dimanche 8 mai 2016

Thon poêlé 香煎鹽麴魚排(穀盛有機鹽麴食譜)



Thon poêlé




Recette de thon à la levure de sel de riz Kokumori.  



Quand Il fait beau et chaud, comment réaliser au moins de 20 minutes un plait qui donne envie? C’est un petit challenge en cuisine pour moi. 



Le thon contient des acides gras omega-3 tous les poissons gras, ce qui confère des bénéfices incontestables pour la santé en réduisant la tension cardiovasculaire et diminuant aussi les risques d’athérosclérose.  



Aujourd’hui je vous ai donc cuisiné du thon.    On peut le cuisiner à la poêle ou à la vapeur ou le frire ou au four…il existe plusieurs façons de le préparer.    

Cette fois-ci j’ai utilisé de la levure de sel de riz et du vin. Il suffit de le rouler dans la chapelure et de le faire cuir dans une poêle. C’est tout simple et très bon. 


Idéal à accompagner d’une salade verte. vous vous régalerez! 


   

Ingrédients


250g de thon
25g de levure de sel de riz
25g de bière ou vin blanc
jus de citron
citron
la chapelure
feuille d’iceberg
sauce soja sucrée


Préparation


1 Faites mariner les morceaux de thon avec le vin et la levure de sel de riz.



2 Enrobez les dans la chapelure.



3 Faites dorer les amandes effilées dans une poêle.

4 Faites chauffer 2 c à s d’huile d’olive dans la même poêle et faites cuir le thon jusqu’à obtention d’une couleur dorée des deux côtés.

5 Dressez les feuilles d’iceberg sur une assiette, déposez le thon préparé et les amandes effilées.  Versez la sauce soja sucrée et le jus de citron avant de déguster.


Thon poêlé 




天氣轉熱, 如何運用天然食材做簡單好吃料理, 讓人變得好胃口呢!! 只要微微變化料理, 即可讓食物有不同風味. 這次運用穀盛有機鹽麴和清酒加入新鮮金槍魚簡單調味, 沾上麵包粉, 再香煎至金黃色. 最後撒上杏仁片、甜醬油和檸檬汁, 搭配拉沙食用~可口、清爽好滋味. 



穀盛有機鹽麴哪裡買~


~穀盛"有機鹽麴"購買方法~
(1)City super 超市
(2)網路[好美食Gourmet] (另外要單件運費55-80元)
(3)購滿一箱全省優惠價,免運費送上府
(4)如果要各地方賣場消息的話,請利用免付費的電話0800089123,留下你的連絡電話,公司會有專員跟你連繫的。 


穀盛官網: http://www.kokumori.com


食材 2 人份

250g 金槍魚
25g 穀盛有機鹽麴
25g 清酒或米酒
10g 檸檬汁
1/2 個檸檬
麵包粉 適量
生菜葉 適量
甜醬油 適量



做法


1金槍魚切塊狀, 倒入清酒、鹽麴和檸檬汁醃製調理約15分鐘。

2 碗中倒入麵包粉, 放入魚片均勻裹上粉。

3 平底鍋預熱, 倒入杏仁片炒至金黃。取出。

4 同平底鍋中加入2 大匙油預熱, 放入步驟2 魚片煎至金黃色。取出。

5 盤上鋪上生菜葉,依序擺上金槍魚、杏仁片和醬油。食用前淋上檸檬汁。


Thon poêlé 


dimanche 1 mai 2016

Whoopies roses 美式點心: 粉色系列 whoopie 派



Whoopies roses


Gourmand et beau dessert facile à faire maison pour un tea-time. 

De jolie couleur « roses » pour réaliser ces whoopies avec  ganache au chocolat et yaourt, parfumés légèrement au rhum: miam mima. C'est un vrai succès à chaque fois.   

J’avais envie d’en faire depuis longtemps, ayant encore du chocolat à la maison je me suis dite pourquoi pas aujourd’hui (dimanche) pendant que je ne travaille pas.      

On ajoute du colorant pour leur donner une jolie couleur au palets (ou biscuits de whoopies) et une ganache du chocolat et au yaourt pour les papilles d’amateurs.    

Voici les étapes:


Ingrédients pour 18 whoopies 

170g de farine
75g de beurre ramolli
110g de sucre 
1 oeuf 
10g d’extrait de vanille
6g de levure chimique
50ml de lait 
Colorant rose 

Pour la ganache au chocolat et au yaourt 

80g de chocolat à 65%
60g de yaourt nature 
15ml de rhum 
sucre glace


Préparation 


1 Battez le beurre et le sucre jusqu’à ce que le mélange blanchisse et ajoutez le colorant. Ajoutez l’oeuf et l’extrait de vanille.

2 Incorporez alternativement la farine/la levure tamisée et le lait.

3 Remplissez une poche à douille de pâte et coupez au bout environ 3cm diamètre.  

4 Formez de tas 3 cm en les espaçant les uns des autres sur une plaque à cuisson recouverte d’un papier sulfurisé. 

 5 Enfournez le tous au four préchauffé à 160°c pendant 12 minutes et laissez refroidir. 

 6 Faites chauffer le yaourt et le chocolat dans un casserole. Dès que le chocolat soit bien fondu et ajoutez le rhum et le sucre glace et mélangez jusqu’à obtenir un mélange lisse.    
  
7 Garnissez la ganache dans une poche à douille munie d’un douille lisse, remplissez les whoopies de ganache et collez les deux à deux.  

8 Saupoudrez de sucre glace pour terminer. 


  
Whoopies roses

食材: 共18個

170克低筋麵粉
75克軟化奶油
110克 白糖
1個 雞蛋
10克 濃縮香草精
6克 發酵粉
50毫升 牛奶
粉紅色色料 



優格巧克力甘納許

80克 黑巧克力70%
60克原味優格 
15毫升萊姆酒
白糖粉 適量


做法


1 用打蛋器將油和糖打至混合均勻,加入色料打勻。再加入雞蛋和香草精打勻。

2 交替方式拌入過篩混合好麵粉/發酵粉和牛奶。

3 將上述食材填入西點專用袋中, 袋前端口直徑剪ㄧ刀直徑約3cm。

4 以均等間隔擠出數個圓形麵團於墊張萬用紙烤盤上。

 5 烤箱預熱160℃烘烤12分鐘,放涼。



 6 優格巧克力甘納許優格和巧克力放入鍋中小伙加熱融化, 加入萊姆酒和糖粉,攪拌均勻。
  
7 填入西點袋中,前端簡出小洞, 擠適量優格巧克力甘納許whoopies 餅乾上, 貼上第二個whoopies 。





8 撒上白糖粉 。

Whoopies roses

dimanche 24 avril 2016

Crevettes à la sauce CLASSICO 檸香乾燒蝦仁





Crevettes à la sauce CLASSICO






Recette avec la sauce de CLASSICO.

Je n’ai pas bon appétit quand il fait chaud (22°C au perreux-sur- marne où j’habite.) 

Comme j’ai participé à un concours de recette Taïwan, j’ai eu envie de préparer une recette avec des crevettes et avec de la sauce tomate Classico.   
Les crevettes se marient bien avec du jus de citron et une sauce tomate. Pour cela, mélangez vos sauces et versez sur les crevettes préparées, faites revenir quelques minutes et le plat est prêt à servir.  

Rien de plus simple à cuisiner en moins de15 minutes. 
Voici ce que je nous ai cuisiné: de délicieuses crevettes à la sauce tomates. 



Ingrédients

300g de crevettes crues
8 grosses d’ail écrasées
20g de bière
2 c à c de fécule de pomme de terre


50g de sauce Classico
1/2 jus de citron
1 c à c de sucre
1 c à c de fécule de pomme de terre
sel
poivre


Préparation


1 Décortiquez les crevettes et enlevez le boyau ( Il suffit pour cela d’inciser sur la longueur et de faire ressortir cette partie de la chair de la crevette).

2 Ajoutez la fécule de pomme de terre et le sel, malaxez le tout avec les doigtes et rincez sous l’eau.  Répètes cette opération une fois.

3 Versez la bière sur les crevettes et placez-les au réfrigérateur environ 15 minutes.

4 Faites chauffer 2 c à s d’huile dans une poêle, faites-y revenir les crevettes sur un des côtés environ 2 minutes. Retirez le tout. 
 
5 Dans la même poêle, ajoutez les grosses d'ail écrasée, la sauce Classico, jus de citron, le sucre et le mélange de fécule de pomme de terre/ eau puis faites cuire jusqu’à ce que la sauce épaississe.

6 Ajoutez y les crevettes préparées et mélangez bien.

7 Servez avec le jus de citron.




Crevettes à la sauce CLASSICO


CLASSICO 紅醬食譜.

天氣開始變熱, 如何讓食物提升好胃口又好下飯, 這道料理組合絕對讓人嚇嚇叫. 運用CLASSICO 紅醬和翩香蒜味, 加入新鮮檸檬汁煮至濃稠, 入蝦仁快炒裹上層層紅色醬汁, 待醬汁微微收乾, 帶著檸檬清香、香濃紅醬口味乾燒蝦仁~上桌囉!


食材 4 人份

300g 帶殼蝦
20g 啤酒
8 個蒜辦
2 小匙 太白粉
鹽 少許

調味醬汁
50g CLASSICO 意大利麵醬_四種起司
10g 糖
1 小匙 太白粉+2 匙水混合
1/2個 檸檬汁



做法

1 準備食材. 鮮蝦去殼保留尾部的殼, 從背部劃ㄧ刀不切斷去除泥腸。



2 加入太白粉和鹽,抓幾下混合好, 再用清水沖洗乾淨。重複此步驟一次。



3 倒入啤酒於蝦中醃製, 移至冰箱冰鎮約15分鐘。



4 加入2湯匙油於平底鍋加熱,放入蝦煎至蝦肉轉紅色。取出。



5 在同一個平底鍋中放入蒜辦爆香, 倒入調味醬汁和混合太白粉/水煮至醬汁濃稠, 試味。





6 放入步驟4蝦拌炒至均勻果上醬汁。



7 食用前撒上檸檬汁即完成。

Crevettes à la sauce CLASSICO



小技巧


  • 步驟2加入太白粉可去除黑污黏液, 鹽可使蝦體緊實.
  • 啤酒可用米酒替代.




jeudi 21 avril 2016

Riz gluant aux champignons, à la sauce Classico 經典好吃~紅醬香菇肉絲油飯(CLASSICO 義麵醬食譜)






Recette avec de la sauce CLASSICO.


J’adore le riz gluant aux champignons, c’est l’une des plats typique Taïwanaise. Cette fois-ci, je l’ai réalisé avec la sauce de Classico.

Comme habituel je l’ai fait cuire dans un autocuiseur qui permet de gagner du temps et facilite de préparer.    

Il faut préparer quelques ingrédients à l’avance ou la veille si on veut que ce plat soit facile à cuisiner. Par exemple, faites ramollir les champignons séchés et faites tremper le riz gluant.

Comment je réussi cette délicieuse recette? voici le riz gluant aux champignons, à la sauce Classico

Je vous laisser découvrir les étapes:  





Ingrédients pour 4 personnes


2 tasses de riz gluant
1 et 1/2 tasses d’eau
150g de viande coupée en lamelles
15g de vin blanc
champignons séchés
échalotes frites
petites crevettes séchées 

Pour prépare la sauce
60g de sauce Classico
20g de sauce sukiyaki
10g d’huile de sesame
15g d’eau tiède  



Préparation 


1 Faites ramollir les champignons séchés et faites tremper le riz gluant pendant 3 h ou plus. Faites mariner la viande avec du vin. Mélangez tous les ingrédients de sauce.   

2 Faites cuir le riz gluant avec l’eau dans un autocuiseur. 

3 En même temps faites chauffer 2 c à s d’huile dans une poêle et faites revenir, ajoutez les champignons émincés et ajoutez la viande et l’échalote frite, mélangez bien.

4 Versez la préparation et la sauce préparée sur le riz, mélangez et continuez à faire cuire.

5 Saupoudrez de petites crevettes séchées dès que le riz soit cuit. 

6 Arrosez d’un filet d’huile sésame avant de servir. 


   

CLASSICO 義麵醬(紅醬)除了想到西式料理, 這次運用它獨特口味來做香噴噴香菇肉絲油飯哦! 簡單方便電子鍋料理,大家都喜歡. 食譜中備好主要食材炒ㄧ下和調味醬料調勻, 放入電子鍋中拌ㄧ拌即完成. 味道美極了~來看如何做.





食材 4人份

2 杯糯米
1又 1/2 杯水
肉絲 150g
料理酒 15g
乾香菇 數朵
白蝦米 適量
油蔥酥 適量
鹽 少許

[調味醬料]
Classico 紅醬 60g
穀盛壽喜燒醬油 20g
香油 10g
溫水 15g


做法

1 事前準備工作: 備好主要食材. 糯米加水浸泡軟. 乾香菇加水泡軟切絲. 肉絲加入料理酒和鹽混合好醃製15分鐘.


2 糯米加入水於電子鍋中按下煮飯開關, 同時將2 大匙油加入平底鍋中預熱, 放入香菇絲炒香, 加入肉絲和油蔥酥翻炒約4-5分鐘,並將炒好食材倒入糯米中.



3 混合調勻[調味醬料]食材,到入上述步驟中.


4 CLASSICO 紅醬(依個人口味調整)拌勻.





5 撒上白蝦米, 繼續煮熟至開關跳起.



6 香噴噴美味油飯上桌.





dimanche 17 avril 2016

Tacos mexicain pimenté 辣味肉醬墨西哥捲餅


Tacos mexicain pimenté



Tacos mexicain pimenté


Tacos mexicain pimenté




Recette mexicaine facile et pas cher.

Pour réaliser une recette de la sauce CLASSICO j’ai envie de préparer des tacos mexicain à la viande pimentée. J’ai acheté la nouvelle forme tortillas : ovale, creuse au fond, facile à manger.

Aux beaux jours, j’aime bien cuisiner des plats légèrement pigmentés qui se composent de viande,  de sauce Classico  et de pigments. Ces ingrédients se marient très bien pour donner une saveur agréable.      

Idéal pour un déjeuner ou un plat pendant le weekend.

Si vous aimez les tacos, vous pouvez les mettez dans un moule à muffin ou de forme étoile, réctangulaire...  pour obtenir la forme que vous souhaites. 

Je vous propose les tacos mexicain à la viande pigmentée. 



Ingrédients pour 6 personnes 


Tortillas

300g de viande hachée
200g de sauce Classico
1/2 oignon émincé
200g d’haricots rouges égouttés
100g de maïs égoutté en boite
tomates cerises en duo couleur
feuille d’iceberg
pigment rouge/pigment vert

Paprika doux
poivre
fleur de sel



Préparation


1 Faites mariner la viande avec le vin, le paprika doux, le poivre et le sel. Nettoyez et essorez les feuilles de salades, coupez les tomates cerises en deux et coupez les pigments en rondelles fines.

2 Faites chauffer 2 c à s d’huile dans une poêle, faites revenir l’oignon émincé et ajoutez la viande marinée.

3  Versez la sauce Classico, mélangez bien et faites cuire environ 15 minutes.

4  Ajoutez le pigment rouge/vert et les haricots rouges égouttés, mélangez et continuer à cuire jusqu’à la fin de la cuisson.

5 Garnissez les tortillas, les feuilles d’iceberg avec la préparation par dessus en terminant par les tomates cerises et le maïs.  
  


想吃墨西哥捲餅, 最近買到新塑形捲餅, 只要將備好食材依序擺入, 馬上有可口美味的異國餐飲. 這次做辣味肉醬墨西哥捲餅. 運用CLASSICO義大利麵醬_ 起司紅醬和辣味粉加入調味, 香濃紅醬風味好入口, 辣辣風讓人好開胃、好過癮. 快來嘗試!




食材 6 人份

黑西哥玉米捲餅 數片

300g 絞肉
200g CLASSICO 義大利麵醬-四種起司
200g 罐裝大紅豆
100g 玉米粒
30g 料酒

櫻桃番茄 適量
萵苣葉 數片
洋蔥切丁 1/2 個
紅、綠辣椒 適量

[調味料]
辣椒粉 適量
胡椒粉 適量
海鹽 少許


做法

1 準備主要食材. 絞肉加入料理酒和調味料混合好. 萵苣葉洗淨擦乾、櫻桃番茄對切和辣椒切圓片狀備用.



2 鍋中加入2 大匙橄欖油預熱, 放入洋蔥丁炒香, 加入備好絞肉翻炒ㄧ下, 倒入Classico 紅醬拌勻煮熟.




3 放入大紅豆、辣椒攪拌均勻煮ㄧ下, 試味.





4 將萵苣葉置入玉米捲餅底.



5 舀入紅肉醬內餡, 撒上玉米粒和櫻桃番茄即完成.食用前擠些檸檬汁, 味道更棒!


Tacos mexicain pimenté





lundi 11 avril 2016

Pudding caramel aux pétales de chocolat 焦糖布丁佐巧克力脆片(法國Vitabio 有機巧克力脆片食譜)



Pudding caramel aux pétales de chocolat 





Voici un dessert d’enfance d’une gourmandise extrême, raffiné et sublime et qui a toujours connu un grand succès : le pudding~Yammy!


Le pudding au caramel est une recette rapide, pas chère et délicieuse, il me rappelle le dessert que mes parents ou mes grands-parants me concocteraient avec amour quand j’étais petite. 


J’ai testé ce pudding avec une touche de pétales de chocolat. Miam miam…succulent, fondant au pudding et croquant avec les pétales de chocolat.  Le résultat est excellant. 

Prolongez votre découverte cette nouvelle recette. 
  



Ingrédients pour 5 pudding

2 oeufs
380g de lait 
40g de sucre

Pour le caramel liquide
45g de sucre 
60g d’eau 

quelques fraises 



Préparation 

1 Faites chauffer le sucre à feu doux dans une casserole lorsque le sucre est fondu et dès qu’il commence à prendre une couleur caramélisée, ajouter l’eau chaude et continuer à cuir jusqu’à obtention de la couleur souhaitée. Retirez la casserole du feu. 

2 Versez le caramel liquide au fond des verrines. 

3 Battez les oeufs et le sucre. Incorporez-les au lait peu à peu en mélangeant. 

4 Remplissez de ce mélange à l’aide d’un passoire fine les verrines  et faites cuire le pudding à la vapeur à feu doux environ 20minutes.

5 Laissez refroidir et placez au réfrigérateur environ 3H.
  
6 Au moment de servir, saupoudrez de pétales de chocolat et disposez les fraises dessus. 
   


Pudding caramel aux pétales de chocolat 


早餐吃麥片合作食譜.

太人小孩都喜歡布丁, ㄧ個最容易操作也會成功的食譜, 不論早餐、早午餐、下午茶、點心或宵夜...保證贏得大家歡喜. 

焦糖布丁~當湯匙輕輕滑過布丁, 光亮色澤焦糖液從布丁上流下有誰能抗拒呢! 這次運用法國Vitabio 有機巧克力脆片為全有機成分、帶有酥脆口感和新鮮草莓加持, 讓Q彈ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ 布丁化身美麗點心, 更健康更美味!

新手不敗點心,歡迎大家來試試! 



食材 共5個布丁

雞蛋2個
380克 熱牛奶
40克 糖

焦糖液食材
45克 糖
60克 熱水

[法國Vitabio]有機巧克力脆片 適量
新鮮草莓 適量


做法

1 這次使用[法國Vitabio] 有機巧克力脆片:為全有機成分。含完整豐富全穀營養磷、鎂、鐵等等礦物質。且通過AB法國國家有機和歐盟有機認證。每100g含量只有385kcal熱量, 營養又健康


糖倒入鍋中小火加熱融化,當開始出現焦糖色,加入熱水繼續煮至喜歡焦糖色, 離火。倒入焦糖液於杯底。



3 雞蛋和糖攪拌均勻, 慢慢到入牛奶邊攪拌邊混合均勻。



4 將上述奶蛋液隔濾網倒入8分滿於布丁杯中, 放入蒸鍋中蒸約20分鐘。



5 待冷卻後,移入冰箱冷藏約3H。



6 食用時撒上巧克力脆片,擺上草莓即可。

Pudding caramel aux pétales de chocolat 



小技巧

  • 隔濾網將布丁液倒入杯中, 可去除汽泡且蒸出布丁更細緻.
  • 小火蒸布丁, 維持暖和水蒸氣也是讓布丁口感細緻Q彈的祕訣. 




法國Vitabio 有機巧克力脆片其他食譜



http://mmefei.blogspot.fr/2016/04/panna-cotta-aux-petales-de-chocolat.html

Panna cotta aux pétales de chocolat 水果巧克力麥片奶凍

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...