mardi 20 octobre 2015

Gaufres au potiron 起士南瓜鬆餅


Gaufres au potiron


Pour redécouvrez  la saison du potiron. Je vous propose  une recette de gaufres à base de purée de potiron.


J'ai préparé de bonnes gaufres au potiron et au fromage pour changer un peu des gaufres classiques.  Les saveurs du potiron se marient bien avec du fromage. Délicieux et parfumés comme j'adore.

Parfait en accompagnement d'une viande ou de poissons.  




Ingrédients pour 8 gaufres


200g de potiron cuit
50g de farine
10cl de crème épaisse
20 g de lait
50g de fromage râpé
1 oeuf

persil plat émincé
sel
poivre



Préparation


1 Mixer tous les ingrédients sauf la farine dans un mixer.

2 Ajoutez la farine, mixer à niveau et laissez reposer environ 15 minutes.

3 Versez une louche de pâte dans chaque compartiment du gaufrier préchauffé  et faites cuir jusqu'à ce que les gaufres soient cuites et dorées. 

4 Servez chaud avec l'accompagnement de votre choix. 




市場上陸陸續續出現多種南瓜, 運用鮮甜南瓜和備好所有食材放入調理機中拌ㄧ拌, 無需發酵粉, 做成簡單好吃的起士南瓜鬆餅. 




食材共8 個鬆餅




200g 煮熟南瓜
50g 低筋麵粉
100g 鮮奶油
20g 牛奶 
50g 起士或乳酪絲
1個 雞蛋
香菜切絲
鹽 少許
胡椒 少許


做法



1 於調理機混合所有的材料除低筋麵粉。



2 加入麵粉攪拌勻,靜置約15分鐘。



3 預熱鬆餅機, 塗上奶油, 舀入適量麵糊於每個鬆餅膜中,烤至金黃色和麵糊烤熟。



4 搭配喜歡的醬汁趁熱食用。








dimanche 18 octobre 2015

Graines de potiron 100% bio 自製天然有機南瓜子


Graines de potiron





Les graines de potiron sont comestibles et pleines de bienfaits pour la santé. Elles contiennent des protéines, des vitamines D et B12, des minéraux et des anti-oxydants qui permettent de lutter contre les radicaux libres. Elles sont aussi riche en omega-3 et très peu de caloriques.  

J'ai récupéré et séché les graines d'un potiron (qui pesait environ 2kg ) pour les conserver. On les utilise pour parfumer des salades ou réaliser du pain ou pour le petit déjeuner avec des céréales…une petite portion de graines de potiron contient près de la moitié de la quantité quotidienne recommandée en  magnésium. 

Parfois j'aime bien leur décortiquer quand je regarde la TV.

Parfait pour accompagnement avec une tasse de thé. 



Ingrédients 

Graines d'un potiron 



Préparation 

1 Récupérez vos gaines de potirons lors de la préparation d'un plat, séparez les graines des filaments et ne gardez que les graines épaisses.   

2 Lavez-les et égouttez-les.

3 étalez-les sur une plaque à cuisson recouverte d'un papier silicone ou autre.  
   
4 Faites les sécher environ 40 minutes au four préchauffé à 120°C. 


Graines de potiron


5 Elles se conservent dans une boite hermétique ou un récipient fermé.  



Graines de potiron






市售南瓜子跟據報導添加漂白劑或防腐劑…等等對健康不佳化學物質. 

利用料理南瓜剩下南瓜子, 做成健康天然乾燥南瓜子, 富含豐富omega3、礦物質和維他命…等營養價值.  乾燥後利於保存於密封罐中, 不僅適合搭配茶點,也可加入麵團中做成麵包、加入生菜沙拉或其他料理...非常美味! 





食材

南瓜子份量 /1 顆南瓜或更多



做法

1切開南瓜收集南瓜子,分開的南瓜子和長絲。

2沖洗乾淨和瀝乾。

3 將南瓜子鋪平排列於烤盤上墊張萬用紙。

4 預熱烤箱100℃, 烘乾約50分鐘。(依南瓜子大小厚度調整)

5 待冷卻, 南瓜子待層薄薄乾燥粘膜, 只需用手指戳一下即可輕鬆去膜

Graines de potiron après la cuisson: à gauche avec la décoction de la  pellicule, à droit : la pellicule retirée avec les doigts 
(左邊: 南瓜子乾燥後帶有粘膜.右邊: 去膜後)

乾燥保存於密封容器中


vendredi 16 octobre 2015

Ecorces d'oranges confites 糖漬橙皮條巧克力口味



écorces d'oranges confites 


écorces d'oranges confites 




Une recette délicieuse et toute simple:  les écorces d'oranges confites.

Vous pouvez les enrober de chocolat pour faire des orangettes ou de sucre. On les utilise aussi pour préparer des gâteaux ou des biscuits ou du pain…pour leur donner meilleur goût.

Les écorces d'oranges confites ont comme les fruits confits, elles se conservent bien dans une boite mais non hermétique ou au réfrigérateur.

Je vous donne cette recette de mon succès avec les orangettes.

Vous pouvez aussi utiliser des mandarines ou des citrons.




Ingrédients

4 orange non traitées
260g de sucre (selon le poids des écorces)
1/2 jus de citron
de l'eau


sucre cristal
chocolat noir


préparation


1 Brossez et lavez des oranges.

2 Coupez l'écorces en lamelle de la largeur souhaitée.

3 Plongez-les dans l'eau froide et portez à ébullition puis égouttez-les.

4 Répétez l'opération 3 fois pour retirer l'amertume des écorces.

5 Mettez-les dans une casserole et ajoutez autant de sucre que leur  poids puis versez de l'eau froide à hauteur et le jus de citron puis faites cuir à feu doux environ 1h jusqu'à ce que les écorces soient translucides. 

6 Laissez refroidir et faire sécher les écorces sur une grille.

7 Enrober les de sucre ou de chocolat selon vos goûts.    

   
Ecorces d'oranges confites


喜歡橙皮味道, 運用柳橙皮做成糖漬橙皮條粘上巧克力, 讓人愛不似手. 製做甜點時加入糖漬橙皮丁不僅美味也增添風味. 自用、送禮皆大方. 






食材


4 顆柳橙
260克 糖(依煮好橙皮秤重)
1/2 個檸檬汁
水 適量


冰糖
70%黑巧克力


做法


1 刷洗和擦乾柳橙皮。

2 依所需的寬度切成長條薄片。



3 放入冷水中煮滾即離火, 倒除水。



4 重複操作上述步驟共3次,用以去除柳橙皮的苦味。



5 煮好橙皮秤重, 鍋中加入等份量白糖,倒入蓋過橙皮冷水和檸檬汁,用小火煮約 1h (依橙皮厚度調整),直到橙皮呈現晶瑩微微透明。








6 排放置架上乾燥。



7 待乾依口味沾上糖或巧克力。




  • 黑巧克力溶解溫度有三個階段請參考這裡
http://mmefei.blogspot.fr/2014/11/rochers-aux-cereales-et-aux-fruits-secs.html


遵循三個熔點可達成這成果哦~巧克力光華亮面. 這時只要把橙皮條浸入-拉起-排至架上即可…不需10分鐘即可乾燥哦! 




chocolat fondu bien lisse 

chocolat fondu bien lisse pour enrober les écorces d'oranges :) 




mercredi 14 octobre 2015

Hamburger galette de riz 雞腿排米三明治(米漢堡)



Hamburger galette de riz


Hamburger galette de riz



Je vous propose un hamburger de galette de riz garni de poulet et de salade en ajoutant une sauce Sukiyaki, tous simplement. 

Selon moi, la texture est aussi légère qu'un hamburger classique, les saveurs se marie bien avec la sauce. 
Parfumé, délicieux et copieux…Miam miam.  

Cette recette change de ce qu'on a l'habitude de manger.
Je vous avoue que j'ai envie d'en faire à nouveau. 




對於麥麩過敏人口群, 試試健康好吃的米三明治、米漢堡, 或其他米粉做成麵包, 切成喜歡形狀夾入調配好的食材.

以煎煮方式將雞腿排煎至金黃焦香, 利用鍋中油脂將米餅煎香後, 只需壽喜燒醬淡淡調味即可將米三明治帶出絕對口感和風味!

米漢堡小百科:
摩斯漢堡(MOS Burger)素以米漢堡發明者, 創辦人櫻田慧, 是以日式傳統飯團結合西式漢堡改念而成. 以白米飯壓製成圓形飯團取代麵包, 內餡也都採用炒牛肉、炒或少許海鮮為主.



Ingrédients pour 2 personnes



2 cuisses de poulet
1 et 1/2 bol de riz cuit
feuille salade batavia
sauce Sukiyaki 
poivre



Préparation


1 Faites cuir les cuisses de poulet dans une poêle préchauffée jusqu'à ce qu'elles soient cuites et obtention d'une couleur dorée et cuites. Retirez les du feu et laissez la matière graisse dans la poêle.

2 Façonnez des galettes de riz à l'aide d'un cercle.

3 Faites les dorer dans la même poêle des deux côté.

4 Badigeonnez chacune des galette de riz avec de la sauce Sukiyaki.

5 Dressez une galette de riz avec une feuille de salade et disposez une cuisse de poulet puis arrosez d'un filet de sauce Sukiyaki et poivrez.

6 Recouverte avec la deuxième galettes de riz.          



食材 2人份



2 隻雞腿排
1, 5 碗熟米飯
生菜葉 數片
穀盛壽喜燒醬 適量
研磨黑胡椒



做法

1 預熱平底鍋,放入雞腿排, 雞皮面朝鍋底置入至金黃焦色翻面煎熟。取出保留少許油脂於鍋中。



2 以圓型模型輔助或用手掌整形壓出數個圓型米餅。



3 放入同平底鍋中兩面香煎ㄧ下。



4 於每個米餅塗上壽喜燒醬。



5 取ㄧ米餅依序擺上生菜葉-雞腿,淋上壽喜燒醬油和少許黑胡椒粉。



6 蓋上第二個米餅即完成。




Hamburger galette de riz

mardi 13 octobre 2015

Quiche au jambon fumé, à la patate douce 地瓜火腿鹹派


Quiche au jambon fumé, à la patate douce


Quiche au jambon fumé, à la patate douce


La patate douce est un de mes  légumes préférés, son goût est très végétal .


Selon de variétés, la pelure et la chair de la patate douce peuvent être blanches, jaunes, oranges et violettes. Elle est riche en vitamine A et B6, en cuivre et en manganèse. Aussi elle contient des acides phénolique et des anti-ocyanines pourrait prévenir et diminuer l'oxydation du mauvais cholestérol. 



Comme j'avais reste d'une patate douce au frigo j'ai  réalisé  une quiche avec pour le déjeuner en ajoutant du jambon fumé. 

Si vous avez un plat rapide ou inviter vos amies ou un pique-nique…cette quiche est faite pour vos!  


J'avais envie de préparer une pâte brisée avec peu moins de matière graisse, j'ai remplacé les 45g de crème liquide par du beurre. Elle est plus légère et se marie bien avec les touches de patate douce  et de jambon fumé. 



Vous vous régalerez! 


      
    



Ingrédients pour 6 personnes

Pour pâte brisée, voir la recette http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/pate-brisee.html

220g de farine
75g de beurre
45g de crème liquide
1 jaune d'oeuf
une pincée de sel

300g de patate douce précuite en morceaux
100g de jambon fumé
1/2 oignon émincé
thym

3 oeufs
150g de crème
150g de lait
20g de maïzena
fromage râpé
noix de muscade en poudre
sel


 Préparation

1 Préparez la pâte brisée:


  •  Mélangez tous les ingrédients dans un robot jusqu'à obtenir une boule. 
  • Aplatissez-la selon  l'épaisseur souhaitée et pressez-la au fond d'un moule puis piquer-la à l'aide d'une fourchette. Placez au réfrigérateur.    


2 Faites revenir l'oignon émincé et le thym avec 2 c à s d'huile d'olive. Ajoutez le jambon fumé, mélangez le tous environ 5 minutes. Laissez refroidir.

3 Mélangez les oeufs, la crème, la lait, le thym, la poudre de noix de muscade, le sel et le fromage râpé.

4 Mettez le mélange de jambon fumé/oignon/thym sur la quiche et disposez y les morceaux de patate douce puis versez la préparation d'oeufs/crème/lait/fromage râpé.

5 Enfournez- la environ 30 minutes à four préchauffé à 180°C

6 Laissez refroidir avant de la découper.    




喜歡健康天然食材: 地瓜

地瓜可變化多種鹹、甜中西料理, 它具有高纖維素, 增加腸胃蠕動, 富含維他命A和B6, 且預防心臟血管疾病. 今日地瓜食譜: 地瓜火腿鹹派. 

食譜中附上簡易自製塔皮哦! 


食材 6人份



塔皮 做法請參考食譜http://mmefei.blogspot.fr/2014/07/pate-brisee.html

220g 低筋麵粉
75g 奶油
45g 鮮奶油cream
1個 蛋黃
鹽 少許

300克 紅薯(地瓜)切塊煮熟
100克煙熏火腿
1/2個 洋蔥絲
乾燥百里香

蛋液
3個 雞蛋
150克 奶油
150克 牛奶
20克 玉米粉

乳酪絲 適量
5g 肉荳蔻粉 
鹽 少許


做法


1準備塔皮


  •  攪拌機中混合所有成分至呈現小塊狀麵團。再用手揉成團。

  • 擀成所需厚度並將其按壓烤模的底部並貼好邊緣, 去除多餘塔皮部分,用叉子刺幾下麵皮。移置冰箱冷藏。



2 鍋中倒入2湯匙橄欖油預熱, 放入洋蔥絲和百里香炒至金黃。加入的煙熏火腿翻炒 5分鐘。放涼。



3 碗中混合雞蛋、奶油、牛奶、百里香、肉荳蔻粉、鹽和乳酪絲。



4 將炒好煙熏火腿/洋蔥/百里香放入塔皮中, 再均勻放上紅薯塊,倒入準備好蛋液。





5 烤箱預熱180℃ 烤約30分鐘。

Quiche au jambon fumé, à la patate douce

Quiche au jambon fumé, à la patate douce

Quiche au jambon fumé, à la patate douce

samedi 10 octobre 2015

Tartelette au chocolat-kiwi 巧克力奇異果塔


Tartelette au chocolat-kiwi



Tartelette au chocolat-kiwi 



On connait déjà les tartelettes aux fruits rouge, au citron, aux fruits…cette fois j'ai eu envie de préparer des tartelettes simples au chocolat et au kiwi. 



Le résultat est excellant. Un aspect qui donne envie de les croquer, elle est délicieuses, fondantes et parfumées.   Elles feront plaisir au plus grand nombre. 



Vous pouvez aussi remplacez le kiwi par d'autres fruits.



Bonne dégustation!




嘗試過奇異果口味做成塔? 曾經在美食書Papilles上看到奇異果食譜, 這次試試塔皮改成綜合堅果口味, 經高溫烘烤過堅果塔皮…嗯...香香脆脆, 巧克力融入澄皮絲芳香~多層美味, 搭上奇異果風味,棒極了! 



Ingrédients  pour 4 tartelettes


Pour pâte de tartelette

100g  de graines mélangées
70g de farine
1 oeuf
50g crème liquide
50g de sucre
10 ml de rhum

80g de chocolat noir
125g de crème fleurette
le zeste d'orange
1 kiwi


Préparation


1 Mélangez la farine, les graines mélangées, le sucre, la crème, le rhum et  l'oeuf dans un robot et pétrissez le tous jusqu'à ce que la pâte soit compacte. 

2 Pressez la pâte et aplatissez la au fond des moules à tartelette à l'aide d'une de cuillère.   



3 Faites cuir environ 15 minutes au four préchauffé à 170°C. Laissez refroidir et démoulez-les . 



4 Faites chauffer la crème fleurette à feu doux sans faire bouillir, versez le tous sur les morceaux de chocolat. Mélangez bien. 

5 Ajoutez le zeste d'orange, mélangez à niveaux.



6 Remplissez les tartelettes au 3/4 de la préparation chocolat.  



7 Disposez les tranches de kiwi par dessus et placez-les au réfrigérateur environ 1H.





食材共4 個


100g 綜合堅果粉
70g 低筋麵粉
1個雞蛋
50g 鮮奶油cream 或奶油
50g 糖
10g 萊姆酒
黑巧克力塊 80g
125g 鮮奶油cream 
橙皮絲
1 或2 個 奇異果切片 


做法


1 將麵粉、綜合堅果粉、糖、奶油、萊姆酒和蛋放入攪拌機攪拌至整個麵團。

2 取適量麵團放入烤膜中, 用湯匙背壓平、壓緊。

3 烤箱預熱170℃烤約15分鐘 。放涼去膜。

4 小伙加熱鮮奶油cream 不煮沸,倒入巧克力塊中拌勻。

5 加入橙皮絲,混合均勻。

6 填入3/4 於每個塔皮中。

7 擺上奇異果片, 移入冰箱冷藏約1H即可。


Tartelette au chocolat-kiwi 


Tartelette au chocolat-kiwi 




    



salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...