Affichage des articles dont le libellé est 西式. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 西式. Afficher tous les articles

dimanche 5 mars 2017

Soupe de pois chiches, des coquillettes 義式鷹嘴豆濃湯




Fee kitchen
Soupe de pois chiches, des coquillettes

今日要跟大家分享: 義大利湯品.

這2天天氣轉變濕、冷, 去超市買菜, 從河邊 La marne 走回家, 冷...冷. 來煮ㄧ鍋暖身、補元氣湯! 
如何消耗冰箱中婆婆送的煙燻香腸 saucisses de Morteau ? 
運用它來做變化版好香好喝、暖身湯. 食材中使用乾燥香料如:迷迭香、月桂葉做簡單調味和全部食材ㄧ起燉煮, 即完成哦! 


Fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr
Soupe de pois chiches, des coquillettes
鷹嘴豆我用罐裝的, 煮ㄧ下即可食用. 原食譜使用厚培根帶豐富油脂, 另外依個人口味,我加入通心粉(ㄧ鍋煮好方便).

✨✨感想: 煙燻香腸經高溫逼出油脂和它本身煙燻香氣, 蔬菜經過油脂洗禮,將香味帶入蔬菜中, 燉出湯品真的有夠味~香. 歡迎試試!

Fee kitchen
Soupe de pois chiches, des coquillettes


Soupe de pois chiche, pâtes coquillettes 

Cette soupe est d’origine italienne, j’ai juste remplacé les lardons  par de la saucisse de Morteau ,  ajouté des coquillettes. 

Comme il fait froid et humide depuis 2 jours, j’ai eu envie de faire une soupe pour me réchauffer.    Pour utiliser la saucisse qui était au réfrigérateur, je l’ai cuisiné en ajoutant des légumes et des pois chiches. Finalement j’ai ajoute une touche personnelle: les pâtes pour la rendre peu gourmande.  Le résultat est délicieux. 

Viens découvrir cette très bonne soupe. Vous vous régalerez! 


  
Ingrédients 5-6 personnes


120g de saucisses de Morteau
60g de pâtes coquillettes
1 boite de pois chiches
1/2 cube de boeuf
2 gousses d’ail
3 feuilles de laurier
romarin
poivre
sel

légumes
2 branches de celeri 
2 carrots 
1 oignon


Préparation

1 Coupes la saucisses en morceaux et les légumes en dès. 

2 Mettez les morceaux de saucisse dans un casserole à feu vif, pour éliminer de la matière grasse en excès. Réservez les.

3 Ajoutez-y l’oignon, la feuille de laurier, le romain et l’ail, faites revenir.

4 Ajoutez les carottes, les céleri et les pâtes puis versez de l’eau. Faites cuir le tous.

5 Ajoutez le pois chiche en fin de la cuisson, salez et poivrez. 

    




食材 5-6人份


煙燻香腸  120g
通心粉 60g
鷹嘴豆 1 罐

蔬菜
西洋芹菜 2支  
紅蘿蔔 2 個 
洋蔥 1個

高湯塊 1/2 塊 
蒜瓣 2大瓣
乾燥月桂葉 3片
迷迭香 少許
水 適量

調味料
黑胡椒 少許
海鹽 少許


做法

1 事前準備:煙燻香腸切塊、 西洋芹菜、洋蔥和紅蘿蔔切塊.


2 鍋中預熱放入煙燻香腸煎至焦香、逼出油脂取出備用.

Fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr

3 利用鍋中油脂,放入洋蔥、迷迭香、蒜瓣和乾燥月桂葉炒至金黃色.

Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr

4 加入西洋芹、紅蘿蔔、煙燻香腸、高湯塊和水煮滾.

Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr

5 加入鷹嘴豆、通心粉和撒上鹽、胡椒煮至熟. 

Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr




Fee kitchen
Soupe de pois chiches, des coquillettes




samedi 4 mars 2017

Pâte brisée maison自製鹹派皮


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
pâte brisée maison



這次要介紹如何做法式派皮.


派皮分為鹹派皮和甜派皮. 兩種派皮主要差別: ✤加入鹽為鹹派皮✤加入糖為甜派皮. 


經由小麥麵粉混合入奶油形成表面光滑、酥鬆質地, 當兩種食材不易均勻混合時, 加入水分時形成彈力網膜, 來包裹整個麵團. 當高溫加熱時, 成型派皮具酥脆口感. 




早期傳統上稱它為 "Pâte à foncer". 當時派皮用來包裹、保留蔬菜和肉塊原汁原味, 放在火爐邊烘烤. 至今派皮用來準備可口鹹派、鹹塔...家中儲藏櫃必備幾樣簡單食材:麵粉、奶油、雞蛋、鹽和水即可簡單完成哦!


☘食材份量為26cm/28cm圓形烤模





Un classique incontournable pour foncer les moules: la pâte brisée. 
Traditionnellement appelée pâte à foncer. Elle servait de contenant pour protéger les légumes et la viande imposant qui cuisaient devant les cheminée.

Une recette de pâte brisée que l’on cuisine couramment ou qu'on en trouve au super marché et dans les grandes magasins. Mais  comment réussir une pâte brisée maison aussi facilement?

J’ai utilisé plusieurs fois mon robot multifonctions(un cadeau de Noël). Elle est bien sablée et légèrement croquante après la cuisson.

Combien de temps je l’ai fait? Moins de 5 minutes. Je vous laisse découvrir cette recette.

   

Ingrédients pour un moule de 26 cm

200g de farine T45
100g de beurre
1 jaune d'oeuf 
une pincée de sel
de l’eau 


Préparation 


1 Coupez le beurre en petit dès. Mélangez tous les ingrédients.

2 Ajoutez de l’eau froide au fur et à mesure si nécessaire jusqu’à l’obtention d'une boule. (Attention à ne pas trop travailler la pâte pour ne pas la rendre cassante) 

3 Enveloppez la pâte avec film alimentaire et placez la pâte au réfrigérateur environ 30 minutes.

4 Etalez la selon l'épaisseur souhaitée.    


食材 



圓形烤模
 26cm
28cm
低筋麵粉
 200g
 250g
奶油
 100g
 125g
蛋黃
 1個
  1個
冷水 
 少許
 少許
鹽 
 少許
 少許



作法

1奶油切成小塊。混合所有材料。


Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr

2 依需要加入適量冷水(依麵粉吸水度調整),混合至呈現整個麵團。(注意:不要過度混合麵團, 避免麵團產生筋性)


Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr

3用保鮮膜包住麵團,麵團放入冰箱冷藏約30分鐘左右。


Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr

4取出橄成所需厚度,即可使用。


Fee kitchen   http://mmefei.blogspot.fr





mardi 21 février 2017

Gâteau au yaourt au citron 超爆表~檸檬優格蛋糕


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau au yaourt au citron 


優格和檸檬真的很搭很對味!

這次蛋糕ㄧ連烤5個, 吃過都說好吃, 跟我要食譜! 所以做了總整理寫給大家.

ㄧ般作法用優格杯當’量杯’ 如2杯麵粉、2杯油...但這次不用優格杯量哦! 

請照下列食材重量吧! 另外將蛋白打發加入蛋黃麵糊中, 也是讓整個蛋糕體鬆軟好口感, 如何做? 不私藏配方、作法這裡教你.



Voici un gâteau moelleux, léger: le gâteau au yaourt et au citron.

Après 3 fois essais, j’ai enfin de trouver les proportions parfaites pour ce cake au citron. Pour celui-ci il faut monter les blancs en neiges pour une texture aérienne et moelleuse en bouche.

Ajoutez une touche de glaçage au citron par dessus le cake et saupoudrez de zeste de citron pour la finition. C’est un vrai délice. 

vous vous régalerez.    




Ingrédients  pour 6 personnes


150g de farine
20g de fécule de maïs
160g de sucre
4g de bicarbonate en poudre
160g de beurre fondu
3 oeufs
2 pots de yaourt nature
1 zeste de citron
1/2 jus de citron

Pour le glaçage
jus de citron
sucre glace

Pour décorer 
zeste de citron 


Préparation

1 Mélangez la farine, la fécule de maïs et la poudre de bicarbonate. Préchauffez le four à 175°C.

2 Mélangez le beurre, le sucre et le zeste de citron.

3 Ajoutez les jaunes d’oeufs un à un, mélangez jusqu’à devienne mousseuse.

4 Ajoutez le mélange de farine/fécule de maïs en alternant avec le yaourt.

5 Montez les blancs en neige fermes. Incorporez délicatement les blancs dans la préparation.

6 Versez la pâte dans un moule.  Enfournez environ 45 minutes.

7 Laissez reposer environ 10 minutes avant de démouler. Laissez refroidir sur une grille.

8 Pour le glaçage: mélanger le jus de citron et le sucre glace. Badigeonner dessus du cake et saupoudrez avec le zeste de citron.  


食材: 6人份


150克 低筋麵粉
20克 玉米粉
4克 小蘇打粉
160克 室溫軟化奶油
3個 雞蛋
2盒(250g) 原味優格
1個 檸檬皮
1/2個 檸檬汁


檸檬糖霜:
檸檬汁 適量
白糖粉 適量

檸檬皮絲   適量

作法

1 烤箱預熱至175°C。混合低筋麵粉、玉米粉和小蘇打粉。

2 混合奶油、糖和檸檬皮絲。加入蛋黃一次ㄧ個混合均勻。

Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

3 交替加入步驟1粉類和優格的混合均勻。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

4 將蛋白打發。加入至上述步驟中,輕輕混合均勻。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

5 將麵糊倒入烤模中。置入烤箱烤約45分鐘。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

6 取出靜置約10分鐘,去膜。移置烤架上冷卻。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

7 檸檬糖霜:混合檸檬汁和糖粉。淋於蛋糕上,灑上檸檬皮絲。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau au yaourt au citron 


🔑🔑小提醒
檸檬糖霜: 

  • 檸檬汁、白糖粉’適量’. 喜歡檸檬酸味多點, 加多點檸檬汁. 怕酸, 白糖粉多加些. 
  • 混合均勻後看個人喜歡濃稠度: 液體多當然流動性大, 用於淋面比較好操作。反之, 白糖粉多, 稠度高, 淋的速度要加快哦!


dimanche 8 janvier 2017

Pilaf aux légumes et aux fruits de mer 綜合鮮味抓飯



 Pilaf aux légumes et aux fruits de mer 


Pilaf aux légumes et aux fruits de mer.  

J’adore le Pilaf.

Comme il fait froid en Janvier, j’ai envie de manger des plats préparés dans une cocotte en fonte. Aujourd’hui j’ai utilisé ma cocotte de la marque LE CREUSET qui m'a coûté 99 euro en promotion.   

Comme je participe à un concours de recette Taïwan,  j’ai utilisé d l’huile de sésame de Taïwan(voir la photo) qui parfume tout le plat …miam miam.

Je vous propose donc cette recette à partager en famille autour de la table.   
   

天冷適合來鍋綜合抓飯. 

靈感來自Pilaf , 源自於中東和中亞洲傳統美食之一, 米飯中加入植物油和切碎洋蔥丁ㄧ起炒香, 加入香料和加入高湯ㄧ起煮熟, 適合搭配肉類和燉菜ㄧ起食用.
這次用福壽純芝麻油和匈牙利紅椒粉paprika 簡單調味(無須洋蔥丁和高湯), 完成元氣滿滿一鍋, 香噴噴米飯、滿滿疏菜和滿滿海鮮的美味料理 , 吃完身體都暖和起來, 超正點!  


 Pilaf aux légumes et aux fruits de mer 


食材 6人份

米 3 杯
白酒 少許
乾燥百里香 少許

[蔬菜]
紅椒  1 個
黃椒  1 個
櫛瓜  1 個
紫茄  1 個
櫻桃番茄 適量
[海鮮]
鮮蝦 適量
比利時淡菜 適量

調味料

福壽純芝麻油 10g+30g(炒蔬菜、蝦用)
匈牙利紅椒粉 2 大匙 
海鹽 少許


作法

1 準好食材. 蔬菜洗淨切片, 鮮蝦和淡菜洗淨. 



2 鍋中倒入2 匙芝麻油中小火預熱, 放入蔬菜炒至為金黃色澤. 取出. 



3 原鍋倒入少許純芝麻油,放入蝦子兩面稍為煎ㄧ下取出. 同時取ㄧ鍋到入水、白酒和淡菜煮至殼打開即可取出備用.  



4 利用原鍋煮過蔬菜、蝦鮮甜汁味,倒入米、水和調味料拌勻, 開小火煮約18分鐘, 適時攪拌ㄧ下.



5 依序擺上蔬菜




6 蝦燜約6分鐘, 擺入淡菜即可食用.



 Pilaf aux légumes et aux fruits de mer 


米飯中融合匈牙利紅椒粉增添香味、增添色澤, 顆顆米粒夾帶著點點芝麻油香~


Ingrédients pour 6 personnes 

3 tasses de riz 
vin blanc 
thym
30g+10g d’huile de sésame
2 c à c de paprika
une pincée de fleur de sel
  
légumes 
1 poivron rouge
1 poivrons jaune
1 courgette
1 aubergine
tomates cerises 

fruits de mer
crevettes
moules  



Préparation 

1 Lavez les légumes et coupez les en rondelles. Lavez les crevettes et les moules.

2 Versez 2 c à s d’huile de sésame dans une cocotte à feu doux, ajoutez les légumes et faites revenir. 

3 Mettez les crevettes dans la même cocotte et faites cuir les deux côtes d’une couleur légèrement dorée. Mettez les dans un bol. En même temps faites cuir les moules dans l’eau et versez un filet de vin blanc, les moules vont s’ouvrir d’elles mêmes en quelques minutes et réservez les. 

4 Mettez le riz dans même cocotte, ajoutez un filet d’huile de sésame, le paprika et le sel, mélangez le tous. Faites cuir environ 18m minutes en remuant. 

5 Déposez les légumes et les crevettes par dessus de riz et laissez reposez environ 6 minutes. 

6 Ajoutez les moules avant de servir. 
   

  

lundi 12 décembre 2016

Gâteau aux épices à la courge butternut 南瓜香料蛋糕


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau aux épices à la courge butternut 


Ne croyez que j’ai fait des choses pour Halloween avec cette recette!

Nous sommes en Décembre, il s’agit de préparer des desserts avec quatre épices.

Comme j’avais acheté une courge butternut au marché, j’ai eu envie de réaliser une recette avec. Comment la préparer?!  Comme la chair du butternut est épaisse, goûteuse et fibreuse il faut la faire en purée pour ce gâteau.

Voici un gâteau pour vos fêtes d’hiver, aux épices et à la courge butternut.   



Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau aux épices à la courge butternut 



香料蛋糕為歐洲國家聖誕節應景食品之一. 單獨食用可品嚐出濃郁4或5香料和蜂蜜完美組合. 也用來搭配鵝肝醬當作前菜.
用4種香料粉和南瓜泥搭配組合, 作出不同凡響香料蛋糕, 不同組合、不同風情、不同口感、不同視覺.

成果非常成功, 將揭開食譜神秘面紗, 完體呈現給大家.


食材

220g 南瓜泥
140g 中筋麵粉
6g 速發酵粉
10g 四種香料粉
3 個 雞蛋
85g 糖
70g 室溫軟化奶油
10g 萊姆酒
1/2 個 檸檬皮絲
50g 整顆杏仁或核桃
50g spéculoos 餅乾

表層糖霜
80g 白糖粉
1/2 檸檬汁
水 少許

表層裝飾
2 片 spéculoos 餅乾
壓碎杏仁 適量

18X18cm 方形膜 1個


作法

1  事前準備工作:
  • 混合麵粉、速發酵粉和四種香料粉。
  • 壓碎餅乾。
  • 烤箱預熱至180°C。
Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

2 將雞蛋和糖打勻。依序加入萊姆酒、檸檬皮、南瓜泥和奶油拌勻。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr


3 拌入混合好步驟1粉類,加入壓碎餅乾和整顆杏仁。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

4 方形烤模鋪好萬用紙倒入麵糊。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr

5 烘烤約30分鐘。移置架上放涼。


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau aux épices à la butternut 

6 準備表層白糖霜:
  • 混合白糖粉和檸檬汁。
  • 塗於蛋糕表面。
  • 撒上壓碎餅乾和南瓜子或杏仁。
Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr


Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau aux épices à la courge butternut 


Ingrédients pour moule de18X18cm 


220 g de purée de butternut
3 oeufs
140g de farine 
6g de levure chimique
10g de quatre épices 
85g de sucre
70g de beurre ramolli
10g de rhum
1/2 zeste de citron
50g d’amandes entières
50g de spéculoos 

Pour le glaçage
65g sucre glace 
1/2 jus de citron
l’eau 

Pour décoration 1 spéculoos
graines de courges ou amandes concassées



Préparation

1

  • Mélangez la farine, la levure et les épices.
  • Écrasez les spéculoos. 
  • préchauffez le four à 180°C.

2 Battez les oeufs et le sucre. Ajoutez le rhum, le zeste de citron, la chair de butternut et le beurre fondu. Mélangez bien entre chaque ajout.  

3 Incorporez la farine/la levure/ les épices, les spéculoos et les amandes.

4 Versez la pâte dans un moule cheminé avec du papier sulfurisé.

5 Enfournez le environ 30 minutes. Laissez refroidir sur une grille.

6 Préparez le glaçage:


  • Mélangez le jus de citron avec le sucre glace attentivement, ajouter de l’eau si nécessaire. 
  • Répartissez sur le gâteau. 
  • Saupoudrez de spéculoos et d'amandes concassées ou de graines de courges.   



Fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr
Gâteau aux épices à la courge butternut 


salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...