Affichage des articles dont le libellé est 日式. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 日式. Afficher tous les articles

lundi 3 novembre 2014

Boulettes de viande au tofu 超正點~紅燒豆腐丸子




Boulettes de viande au tofu


Boulettes de viande au tofu





Une recette de boulettes au tofu, d'origine Japonaise.  
Le tofu est une pâte blanche, molle et au goût plutôt neutre, à base de soja. On l'obtient en ajoutant un sel coagulant "nigari"au lait de soja ayant subi un traitement thermique. Il est en vogue dans le pays occidentaux, chez végétariens, par exemple. Il peut se cuisiner seul, frit ou en mélangé avec la soupe, les salades ou émiettes dans des boulettes, des galettes de viandes, des légumes.    

J'ai bien réussi ces boulettes de viande au tofu car elles ont pu à tous les membres de ma famille à la fois bien que tous n'aiment pas le goût du tofu! J'ai choisi de les cuisiner à la sauce tomate. De bien délicieuses boulettes~~Miam Miam. Vous vous régalerez! 


食譜設計是讓老外也可以豆腐. 豆腐具有黃豆濃郁味道, 法籍人士大都不喜歡, 如何能成功贏得法籍家人吃了還想再吃, 除了紅燒,茄汁, 壽喜燒, 鐵板, 煮湯, 煮麵…都贏得風采哦! 如何做請看步驟~營養簡單方便料理,美味上桌! 

多做些豆腐丸子, 放入保鮮袋或保鮮盒中,移入冷凍庫保存,隨時可取用~~

Ingrédients pour 20 boulettes

300g de boeuf hachée 
140g de tofu
3 c à s de saké
2 tranches de pain de mie
botte d'oignon
1 gousse d'ail en dés
1 carottes
200g de sauce tomate
1 cube de boeuf  
100g d'eau tiède
thym
fleur de sel
poivre



Préparation 

1 Emincez la botte d'oignon, coupez la carotte en petit dés. Mixez le pain de me en miettes. 

2 Mélangez la viande hachée, le saké, les miettes de pain de mie, la moitié de botte d'oignon, la purée d'ail, le tofu le sel et le poivre.

3 Façonnez des boulettes à l'aide d'une cuillère ou des mains farinées et saupoudrez un peu de farine.

4 Faites bouillir l'eau dans une casserole, faites y cuir les boulettes et égouttez les. 

5 Faites chauffer l'huile d'olive, le thym dans une poêle, faites revenir la botte d'oignons et ajoutez les boulettes, les morceaux de carottes, laissez cuir environ 10 minutes. 

6 Ajoutez la sauce tomate et le jus de boeuf préparé (dissoudre le cube de boeuf dans l'eau tiède) et laissez cuir doucement.    



食材 20個豆腐丸子 

300g 絞肉 
140g 豆腐 
3大匙日式清酒 
2片全麥吐司麵包 
青白蔥 適量 
1個紅蘿蔔 
200g 番茄汁 
1塊牛肉湯塊 
100g 溫水 
百里香(依需求) 少許
海鹽 少許
胡椒粒 少許



準備 

1細切清白蔥,胡蘿蔔切丁土司麵包在調理機中打細 

2混合絞肉末,清酒,1/2份量青白蔥,蒜泥細土司麵包,豆腐,鹽和胡椒粒至餡料黏黏的有彈性 



3用湯匙或手上抹上少許手粉揉成數個丸子,撒上少許麵粉於生丸子 

4 燒鍋水,放入豆腐丸子煮至浮上水面, 取出瀝乾 


Boulettes de viande au tofu

5 橄欖油加入平底鍋中,放入青白蔥和百里香炒香,加入丸子,紅蘿蔔燜煮約10分鐘

6 加入番茄汁和混合好的高湯汁(高湯塊+溫水),小火燜煮至滾,試味






dimanche 5 octobre 2014

Galettes à la façon Japonaise 營養滿分可樂餅



Galettes à la façon Japonaise

Galettes à la façon Japonaise



Recette Japonaise.

J'aime bien faire un repas étranger pendant le weekend quand j'ai un peu de temps. Aujourd'hui j'ai préparé des galettes qui se compose de légumes, d'oeuf et de cube de volaille mélangés avec un peu d' assaisonnement. Voici, les galettes à la façon japonaise: elles se mangent avec une sauce préparée à base de soja peut s'accompagner avec une salade verte. On s'est tous régalé.


看到日本阿嬤做出好吃的可樂餅, 回家立馬將冰箱現有材料, 做成營養可口, 表皮金黃酥酥脆脆 搭配內餡蔬菜,雞肉丁經調味後, 讓整體口感和獨特味道組合,簡直棒極了. 喜歡加上醬料的,還可簡單自製調配出醉人的番茄鰹魚醬汁口味, 淋在可樂餅上, 真的說不出的美味!


Ingrédients pour 8 galettes

100g de cube de volaille
1 oeuf
2 pommes de terre
1 carotte
1/2 oignon
1 gousse d'ail
2 tranches de pain de mie

farine
chapelure
1 oeuf

Pour l'assaisonnement
soja 30ml
fleur de sel
poivre
muscade

Pour une sauce
soja 45ml
jus de algue 60ml
sauce de tomate 80ml
2 c à s de saké
1 c à s de sucre
sel

Préparation


1 Epluchez les pommes de terre et la carotte, coupez les en petit dés avec l'oignon. Mixez le tous avec la gousse d'ail et les morceaux pain de mie.

2 Battez l'oeuf dans un bol, mélangez la préparation et ajoutez la muscade, le sel, le poivre et le soja, mélangez bien.

3 Formez les galettes.

4 Ensuite, roulez les dans la farine, l'oeuf battu et la chapelure.

5 Préchauffez la friteuse à 170°C, faites frire les jusqu'à ce qu'elles soient dorées.

6 Préparez la sauce, mélangez le tous ingrédients dans une casserole et portez le ébullition. Hors de feu.

7 Servez chaud avec une salade verte accompagné de la sauce.






食材 8個可樂餅


火腿雞肉丁 100g
馬鈴薯 2 個
胡蘿蔔 1個
洋蔥 1/2 個
蒜瓣 1 個
全麥土司片 2 片
雞蛋1個

調味料
日式和風露-淬釀靜岡鰹魚醬油露 30ml
海鹽 少許
黑胡椒粒 少許
肉豆蔻粉 少許

太白粉 適量
麵包粉 適量
雞蛋 1個

醬汁
日式和風露-淬釀靜岡鰹魚醬油露 45ml
昆布湯汁 60 ml
番茄汁 80ml
清酒 2 大匙
糖 1 大匙
鹽(如需要) 少許


做法

1 準備食材: 洋芋,紅蘿蔔,洋蔥切丁, 蒜瓣切細和全麥麵包切塊放入果汁機中打碎

2 雞蛋打勻, 放入上列材料+雞肉丁拌勻

3 加入調味料拌勻



4 取適量餡料在手上左右來回打, 塑形成圓球狀, 繼續完成數個生可樂餅

5 依序沾上太白粉-蛋液-麵包粉



6 油鍋加熱至170°C, 放入可樂餅炸至金黃面

7 取出,使用廚房吸油紙,將多餘油脂去掉




8 準備醬汁: 將所有材料掉入鍋中, 小火煮滾,離火




9 擺盤食用,搭配生菜,醬汁非常好吃


Galettes à la façon Japonaise


10 切開可樂餅滿滿豐富內餡:多層次蔬菜+雞肉丁配上自製醬汁…ㄧ級棒!


galettes à la façon Japonaise


醬汁鹹度和濃稠度依個人口味調整.


😊❤ 食譜中文詳細步驟也在台灣 i cook 

http://icook.tw/recipes/88404


jeudi 29 mai 2014

Soupe japonaise aux nouilles et au poulet 味噌燒雞肉日式湯麵



Soupe japonaise aux nouilles et au poulet

Soupe japonaise aux nouilles et au poulet

Recette à la façon Japonaise. La soupe japonaise aux nouilles et au poulet. J'ai eu envie d'en réalisé depuis que j'ai acheté ces nouilles Japonaises  à Paris. Très simple à faire. Elle se compose de poulet, de miso, de nouilles et des légumes, mélangez d'un bouillon assaisonné. Savoureuse et délicieuse. Servez chaud.    

在 Paris 市中心日本超市買了幾包日本傳承麵條,到今天才有空做. 也讓B試吃中日式的料理. 沒想到他超喜歡這道湯麵,讓我很開心. 以日本味噌加上穀盛壽喜燒醬做調味,將雞胸肉小火煎煮恰到好處,加上Q彈麵條, 倒入香氣四溢的湯汁,享受一大碗,好滿足! 簡單健康營養食譜.



Ingredients pour 2 personnes

15g de miso de Japonais
2 portions de nouilles japonaise
1 tranche de blanc de poulet
1/2 oignon
1/2 c à c d'ail en purée
ciboulette ou poireau émincé
3 c à s de bière
1 c à s de sukiyaki
350ml jus de volaille
poivre
sésame blanc
huile de sésame
    


食材(2人份)

日本味噌HIKARI Miso 15g
日式白麵條 2 把
雞胸肉 1片
洋蔥 1/2個
蒜泥 1/2小匙
青蔥 適量
啤酒 3大匙
穀盛壽喜燒醬 1大匙
雞高湯塊+水  350ml
黑胡椒 少許
炒過白芝麻 適量
芝麻香油 少許


Préparation

做法

1 Coupez le poulet en fine tranches, faites mariner avec la bière, la purée d'ail et le miso puis laissez reposer environ 10 minutes.  
 雞胸肉切薄片,加入啤酒, 蒜泥和味噌拌勻醃製一下



2 Faitez chauffer 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle à feu doux, ajoutez l'oignon émincée, faites revenir et ajoutez le poulet mariné puis laissez cuir. 平底鍋加入2大匙橄欖油小火加熱,放入洋蔥絲炒香,加入醃好雞胸肉翻炒一下

3 Mélangez le sukiyaki, laissez cuir à feu doux.  Mettez les dans un bol, versez le jus de volaille dans  la poêle et faites bouillir.  加入壽喜燒醬拌勻,小火燜煮至熟即可. 雞肉取出放入碗中, 將調好的雞高湯塊+水倒入,與鍋中剩下汁液調合煮滾



4 Faites cuir les nouilles dans l'eau brouillante.
麵條放入滾水中煮約7分鐘,取出沖一下冷水,讓麵條更有彈性

5 Arrosez quelques d'huile de sésame dans un bol, mettez les nouilles et les morceaux de poulet, saupoudrez de sésame et du poireau émincé.  Servez chaud.
 碗中灑幾滴芝麻香油,放入麵條,加入適量的步驟3湯汁,加上味噌雞肉片, 撒上少許炒香白芝麻c和少許青蔥.美味上桌




小技巧

選用喜歡的麵條. 

jeudi 22 mai 2014

Omelette roulée aux légumes 蔬菜玉子燒


Omelette roulée aux légumes 


Omelette roulée aux légumes 


Recette à la façon japonaise. L'omelette roulée aux légumes. Recette simplissme. J'ai mélangé une omelette et des légumes pour réaliser cette recette. Un petit plat agréable et savoureux. Régalez-vous!  

健康營養食譜.大部份玉子燒都是雞蛋加上塩或調味料做成, 我將食譜做了微微變化,加入蔬菜和少許牛奶做成的蔬菜玉子燒, 口感上不油膩也比較健康,可撒上少許柴魚片,也另有風味.


Ingrédients pour 3 personnes

3 oeufs
1 carotte
1/2 oignon
120ml de lait
botte d'oignon
sel
poivre


食材 (3人份)

雞蛋 3個
紅蘿蔔 1個
青蔥 3支
洋蔥 1/2個
牛奶 120ml
塩 少許
黑胡椒 少許

Préparation

1 Epluchez et coupez la carotte, l'oignon en petit dés. Ciselez le botte d'oignon. Mettez les oeufs. le sel et le poivre dans un bol et battez les en omelette.

2 Ajoutez les légumes, mélangez le tous.
  
3 Faites chauffer une poêle avec 1 c à s d'huile d'olive à feu moyen, versez y une louche de la préparation et faites cuir la première omelette comme une crêpe puis roulez la comme un boudin et laissez la dans la poêle.

4 Ajouter une deuxième louche de la préparation, répétez l'opération de l'étape 3 jusqu'à obtention d'un épais rouleau d'omelette.

5 Roulez la dans un tapis de bambou environ 15 minutes pour obtenir une forme rectangulaire.

6 Découpez le rouleau d'omelette en 4 ou 5 petits rouleaux avant de servir.      

做法

1 將紅蘿蔔,洋蔥切細丁狀,青蔥切小片.雞蛋打入大碗中,加入塩,黑胡椒打均勻

2 加入所有蔬菜,攪拌均勻



3 平底鍋中加入1大匙橄欖油中小火加熱, 舀ㄧ大匙蛋液入平底鍋中, 微微左右轉動鍋子讓蛋液均勻分散

4 待微熟時從邊緣將玉子燒往中央捲起至尾端

5在加入ㄧ大匙蛋液,重複上述步驟,至蛋液使用完



6 將玉子燒放置竹簾上微捲緊約15分鐘



7 取出切片食用

mercredi 21 mai 2014

Cuisse de poulet marinée au sel de levure 鹽麴燒雞腿








Cuisse de poulet marinée au sel de levure


Cuisse de poulet marinée au sel de levure



Recette à la façon japonaise. Le sel de levure se compose de sel, de riz et d'alcool. Il contient de l'amidon, des protéines et des enzymes des graisses, il adoucit donc le poulet et le rend succulent en aidant à décomposer les protéines pour la digestion. Profitez de ses bienfaits pour la santé. Il s'utilise de plus en plus en cuisine pour remplacer le sel classique dans les pays asiatique. J'ai utilisé le sel levure KOKUMORI de Taiwan qui est un nouveau produit et se développe cette année.  

在日式家庭料理中, 常使用鹽麴取代鹽作為調味. 在台灣也漸漸成為風氣使用鹽麴做健康料理. 它含有澱粉,蛋白質和脂肪分解酵素,俱有軟化肉質和分解蛋白質的效用. 基本使用鹽麴的黃金比例10%, 建議為100g 的肉類或魚類或蔬菜, 只需10g 鹽麴做為調味, 即可達到美味. 與穀盛有限股份公司合作食譜,使用穀盛塩麴米花做料理.


Ingrédients pour 2 personne 

2 cuisses de poulet 
20-25 g sel levure
3 c à s de bière 
1 c à c d'ail en purée
2 c à c de sucre
1 c à s de soja
poivre
sésame


食材 (2人份)

去骨雞腿肉 2
鹽麴 20-25g
啤酒 3大匙
蒜泥 1小匙匙
2小匙
醬油 1大匙
黑胡椒粒 少許
白芝麻 少許


Préparation 


做法



1  Enlevez les os des cuisses de poulet et piquez les à aide d'une fourchette. Ajoutez la purée d'ail et le poivre puis ajoutez le sel de levure,la bière préparée, mélangez le tous avec les doigts. Incorporez ensuit le soja et le sucre, mélangez. Laissez reposer et mariner environ 2h ou attendez le lendemain.
去骨雞腿肉用叉子搓幾下,均勻抹上黑胡椒和蒜泥和鹽麴+啤酒調和,再加入糖和醬油, 按摩均勻, 醃製 2小時以上(醃製時間長比較入味)



2 Faites chauffer une poêle à feu moyen, déposez-y les cuisses de poulet au fond de poêle, faites cuir jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées des deux côtés.  
平底鍋中火預熱, 放入去醃好雞腿肉雞皮面朝下, 轉中小香煎至金黃色,翻面繼續煎


3 Coupez les en lamelle, saupoudrez de grains de sésame avant de servir. 
切片撒上少許白芝麻. 趁熱食用


Astuce

Mélangez le sel de levure et la bière permet de faire une marinade moins épaisse.


  
小技巧

我先將穀盛鹽麴+啤酒調和再加入雞腿肉中醃製. 穀盛鹽麴甘醇不會太鹹, 很適合加入喜歡的調味料ㄧ起料理,鹽麴的比例依個人口味作調整.

穀盛有限股份公司官網: http://www.kokumori.com


salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...