vendredi 19 septembre 2014

Onigiri au miso et au miel 蜂蜜味噌三角飯團


Onigiri au miso et au miel
Onigiri au miso et au miel





Recette de la marque KOKUMORI. 



Simple à réaliser. Voici, l'Onigiri au miso et au miel. Vous vous appelez que l'onigiri est une boulette de riz triangulaire qui peut selon votre préférence, être fourée ou entourée d'une feuille d'algue.  On peux les faire sucées ou salés.


Elles peuvent se manger comme un sandwich lors d'un repas rapide ou lors d'un pique-nique ou d'un goûter. Surtout on s'amuse bien avec cette boulette de riz dans la cuisine. 
Venez vite découvrir cette recette qui fait voyager au Japon. 

En ce qui me concerne, cette recette de la carotte au vinaigre est parfaite pour accompagner ces oginiris.    

Pour avoir plus d'informations du miso sur le site,  http://www.kokumori.com/product10_p1.html 

與穀盛有限公司合作食譜之一. 

有機(信州風)米味噌, 特色: 使用花東有機米和美加產非基因改造有機黃豆製成, 添加天然酵母菌與植物乳酸菌,依黃金比例低溫20°c, 60天發酵熟成, 將米和黃豆完美容和分解, 不使用人工添加物,口感細緻滑順, 散發自然回甘風味香醇. 

食譜中以壽司米做成的日式飯團, 將調和好的有機米味噌, 經溫度烘烤過, 散發既有獨特風味,且溶於壽司米中, 也帶出蜂蜜味噌和飯團非常搭及美味的口感. 


商品介紹 http://www.kokumori.com/product10_p1.html


Ingrédients  6 Onigiris

2 tasses de riz Japonais
10ml de saké(vin de Japon)
25g de Miso de Kokumori
15g de miel
sésame doré ou sésame blanc

Pour carotte au vinaigre et au miso
1 carotte
1 c à s de miso
30ml de vinaigre aux pommes ou vinaigre blanc
sésame

食材  6個飯團

壽司米 2 杯
清酒 10ml 
穀盛有機米味噌 25g
蜂蜜 15g
白芝麻 適量

味噌漬紅蘿蔔
紅蘿蔔 1 條
穀盛有機米信州風味噌 1 大匙
水果醋和白醋 30ml
芝麻 適量


Préparation 

1 Faites cuir le riz avec l'eau dans un autocuiseur.

2 Remplissez un moule d'Onigiri avec, aplatissez, façonnez et pressez le puis démoulez le. 

3 Mélangez bien le miso, le saké et le miel. 



4 Etalez la sauce mélangée sur l'Onigiri à l'aide d'une cuillère. 

5 Préchauffez le four à 180°C, enfournez le environ 10 minutes.



6 Epluchez la carotte, faites la cuire à la vapeur environ 15 minutes et coupez la de la manière égale en longueur. Puis faites la mariner avec le vinaigre et placez le tous au réfrigérateur pendant 30 minutes. 



7 Ajoutez le miso, mélangez bien et saupoudrez le sésame avant de servir.  


Onigiri au miso et au miel



做法

1 壽司米煮熟

2 取適量壽司米放入三角飯團模型中, 壓緊壓平,扣出

3 有機米味噌,加入清酒,蜂蜜調和

4 烤盤上墊張烤箱萬用紙, 將飯團均等放上

5 使用湯匙或刷子做輔助, 取適量塗於飯團表面, 撒上芝麻

6 烤箱上火預熱160°c, 烤8-10分鐘即可(依烤箱做調整).

味噌漬紅蘿蔔: 紅蘿蔔削皮,放入蒸鍋中蒸熟. 取出切成均等長條型, 倒入水果醋拌ㄧ下移至冰箱冷藏約30分鐘  

8 取出加入有機米味噌拌勻. 食用前撒上芝麻.


有機(信州風)米味噌原料含有:有機黃豆(美國), 有機米(台灣), 鹽, 釀造酒精. 不含防腐劑,色素,漂白劑. 開封後請冷藏保存. 

鹹度請自行調整. 飯團若太乾表面可塗點橄欖油.


其他三角飯團食譜

L'autres recettes d'Onigiri,

http://mmefei.blogspot.fr/2014/08/onigiri-aux-haricots-rouges.html

dimanche 7 septembre 2014

Sponge cheesecake à la Japonaise et à la liqueur de pruneaux Shangi 日式輕乳酪佐梅子漿



Sponge cheesecake à la Japonaise à la liqueur de pruneaux Shangi


Recette avec de la marque SHANGI. 

J'ai réalisé ce dessert léger à la façon Japonaise: voici, le délicieux éponge cheesecake à la ligueur de pruneaux Shangi.  Il se compose de fromage blanc à 3.2% de matière grasse, de farine de maïs, de lait concentré sucré et d'oeufs. Le résultat est excellant. J'ai crée une nouvelle vision pour ce cheesecake en l'arrosant d'un peu de liqueur de pruneaux. Fondant, moelleux et un peu acidulé, peu sucré en bouche. Surtout moins calorique. Idéale pour toutes les occasions. 

J'ai dégusté ce bon dessert en profitant du beau temps de septembre avant de déménager.   

台灣好食材. 祥記梅子合作食譜.

這次使用輕奶油乳酪餡只有3.2%的脂肪, 做成超輕柔超綿好正點的日式輕乳酪蛋糕,特別搭配祥記梅子漿創新口感, 當冷藏過的輕柔輕乳酪遇上微酸,甜帶點點鹹, 微翹微妙的組合,讓味蕾上有著刺激有豐富芬芳的梅子漿和輕輕柔柔的蛋糕層次的滿足,真是好吃健康又美味!


祥記梅子漿

祥記梅子採自然農法栽培、天然無添加、台灣好梅、半手工製成、古法釀造、經365天以上的醃製。 

梅子漿取其梅肉和梅汁研磨而成,富含豐富的果膠的梅子漿,濃稠味香, 適合調製各種風味淋醬和沾料, 冷熱鹹甜皆可搭配. 也稱為廚房第八寶, 為廚房理想料理好幫手. 

梅子漿成分含有: 台灣青梅,紫蘇梅,海鹽, 甘蔗糖, 麥芽糖


Liqueur de pruneaux Shangi 祥記梅子漿 
 La liqueur de pruneaux 梅子漿質地


適用多種料理方式: 

  • 可加入檸檬汁稀釋飲用或稀釋成冷熱飲
  • 淋於生菜沙拉或水果沙拉
  • 制作涼拌小菜:梅漬生薑紅白蘿蔔小黃瓜南瓜青木瓜…
  • 可搭配味噌芝麻醬橄欖油千島醬…和DIY自製喜歡的沾醬和淋醬
  • 淋上冰沙或冰淇淋上或其他冰品, 清涼可口健康

祥記梅子-梅子生產地東興有機梅園

東興農場位於嘉義縣 中埔鄉凍子腳山區, 梅子的採收後, 採用古法加工,低鹽醃製, 不加任何人工添加物, 靜待ㄧ整年浸泡, 才能吃到紫蘇梅的梅子養分.
2005年取得中華有機農業協會的有機認證. 2006年取得慈心有機農業發展基金會. 期望國人有機會品嘗來自台灣好山好水的健康好梅. 

梅園的合格認證,有品質的保證.
http://www.shangi.com.tw/A_story/page1_4.html

祥記 SHANGI

官方網站 http://www.shangi.com.tw/index.aspx

哪裡買 

祥記梅子 http://www.shangi.com.tw/ 
全台有機店、HOLA、吉甲地、HUG 、SUPERBUY 


Ingrédients 


250g de fromage blanc
60g de lait concentré sucré
48g de sucre
3 oeufs
60g de fécule de maïs
1/2 jus de citron
1g sel 
liqueur de pruneaux Shangi
1moule en silicon 


食材

奶油乳酪餡 250g
玉米粉 60g
雞蛋 3個
煉乳 60g
糖 48-50g
檸檬汁 1/2 個
鹽 1g

長方形或圓型矽膠烤模 1 個

淋醬
祥記梅子漿


Préparation 

Séparez les jaunes d'oeufs et les blancs d'oeufs dans deux bols. Mettez le fromage blanc et le lait concentré sucré dans un bol, mélangez bien avec un batteur électrique.  

奶油乳酪餡置於室溫中冷卻一下, 蛋黃和蛋白分開備用. 奶油乳酪cream cheese, 煉乳放入大碗中, 用自動攪拌器打均勻. 煮鍋熱水備用.


Ajoutez les jaunes d'oeufs, la fécule de maïs et le jus de citron, continuer à mélanger.  

加入蛋黃, 篩過玉米粉,檸檬汁繼續打至白化狀




Mettez les blanc d'oeufs, le sel et le sucre dans un bol, montez les blancs en neige ferme. 

取一大碗加入蛋白和糖, 用電動打蛋器低速打約3分鐘,加入鹽,轉高速打至溼性發泡狀接近乾發性狀態(如圖).



Ajoutez un peu à peu des blancs en neige à la cream cheese préparée, mélangez délicatement. 

取1/3打發蛋白加入步驟2中,輕微上下攪拌, 再加入剩下蛋白, 輕輕混合均勻


Verser la préparation dans un moule, faire cuir au bain-marie du four à 180°c 30 minutes, baissez le four à 160°c apès 15minutes jusqu'a ce que le cheesecake soit bien blonde doré.  

倒入烤膜中, 放入外盤加入1/2滿的熱水. 烤箱預熱180°C 烤30分鐘,轉160°C烤15分鐘.


Laissez tiédir dans le four puis faire refroidir ou au réfrigérateur pendant 3h ou une nuit.

取出放涼,移入冰箱冷藏約3h 或至隔天


7 Arrosez de liqueur de pruneaux avent de déguster. 

食用前淋上梅子漿. 用紗布先過濾梅子漿的梅子纖維, 當淋醬淋上甜點時比較漂亮. 可直接淋上食用也很棒!


祥記梅子漿


Sponge cheesecake à la Japonaise et à la liqueur de pruneaux  


Astuce 

Utilisez la fécule de maïs pour donner une texture moelleuse et fondante. Ne jamais remplacer la fécule de mas par la farine. On trouve aussi cette recette sous le nom "sponge cake". Vous pouvez remplacez la liqueur pruneaux par une autre liqueur.  

小技巧

水浴法增加蛋糕體細緻綿密性. 玉米粉是讓蛋糕柔軟性. 依各家烤箱調整溫度和時間.
自製煉乳請參考 http://mmefei.blogspot.fr/2014/02/lait-concentre-sucre.html


Pruneaux dénoyautés Shangi 祥記紫蘇梅



Pruneaux dénoyautés Shangi 祥記紫蘇梅

梅子顆顆飽滿, 微酸微甜中帶點鹹, 甘酸甜好滋味,多食梅子可幫助健康哦! 
料理方式有多種,依個人喜好. 

  • 單吃搭配茶類或做成冷熱飲品
  • 拌生菜沙拉
  • 作成日式梅子飯
  • 做成甜點






samedi 6 septembre 2014

Les boules aux légumes à la façon chinoise 客家算盤子



Les boules aux légumes à la façon chinoise

Les boules aux légumes à la façon chinoise


Recette de Hakka GUANGDONG, à la chinoise.  

Le principale de la recette ressemble aux boules d'un abaque chinois. Le abaque est un utile utilisé pour faire de calculs, formé d'un cadre rectangulaire munie de tiges sur lesquelles coulissent des boules. Voici, Les boules aux légumes à la façon chinoise.  Plat simple à préparer. Délicieux et parfumé en mise en bouche. On le déguste en une entrée ou en un plat simple. Surtout pour le nouvel an chinois. Selon la tradition ce plat permet à ceux qui en mangeant d'avoir de l'argent dans l'année. 

Vous pouvez les faire avec d'autre légumes, selon votre préférence.  

介紹算盤子這道廣東省名菜, 原食譜適用蒸熟的芋頭, 加入粉類,搓揉成ㄧ粒粒形狀像算盤子(珠子), 成品圓圓潤潤"珠圓玉潤",口感待點Q度. 加入搭配肉末、蔥、 香菇...等等蔬菜, 再加點調味料,香香非常好吃.

算盤子形狀圓圓潤潤,象徵團團圓圓,也是許多客家人年菜不可少的小吃哦. 藉由算盤子象徵來年精打細算, 多賺錢, 財源滾滾.

我將原食譜的芋頭改用甜菜根, 菠菜壓榨成泥、汁, 加入太白粉, 適量水做成彩色珠子~彩色算盤子. 成果請參考!

依個人喜好, 可用多種不同蔬菜泥,汁來取代原色白色珠子.


Ingrédients pour 3-4 personnes

90g betterave rouge
90g de fécule de pomme de terre
d'eau

20g de jus d'épinards
45g de fécule de pomme de terre
d'eau 

80g de viande haché
1/2 oignon
1 carotte
persil ou ciboulette
champignons chinois séchés 
l'ail frit 
1.5 c à s de soja
sel 



食材

甜菜根泥 90g
日式太白粉(木薯粉) 90g
水 適量

菠菜汁 20g
日式太白粉 45g
水 適量

配料

肉末 80g
洋蔥絲 1/2個
紅蘿蔔 1支
青蔥或香菜 少許
乾香菇 5朵
炒香蒜丁
醬油 1,5 大匙
鹽(依需求) 少許


Préparation 

1 Coupez les champignons chinois ramollis auparavant en petit dés et la carotte en petit dés et ciselez le persil ou la ciboulette. Emincez l'oignon.   

2 Mixez le betterave rouge, pressez le tous une passoire. Mixez l'épinards, pressez le tous. 

3 Mélangez le jus de betterave rouge avec la fécule de pomme de terre, ajouter de l'eau peu à peu jusqu'à obtention une boule. Faites de même avec les épinards.

4 Formez des petites boules. 

5 Aplatissez les puis faites un creux avec les doigts au centre des boules. 

6 Faites bouillir de l'eau, mettez-y les boules et faites cuir jusqu'à ce qu'elles remontent puis placez les dans l'eau froide. 

7 Faites chauffez 2 c à s d'huile d'olive dans une poêle, faites revenir l'oignons émincés et ajoutez les champignons chinois, la carotte puis incorporez la viande haché et l'ail frit, arrosez le soja et salez.

8 Ajoutez y les boules égouttées, faites cuir environ 2-3 minutes.    

    
做法

1 準備食材: 甜菜根磨成泥狀. 菠菜打成, 隔濾網過濾掉渣渣. (我用冷凍食品菠菜)
2 配料: 紅蘿蔔切丁, 洋蔥, 青蔥切絲, 香菇泡軟後切丁, 保留香菇水.


3 甜菜根泥,加入太白粉混合,酌量加入水混和成團
4 菠菜汁+太白粉混合,酌量加入水混合成團



5 將甜菜根泥和菠菜麵團分成均等數個

6 揉成圓球型, 微壓平. 中間按壓ㄧ小圓洞




7 煮鍋熱水,水滾放入生珠算子, 至浮上水面再煮5 分鐘, 取出置入冷水中

8 取ㄧ鍋加熱橄欖油中火加熱, 放入洋蔥絲炒香, 入香菇,紅蘿蔔丁翻炒, 加入肉末,香菇水,蒜丁炒熟, 入醬油,鹽




9 加入濾水珠算子翻炒均勻約2 分鐘, 試味

recette de Hakka, les boules aux légumes à la façon chinoise



小技巧

我覺得可加入少量糯米粉, 比較好操作揉成小圓球, 形狀比較漂亮.
日式太白粉為馬鈴薯澱粉. 使用地瓜粉,比較Q.

vendredi 29 août 2014

Gâteau de lune chinois 真材實料~豆沙巧克力餡蛋黃酥(無蛋黃)




gâteau de lune chinois
gâteau de lune chinois

gâteau de lune chinois

Voici un dessert chinois, le gâteau de lune. C'est une pâtisserie rond qui contient de la pâte d'haricots rouges et un jaune d'oeuf salé pour représenter la lune et essentielle pendants la fête dédiée à cet astre. 
Cette fête a lieu tous les 15 du huitième mois du calendrier lunaire pour la fête. Jour où la lune est plus ronde et plus lumineuse.

Cette fête de dégustation est liée à un mythe de la dynastie Tang. On raconte que la Terre était entourée par dix soleils, un jour, les dix soleils apparurent simultanément et la Terre fut quasiment brulée par leur chaleur.  
C'est grâce à un archer nommé HOUYI qui abattit neuf soleils que la Terre fut sauvée. 
Pour cette belle victoire, la Reine lui octroya un élixir de jeunesse éternelle à utiliser parcimonieusement. Mais, ignorant l'avertissent Houyi devint un tyran.
Sa femme CHANG'E ne le support plus, vola l'élixir. alors pour échapper la à sa colère de Houyi, elle s'envola sur la Lune où elle habite toujours. 


J'ai réalisé ce dessert avec la pâte des haricots rouges, le mélange du chocolat noir à l'intérieur et la pâte feuilletée à l'extérieur. La texture, fondante et moelleuse est parfaite, je l'adore. Découvrez ce gâteau sur mon blog, vous vous régalerez.      


在中國超市看到廣式月餅4個盒裝32,85歐元, 真有貴貴的感覺, 想想今日利用空檔時間,做了成功又好吃的豆沙巧克力餡蛋黃酥. 要符合法籍家人的口味, 特別設計出洋式蛋黃酥哦! 這樣我也有過中秋節的感覺:)

蛋黃酥口味有多種, 依個人喜愛作調整.  


Ingrédients pour 12 gâteaux

Pâte feuilletée 18g par gâteau

120g de farine T55 
50g de beurre ramolli
20g de sucre glace
50g d'eau froide

Pâte sablée 12g par gâteau

110g de farine
60g de beurre ramolli

Pâte d'haricots rouges au chocolat 
135g de pâte d'haricots rouge
40g de chocolat noir
20g ou plus de sucre

1 jaune d'oeuf
sel ou soja
sésame



油皮 18g/ 個

中筋麵粉 120g
軟化奶油 50g
白糖粉 20g
冰水 50g

酥皮 12g/個

低筋麵粉 110g
軟化奶油 60g

豆沙巧克力餡 175g, 25g/個
豆沙泥 135g
巧克力塊 40g
糖(依需求) 20g-30g

蛋黃液 1個
醬油或鹽 少許
芝麻 適量


Préparation


1 Pour la pâte d'haricots rouges au chocolat :   

  • Faites cuir le haricots rouges, égouttez les. Pressez le tous dans moulin à légumes pour faire la purée et enlever la peau des haricots rouges.  
  • Mettez la purée et le sucre dans une poêle, faites cuir à feu doux jusqu'à obtention d'une pâte sèche et compacte.
  • Laissez refroidir et placez au réfrigérateur.


2 Pâte feuilletée pour le gâteau:


  • Mélangez le sucre glace et le beurre ramolli. Ajoutez la farine tamisée, mélangez. 
  • Incorporez de l'eau peu à peu jusqu'à ce que la pâte forme d'une boule.
  • Formez 12 petites boules et couvrez d'un film alimentaire pour éviter qu'elles ne sèchent pas. 


3 Pour la pâte sablée: 
Mélangez le beurre ramollis, la farine tamisée et malaxez le tous ensemble du bout des doigts. (Ajoutez un peu d'eau si la pâte est trop sèche)           

4 Composez les deux pâtes:
Etalez chaque boule de pâte feuilletée, placez la petite boule pâte sablée au centre et réformez une boule, recouvrez d'un film alimentaire puis laissez-les reposer environ 15 minutes.

5 Formez 12 des petites boules de pâte d'haricots rouges au chocolat.

6 Etalez la pâte composée en ronde et mettez-y une boule d'haricots rouges au chocolat au centre puis réformez une boule. 

7 Répartissez-les uniformément sur la plaque recouverte de papier sulfurisé.

8 Mélangez le jaune d'oeuf et le sel. Badigeonnez avec deux fois les gâteau à l'aide d'un pinceau. 

9 Saupoudrez de sésame au centre des gâteaux. 

10 Préchauffez le four à 170°c, enfournez le tous environ 18 minutes selon votre four.  
   
11 Laissez refroidir avant de déguster. 


Astuce 

Vous pouvez utiliser la pâte d'haricots rouges toute prête, on en trouve dans les magasins asiatiques ou les épiceries japonaises. 


做法

1 豆沙巧克力餡或白豆沙巧克力餡: (買現成豆沙泥餡可省卻此步驟)

  • 將紅豆煮熟煮軟濾水,放入濾網中研磨去皮
  • 放入平底鍋中,加入適量糖,小火煮至水分收乾, 取出加入奶油或橄欖油和融化巧克力拌勻
  • 放涼,移入冰箱冷藏一下

Pâte d'haricots rouges au chocolat 紅豆沙巧克力餡
Pâte d'haricots blancs et au chocolat 白豆沙巧克力餡

2 油皮制作:

  • 將白糖粉,軟化奶油, 攪拌均勻, 加入過篩麵粉混合成小顆粒狀
  • 慢慢依次加入冰水至呈現整個麵團(不宜太乾哦! 麵團太乾加點少量冰水)
  • 揉成長條,分成12個小麵團(18g/ 個),蓋上保鮮膜防止乾燥




3 酥皮制作:
麵粉+軟化奶油混合均勻(用手搓揉成團, 太乾可加點冰水)
麵團分成12個小球


4 組合油皮酥皮: 
取ㄧ球油皮壓平,大小適中, 放上ㄧ球酥皮, 已食指,拇指虎口做輔助,包好成球狀, 完成12個油酥皮,蓋上保鮮膜

另ㄧ做法: 步驟同上, 將油酥皮擀成長橢圓狀, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.
再擀成長條狀, 翻面, 短向捲起, 蓋上保鮮膜休息15分鐘.



5 取出豆沙巧克力餡分成12小球. 


6 將油酥皮從中間切半, 上下對疊, 已手掌壓平, 再用擀面棍擀成適當大小圓型.


7 包入豆沙巧克力球, 以虎口輔助, 拇指邊壓入餡, 虎口邊將收口收緊, 包緊收好尾端.

8 均等距離置入生蛋黃酥. 整形一下( 上面頭大大下方小如圖)

9 蛋黃液加入少許醬油或鹽調和, 以刷子刷上二次蛋黃液於生蛋黃酥上(烤出顏色較漂亮)


10 撒上少許芝麻

11烤箱預熱 170°C 烤 18分鐘, 依烤箱調整


12 放涼食用




✨小技巧✨

直接買豆沙泥餡, 省略步驟1


  • 油皮製作需要中筋麵粉T55, 低筋口感表皮酥酥程度不同
  • 使用冰的水, 才能讓油皮整個太熱, 融化奶油和整體口感
  • 奶油放室溫軟化或隔溫溫的水軟化一下即可. 不可融化成液狀,表溫度太高, 會讓油皮經烤過後硬硬,不會酥酥的.


組合油酥皮法: 
我試了2個方法,第1種簡單, 烤出且成果與第二種ㄧ樣!!! 教第二種方法,方便大家學做芋頭酥, 抹茶酥, 黑糖酥…


整形蛋黃酥最大成功點:上頭大下小的體型!!! 為什麼呢??

蛋黃酥經高溫烘烤,體型體積膨脹, 這樣烤出的蛋黃酥圓圓的喔! 很讚! 


蛋黃液加鹽或醬油用意? 

  • 加醬油, 蛋黃液顏色加深, 塗上蛋黃酥表面, 烤出成品漂亮. 
  • 當加入少許鹽後, 蛋黃液顏色會變身哦! ㄧ點點變化, 請作時注意看看! 

刷上2次,加強蛋黃酥外衣顏色光擇, 烤出也漂亮. 


芝麻顏色依喜歡. 可用堅果類取代. 

重要: 烤時不可打開烤箱, 溫度瞬間下降,會冷卻油酥皮烤酥階段. 


Gâteau de lune aux châtaignes   栗子蛋黃酥(無蛋黃)


gâteau de lune aux châtaignes 


gâteau de lune aux châtaignes 

Délicieux et moelleux ! 

jeudi 28 août 2014

Délicieux sablés au chocolat en forme d'ourson 巧克力小熊餅乾




Sablés au chocolat en forme d'ourson
Sablés au chocolat en forme d'ourson 



Une recette simple et rapide que vous pouvez réaliser facilement. J'ai préparé ces mignons petits sablés pour un tea-time ou un goûter. Iles sont un peu craquants et parfumés et s'accompagneront parfaitement d'une tasse de thé ou d'un café. 

J'ai utilisé de l'huile d'olive pour remplacer le beurre. Excellente pour les gens qui comme moi aiment manger peu de calorique et font attention à leur santé. 

Iles se conservent très bien dans une boite hermétique.

   
在生活中喜歡和找尋天然健康的材料來做料理, 這可愛小熊餅乾用橄欖油取代奶油, 減少身體負擔, 又可增進健康哦!
做成可口好吃, 真的酥酥,香香的餅乾. 快試試看哦!




Ingrédients pour 25 sablés 



120g de farine 

2 jaunes d'oeufs
25g d'huile d'olive
25g de chocolat noie à 65%
45g de sucre glace
10ml d'extrait de vanille


15g de chocolat blanc 
10g de chocolat noir 

食材 共作25個餅乾



低筋麵粉 120g

蛋黃 2 個
橄欖油 25g
65%巧克力塊 25g
白糖粉 45g
香草濃縮液 10 ml


裝飾臉部用
15g 白巧克力塊
10g 黑巧克力塊


Préparation 



1 Battez les jaunes d'oeufs, le sucre glace et l'huile d'olive.


2 Ajoutez la farine, mélangez à l'aide d'une maryse et ajoutez le chocolat fondu, mélangez. 


3 Formez une boule et étalez la sur 1-1.5 cm d'épaisseur de pâte. 

4 Découpez les ronds pour le visage à l'aide d'une verre de 5 cm de diamètre et les petits ronds de 1.5 cm de diamètre pour les oreilles.


5 Couvrez d'un papier sulfurisé sur la plaque, mettez-y les grands ronds et collez les oreilles en appuyant et en formant une tête d'ourson.

6 Préchauffez le four à 150°cm, enfournez le tous environ 10 minutes selon votre four. Laissez refroidir. 


7 Faites fondre le chocolat blanc et le chocolat noir au bain-marie. 

8 Sur les petits ronds, dessinez les oreilles et faites le centre du visage avec le chocolat blanc à l'aide d'un petit bâton plat.

9 Sur les yeux et le nez avec le chocolat noir à l'aide d'un cure dent.

Sablés au chocolat en forme d'ourson

10 Laissez les sécher.  
    
Sablés au chocolat en forme d'ourson







做法



1 蛋黃,橄欖油,白糖粉打勻


2 加入過篩麵粉,使用矽膠刮刀拌勻

3 再加入融化的黑巧克力,拌勻

4 揉成團, 上下墊張保鮮膜,再用擀面棍擀成厚度約1-1.5cm

5 用杯子壓出數個圓形(臉面)

6 再壓出數個小圓形(耳朵)

7 均等排列於烤盤上, 1大圓+2 個小圓左右兩邊, 再用矽膠刀平面部分,將耳朵壓貼於臉部上方左右側

8 烤箱預熱 150°C 烤 10分鐘(依各家烤箱調整)

9 取出放涼. 同時準備黑,白巧克力塊分置2碗,隔水加熱融化

10 使用小湯匙,筷子當輔助工具,分別畫上眼睛,鼻子,耳朵處塗上少許顏色

11 待巧克力乾燥, 即可享用或裝入包裝袋中攜帶外出,送人可愛小點心

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...