Affichage des articles dont le libellé est 中式食譜. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 中式食譜. Afficher tous les articles

vendredi 29 octobre 2021

viande au curry et au tofu 咖哩肉末蛋豆腐(S&B金牌咖哩塊辣味)



Voici une recette avec du curry: Viande au curry et au tofu. 

La cuisson ne dure que 20 minutes pour cette recette j'ai réussi du première coup! 

C'est un plat courant à Taiwan, qui a beaucoup de succès! Facile à manger et avec pleins de saveurs en bouche. Après avoir 2 bols du riz durant que mon déjeuner et j'ai encore eu envie d'en manger. 

Ici je vous montre comment réaliser cette recette ainsi que des astuces. 

Bonne dégustation!      


Ingrédients: pour 4 personnes

150 de viande hachée

350g=1 boite de tofu 

1 oeuf

oignon en botte émincé 

1 oignon émincé

3 gousses d'ail émincées 

Pour la sauce 

1 cube de curry japonais pigment fort

15ml de sauce soja

15ml de vin

15g de sucre  

un peu d'eau


poivre   

pigment si besoin 


Préparation   

1 Mélangez le curry avec 30ml d'eau chaude. Mélangez tous les ingrédients pour la sauce. 


 

2 Coupez le tofu en petit dés et mettez le dans une assiette creux.


 

3 Battez l'oeuf et versez le sur le tofu, faites cuir environ 15 minutes à la vapeur à feu moyen.



4 En même temps, préparez la viande mélangée avec l'oignon en botte, du poivre, du vin et la sauce préparée.

5 Faites chauffer une poêle en ajoutant un filet d'huile, mettez l'oignon, l'ail, faites cuir jusqu'à obtenir d'une couleur légèrement dorée.


6 Ajoutez la viande et la sauce de curry, faites cuir quelques minutes.  Éteignez le feu.



7 Versez la préparation de l'étape 6 sur le tofu (dès que le tofu au oeufs est cuit) .



8 Astuces  : 

-Vous pourriez ajouter un peu de pigment fraîs selon votre goût.  

-Si vous aimez la sauce plus liquide ajoutez plus d'eau. Sinon diminuez.           




咖哩食譜。咖哩肉末蛋豆腐。


我確實做到了,而且第一次做得,超棒!


一道簡單食譜,真的很成功!這道菜容易做只用了20分鐘在烹飪上。你可以感覺到所有的香氣、味道在你的嘴裡遊走,真的意猶未盡---。中午吃完了兩碗飯,我還想吃...。


在這裡,寫下我如何作這個食譜及其他提示。


祝 用餐愉快!






材料:4人份


150g 絞肉


1盒(約350g) 豆腐


1個 雞蛋


青蔥 切細


1個 洋蔥 切碎


3瓣 蒜頭 切碎


醬汁食材


1 塊  S&B金牌咖哩塊辣味


15毫升醬油


15毫升 料酒


15克 糖


水 適量


胡椒 適量


紅辣椒 少許




準備

1 準備時材。



2 將咖哩與 30 毫升熱水混合。將所有醬汁成分混合。


3 豆腐切小塊,放入深盤中,再放回蒸鍋。


4 將雞蛋打散,淋在豆腐上,中火煮約15分鐘。


5 同時,準備肉,與洋蔥、胡椒粉、料酒和準備好的醬汁混合。


6 平底鍋燒熱,加入適量油,加入洋蔥、大蒜,煮至呈淺金黃色。


7 加入肉末和咖哩醬,煮幾分鐘。關火。


8 將步驟 6 的料,倒在豆腐上即可(蛋豆腐蒸熟後)。


9 小技巧:


- 你可以根據你的口味添加一些新鮮的辣椒。


- 水量根據你喜歡的醬汁,如果你喜歡更液體的醬汁,你就加更多的水。否則你減少它。

jeudi 28 octobre 2021

galettes au curry 咖哩蛋餅(S&B金牌咖哩塊中辣)

 



Galettes au curry à la façon Taïwanaise. 

Aujourd'hui j'ai fait des galettes avec du curry japonais. 

On mangerait souvent des galettes aux oeufs pour le petit-déjeuner quand j'étais à Taiwan. C'est un plat très courant dans mon pays. Parfois j'ai encore envie d'en manger, alors que je suis en France. 

Comment faire de vraies galettes d'origine ? Nous n'avons besoins que de 3 ingrédients: de la farine, de l'eau et un peu d'oignon en botte, éventuellement du sel si vous en avez besoin. 

Cette recette je vous montre comment je réalise la galette au curry. Je vous garantie de vous régaler à ce chaque fois.   


ingredients : 5 personnes

300g de farine

135g d'eau 

1 cube de curry 

oignon en botte émincée 

5 oeufs


préparation

1 Mélangez le curry avec 30ml d'eau chaude.



2 Mélangez la farine, l'oignon en botte émincé, l'eau et la préparation de sauce de curry. 



3 Formez une boule sur un plan de travail fariné et divisez la par 5 parts. Laissez reposer environ 10 minutes.



4 Étalez les cinq  parts en rond. 



5 Faites chauffer une poêle avec un filet d'huile, mettez-y la galette et faites cuir 3-4 minutes de chaque côtés à feu moyen. Enlevez- la.




6 Battez les oeufs avec l'oignon en botte émincé et versez les dans la poêle puis remettez la galette par dessus et faite cuir 3 minutes. 



7 Enlevez-la et coupez-la en morceau. 



8 Servez aussitôt.           

   


咖哩蛋餅。




今天我用日本S&B金牌咖哩塊做了蛋餅。好懷念的味道—。


我在台灣的時候,我們早餐幾乎都會吃到蛋餅。它是我國非常有名的食物之一。由於人在法國...即使我有時想吃,就要動手自己做。

這個原蛋餅皮的配方?我們只需要 3 種成分:麵粉、水和少許青蔥,如果需要,可以加鹽。

這個食譜告訴你我是如何做咖哩蛋餅的。請看---


食材: 5 個蛋餅


300克麵粉


135克水(依麵粉吸水度做調整)


1塊 咖哩塊 (S&B金牌咖哩塊中辣)


青蔥切細


數個 蛋 




準備


1 將咖哩與 30ml 熱水混合。


2 將麵粉、切碎的青蔥、水和咖哩醬混合在一起。


3 在撒了麵粉的工作面上塑成一個麵團球,然後切成五份。靜置約 10 分鐘。


4 分別將五個小麵團擀成一個圓圈。


5 倒入少許油在平底鍋中預熱,將圓餅放入鍋中,中火每面煎3-4分鐘。把它取出。


6 把雞蛋和切碎的青蔥一起打散,入鍋中,然後把煎餅放在上煎煮3分鐘即可。


7 取出捲起並切成小塊。


8 立即食用。


-可當早餐、下午茶、消夜食用。

-若想要餅皮軟暖些可、加入些許橄欖油及可。


mercredi 27 octobre 2021

Riz gluant aux champignons chinois au curry 咖哩香菇油飯(S&B金牌咖哩塊-甜味食譜)





Une recette de riz gluant aux champignons chinois avec du curry japonais. 

Aujourd'hui j'ai fait une recette traditionnelle de Taiwan pour participer à un concours de recettes de là-bas. 
J'ai choisi un curry un peu pimenté 🌶 mais n'enflammer pas trop dans la bouche👄. Selon votre goût préfère: Je vous conseille d'ajouter le cube de curry à fur et mesure pour obtenir la saveur qui vous convient. 
Vous pourrez choisir le curry naturel sans pigment!  

L'hiver arrivant nous donne envie de manger des aliments qui réchauffent le corps. Si comme moi après avoir travaillé vous n'avez pas beaucoup de temps, voici une recette simple et facile à préparer.
       

ingredients 

3 tasses de riz gluant 
220g de viande 
6-7 de champignons chinois 
4 d'échalotes 
2 cubes de curry japonais
1 c à s de ketchup 
1 c à s de sauce soja sukiyaki(selon votre goût )

prépartion

1 Faites tremper le riz et les champignons dans l'eau chaude pendant 1 h. 

2 Coupez la viande et les champignons en lamelles. 


3 Préparez la sauce au curry: mélanger avec 1/2 tasse d'eau chaude. 



4 Mettez un filet d'huile dans une poêle à feu vif en ajoutant les échalotes et faites revenir jusqu'à obtenir une couleur légèrement dorée Ajouter les champignons et la viande puis ajoutez la sauce au curry, la sauce soja sukiyaki et le ketchup faites cuir pendant 10 minutes. 
 




5 Versez la préparation sur le riz dans une autocuiseur, mettez 2 et 1/2 tasses d'eau et faites le cuir jusqu'à la fin de cuisson.



6 Servez aussitôt. Vous vous régalez.       



日本咖哩香菇油飯食譜。

今天我做了這個台灣傳統料理食譜:咖哩香菇油飯參加台灣食譜比賽。
我選擇了這個略帶甜味的咖哩但法國先生覺得有些微🌶但不會在嘴裡點燃火焰👄哦。根據您個人的喜好:我建議您可以加入適量咖哩塊,直到味道適合您。
或者你可以選擇原味的咖哩!

隨著冬天的到來,我們想吃讓我們身體暖暖的食物。或者,如果你像我一樣下班後沒有很多時間,試著用個簡單易做的食譜吧。
       

食材

3杯糯米
220克肉
6-7朵香菇
4個 紅蔥頭

調味醬汁
2塊 日本S&B金牌咖哩塊(甜味) 1大匙 番茄醬 1大匙 榖盛壽喜燒醬(調味) 做法 1糯米和香菇用熱水浸泡1小時。 2 將肉和香菇切成條狀。
3 準備調味咖哩醬汁:用1/2 杯熱水混合。
4在平底鍋中放入少許油,用大火加熱,加入紅蔥頭,炒至金黃色。加入香菇、肉、 咖哩醬汁、醬油、番茄醬炒約10分鐘。離火
5 電子鍋中將吵料倒在米飯上,加入 2 又 1/2 杯水,按下主飯開關至電子鍋開關跳起燜10分鐘即可。
6 趁熱食用立即食用

samedi 2 janvier 2021

Radis blanc au vinaigre et au curcuma 漬黃色蘿蔔(天然色素)







Aujourd'hui j'ai préparé un condiment d'accompagnement de poisson panés (cabillaud).

J'ai envie de manger du radis blanc (Daikon)en sauce jaune naturelle depuis longtemps! Elle se trouve en rayon dans les magasins chinois, mais je suis passée sans l'acheter. Pourquoi? Il s'agit en fait de sauce fabriquée avec les colorants alimentaires artificiels!  Je préfère le faire moi-même pour la santé. 


Voici ma recette de la Daikon jaune.  

Vous pouvez le consommer après de 4 ou 5h ou le lendemain.    


Ingrédients

1/2 radis blanc

350ml d'eau 

220ml de vinagre pomme

140g de sucre

1 c à c de curcuma

1 c à c de fleur de sel 

quelques grains de poivre

feuille de laurier 


préparation


1 Lavez et épluchez le radis blanc puis coupez-le en rondelles.

2 Versez d'eau, le vinaigre, le curcuma, le poivre, les feuilles de laurier, le sel et le sucre dans une casserole, faites le cuir. Éteignez le feu.

3 Mettez le radis blanc dans une boite hermétique et versez le jus préparé.

4 Lassiez refroidir et placez le au réfrigérateur. 

    








今天我準備了佐以香酥鱈魚丸的小菜。
我很想吃漬黃色蘿蔔!在中國商店的貨架上常看到它,但是我沒有買。

為什麼?因為這是製作白蘿蔔轉成黃色的問題,所以他們常使用了人工食用黃色素!
這次運用天然色素, 在家自己做😊 健康又美味
來看我的食譜:漬黃色蘿蔔。 您可以在4或5個小時後或隔天食用。

配料
1/2 白蘿蔔
350毫升水 220毫升蘋果醋 140克糖 1茶匙薑黃粉 1茶匙海鹽 一些胡椒粒 月桂葉
做法 1將白蘿蔔洗淨、去皮,然後切成圓型切片。 2將水,醋,薑黃粉,胡椒粒,月桂葉,鹽和糖倒入鍋中,煮沸。關火。 3將白
蘿蔔放在密閉的盒子中,然後倒入準備好的液體。 4冷卻並放入冰箱冷藏。

lundi 4 mars 2019

Pâté au radis blanc 白蘿蔔糕




Recette traditionnelle Taïwanaise.

Le radis blanc, le radis noir, le radis rouge sont des légumes croquants, rafraîchissants et légèrement piquants. 

Comment choisir des radis? Il faut des racines fermes, lisses et d’une belle couleur. Les fanes doivent être bien vertes. Les radis se conservent quelques semaines dans un sac perforé.

Au 19ème siècle le terme ¨radis¨ désignait «une petit quantité d’argent». À Taïwan les radis ont donc pris le sens de porte bonheur pour la nouvel année et les familles mangent des pâtés de radis blancs pour le reps du nouvel an donc.  

Aujourd’hui je vous propose une de ces recettes traditionnelles,  du pâté au radis blanc.  

ps:Vous pouvez trouver la farine de riz dans les magasins chinois.



Ingrédients pour 8 personnes


700g de radis blanc
500g d’eau
300g de farine de riz
300g d’eau
sel
poivre


Préparation

1 Épluchez le radis blanc, râpez-le en ajoutant une pincée sel mélangez bien.

2 Ajoutez 500g d’eau dans une grande sauteuse,  mettez le radis blanc et faites le cuir environ 10 minutes .

3 Mélangez la farine et 300ml d’eau.



4 Versez-la dans la préparation de radis blanc, remouillez le tout de temps en temps, jusqu’a ce que le mélange devient épais (feu moyen).

5 Versez le dans un moule et faite le cuir à la vapeur pendant 1h.

6  Laissez refroidir ou plus une nuit.

7 Coupez-le avant de servir.  






白蘿蔔糕: 簡單的幾樣食材, 幾個步驟, 就可成功做出美味、好吃的蘿蔔糕. 



食材: 8人份

700克白蘿蔔
500克水
300克 再來米粉
300克水

胡椒


做法

1 白蘿蔔削皮、刨絲,加入少許鹽拌勻。



2 鍋中加入500克水,加入白蘿蔔煮約10分鐘。




3 在來米粉和300毫升水混合均勻。



4 將其倒入白蘿蔔混合中,中小火攪拌至混合物變濃稠。



5 將其倒入模型中,在蒸鍋中蒸煮1小時。



6 放置冷卻或隔夜。



7 切片配上醬油食用。
ps: 搭配穀盛壽喜燒醬。醬汁、薑汁、水、糖(少許)先煮ㄧ下加入芝麻、蒜泥、香油即可





salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...