
糯米粉或上新粉 20g
牛奶 300ml
糖 80-90g
蜜紅豆 適量
器具 長方形或方形盒適合蒸鍋用 (22cm×16cm)×1



Préparation

做法


1 Mélangez bien la farine, la farine de riz gluant, le sucre et le lait dans un saladier. Préchauffez la vapeur.
大碗中混合低筋麵粉,糯米粉,糖,牛奶, 濾網過篩2.3次. 預熱蒸鍋.

2 Versez 4/5 de la préparation dans un moule chemisé
將步驟1約4/5的量倒入方形盒中.

3 Faites cuir environ 20 minutes
放入蒸鍋中蒸20分鐘(使用容器不同請自行作調整)

4 Ajouter les haricots rouges chinois par dessus et versez le restant de la préparation, continuez cuir environ 20 minutes
取出,平鋪上蜜紅豆,倒入步驟1剩下1/5 量,繼續蒸約20分鐘

5 Laissez refroidir et placez au frigo ou au congélateur. Coupez en forme de triangle avant de déguster.  放涼移入冰箱冷藏, 切片食用




Astuce 

Vous pouvez remplacer le lait par de l'eau. 


小技巧

先墊張萬用紙於方行盒底部,蒸完放涼方便脫膜. 切片前先放入冷凍庫冷藏30分鐘,切出的形狀完整漂亮.
食材中可加入抹茶粉+水(取代牛奶)或喜歡的口味.

蜜紅豆做法請參考  
http://mmefei.blogspot.fr/2014/04/dessert-soupe-aux-haricots-rouges.html


salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...