samedi 5 août 2017

Cake au citron à la noix de coco 檸檬椰蓉蛋糕






J’adore le citron.

Ayant acheté le citron au marché, j’ai eu envie de préparer un dessert avec.

J’ai fait cette recette avec moins de sucre et en ajoutant le noix de coco pour donner un goût équilibré au cake.  

Il est délicieux et parfumé.

C’est un régal!




Ingrédients pour 8 personnes

225g de farine
30g de noix de coco râpé
4 oeufs
125g de crème fleurette
90g de beurre
100g de sucre
2 zestes de citron
6g de levure chimique
1 pincée de sel

Sirop de citron
1 jus de citron
sucre
10g de Kirsche

Preparation

1 Mélangez le zeste de citron et le sucre, recouvert y d’un film alimentaire pendant 15 minutes.

2 Mélangez la farine tamisée, le levure chimique, le noix de coco râpé et le sel. Préchauffez le four à 180°c four tournant.

3 Battez les oeufs et le sucre/zeste de citron.

4 Ajoutez la farine/la levure/noix de coco/sel, mélangez bien.

5 Versez la crème, mélangez.

6 Ajoutez le beurre fondu, mélangez à niveau environ 2 minutes à vitesse moyen.

7 Versez la pâte dans un moule chemiser un papier sulfurisé.

8 Enfournez le 10minutes à 180°C et 50minutes à 160°C, vérifiez la cuisson. Laissez refroidir sur une grille.

9 Mélangez tous les ingrédients pour le sirop de citron, imbibez le cake.


Astruce



  • Pour donner une fraîcheur et d’avoir un meilleur goût, emballez le cake dans un film alimentaire et mettre au réfrigérateur pendant une nuit.   
  • Imbiber le sirop de citron 3 fois et laisser le sirop pénétrer le cake.





💕好喜歡~檸檬蛋糕帶點椰子絲香味. 

去年做過幾次這蛋糕, 今年將配方微微調整後, 我們更喜歡了. 

做長條形蛋糕很具挑戰性, 還記得剛學烤蛋糕時, 有時成品就是火山爆開或裂紋亂七八糟不具規則性、賣像不佳...😆😆
幾次重複操作後, 美麗裂紋產生了.
雖是ㄧ樣食材、重量、烤溫、時間, 因烤箱不同烤出成品也不同!

簡單理由: 因愛吃甜點學烘培, 熱忱+興趣+喜歡寫食譜, 分享給大家!😁😁

🔖Facebook fée kitchen


食材:8人份

225g 中筋麵粉
30g 椰絲
4個 雞蛋
125g 鮮奶油
90g 奶油
100g 糖
2個 檸檬皮絲
6g 發酵粉
鹽 少許

檸檬糖漿
1個 檸檬汁
糖 適量
10g Kirsche櫻桃甜酒

做法

1檸檬皮絲和糖混合均勻,用保鮮膜覆蓋靜置約15分鐘。烤箱預熱180℃。

2 混合過篩的麵粉、發酵粉、椰絲和鹽。

3 雞蛋和糖/檸檬皮混合均勻。

4 加入過篩麵粉/發酵粉/椰絲/鹽拌勻。

5 倒入鮮奶油拌勻。

6 加入融化的奶油,混合約2 分鐘。



7 倒入麵糊於烤模中。



8 180℃烘烤10分鐘, 轉160℃烤50分鐘。移放架上慢慢冷卻。



9 檸檬糖漿: 混合所有成分。塗於蛋糕上(刷上3次讓蛋糕將檸檬糖漿均勻吸收)




mercredi 26 juillet 2017

Cake au chocolat, tellement bon 巧克力蛋糕(ㄧ次成功)




Chocolat miam miam!


Je suis accro au chocolat, au chocolat noir.   



Aujourd’hui j’ai décidé de faire un dessert classique pour ma famille. Voici le cake au chocolat, c’est tellement bon. 


Ce cake est savoureux car préparer avec du chocolat noir dessert Nestlé (un chocolat 100% pur beurre de cacao)et le cacao VanHouten.


Ce fois-ci j’ai utilisé le robot cuiseur multifonctions e. zichef & MIX pour tout réussir. 

Le résultat est parfait, je l'adore. 


Le cake est trop trop bon. 




ㄧ次成功巧克力蛋糕!



烤蛋糕尤其長方形模, 說真的不會很難, 掌握幾個小技巧, 你也可以烤出像大師級的蛋糕哦!

為什麼烤這蛋糕呢?

週末

B先生: fee 好久沒做蛋糕了!
fee: 咦 ! 才ㄧ個星期沒做甜點嘛!
原來B先生想吃甜點, 逛街回家動手做我們喜歡的巧克力口味蛋糕. 配方中加入’櫻桃甜酒’哦! 用來提升香味和口感. 若家中沒有,可用萊姆酒取代來提味.

成果: 
B先生好喜歡. 說: Très bon, j’aime.  真的超香的, 吃了ㄧ塊想吃第二塊.




小技巧:



  • 烤箱預熱180°c 烤約50分鐘(依各家烤箱調整).
  • 生蛋糕入烤箱5分後取出, 中間畫ㄧ刀, 即可烤出中間ㄧ條深陷漂亮蛋糕.
  • 測試蛋糕熟度可用快子、刀子...
  • 烤好出爐放涼, 塗上ㄧ層層糖水(30g糖、20g熱水混合均勻), 包上保鮮膜保持濕潤度.
  • 甜度(糖增減)與巧克力塊可可濃度成正比. 如: 使用牛奶巧克力時, 糖g數需減少. 反之; 使用黑巧克依可可含量做增減. 









食材: 8 人份

4個 雞蛋(全蛋)
160克 低筋麵粉
160克 黑巧克力塊
150克 糖
150克 奶油
20克 可可粉
1/2茶匙 發酵粉
1/8茶匙 小蘇打粉
10cc 櫻桃甜酒或萊姆酒
海鹽少許


做法

1 烤箱預熱至180℃。 巧克力塊和奶油放入微波爐中加熱軟化。

2 雞蛋和糖打均勻(約3分鐘)

3 倒入巧克力/奶油混合均勻, 加入櫻桃甜酒混合均勻

4 加入過篩的麵粉/可可粉/發酵粉/小蘇打粉/鹽混合物均勻(速度1/1分鐘)。

6 烤模鋪上烘培紙, 倒入步驟4 材料。

7 烘烤約50分鐘。







Ingrédients 

4 oeufs 
160g de farine
160g de chocolat noir dessert Nestlé
150g de sucre 
150g de beurre
20g de cacao 
1/2 sachet de levure chimique 
1/8 tsp de bicarbonate
une pincée de fleur de sel
10 cc de kirsch ou rhum


Préparation 

1 Préchauffez le four à 180°C. Faites fondre le chocolat et le beurre au micro-onde.

2 Battez les oeufs et le sucre jusqu’à ce que le mélange blanchisse environ 3 minutes(vitesse 1 pendant 30 seconde et vitesse 3 pendant 2minute 30)

3 Versez-y le chocolat/ beurre et le kirsch, mélangez à vitesse 1 pendant 1 minutes30 

4 Ajoutez le mélange de farine tamisée/cacao/levure/ bicarbonate/sel, mélangez le tout 1 minutes à vitesse 1.

6 Versez la pâte dans un moule cheminée d’un papier sulfurisé.

7 Enfournez environ 50 minutes. Laissez refroidir. 





vendredi 14 juillet 2017

Sauce soja aux champignons 香、濃香菇醬油


Sauce soja aux champignons


Sauce soja aux champignons



在家自製簡單香菇醬油, 絕不含防腐劑**!!

當香菇香氣慢慢散入醬油中, 將由水分子滲透入香菇中...經時間漫遊,ㄧ瓶又香、又濃の淋醬、沾醬兼具滿滿香菇香清淡醬油及產生. 口感: 清淡、味甘. 不論沾、淋、蒸、炒...皆人間美味! 

這次完成生菜沙拉佐醬汁和烏龍麵沾醬, 非常美味、好吃.

🔑運用穀盛壽喜燒醬當基底醬油. 


食材: 180ml 

150g 熱水
4 大朵乾燥香菇
30-40g 穀盛壽喜燒醬


做法

1 鍋中倒入熱水,放入香菇泡軟。

2 倒入壽喜燒醬小火煮沸。放涼。



3 放入冰箱冷藏ㄧ晚。浸泡入味。


4 裝入乾燥瓶中,移置冰箱保存。


Sauce soja aux champignons


Sauce soja aux champignons

小技巧:

香菇切片後拌飯、拌麵、拌菜或拌生菜沙拉...口感很棒!
鹹度依個人口味調整.




Tellement bon! La sauce aux champignons faite maison, j’adore!

Les champignons apportent un goût et un parfume particulier à la sauce.  


À quoi servent les champignons restants?
J’ai coupé les champignons en petit morceaux avant de servir. Ils se marient bien avec des salades ou du riz ou des nouilles ou des pâtes…puis arroser avec la sauce, selon vos goûts. C’est simplement magique.

J’ai servi des nouilles Udon faites maison avec cette sauce, le tous   accompagné avec les salades. Délicieux!


Voici la recette!



Ingrédients 

150g d’eau chaude
4 gros champignons séchés chinois 
30g-40g de sauce sukiyaki Kukomori


Préparation 

1 Faites ramollir les champignons(Mettez de l’eau chaude dans une casserole et faites-y tremper les champignons). 

2 Versez dedans la sauce sukiyaki et porter à ébullition. Laissez refroidir. 


3  Placez la sauce préparée au réfrigérateur pendant une nuit pour bien pénétrer la sauce. 

4 Remplissez le tous dans une bouteille hermétique. 


Astuce



  • On peut la conserver au réfrigérateur pendant 15jours ou plus. 
  • Utiliser une bouteille propre(je l’ai faite bouillir et laissé séchée).
  




lundi 10 juillet 2017

Poulet à la levure de sel, au caramel 焦糖鹽麴雞肉燒



Poulet à la levure de sel, au caramel 


鹽麴是日本火紅魔法調味料. 肉類、海鮮和蔬菜只要加入少許鹽麴混合均勻, 醃製ㄧ下, 再經烹調即可帶出食物原汁原味. 鹽麴成分是由米、酒精、鹽經自然發酵而成, 鹹度較ㄧ般鹽低, 具有分角蛋白質、軟化肉質、分解酵素等優點, 成為天然健康食品. 

今天與大家分享超美味焦糖鹽麴雞肉燒~
運用穀盛鹽麴、穀盛壽喜燒醬和法國布列塔尼焦糖醬, 完成簡單美味、下飯雞肉燒哦! 

🔗這裡提供萬用焦糖液簡單做法

📌穀盛鹽麴哪裡買~

~穀盛 »有機鹽麴"購買方法~
(1)City super 超市。 
(2)網路[好美食Gourmet] (另外要單件運費55-80元)。 
(3)購滿一箱全省優惠價,免運費送上府。
(4)如果要各地方賣場消息的話,請利用免付費的電話0800089123,留下你的連絡電話,公司會有專員跟你連繫。 
📞林口營業所 02-26098001 
📞台中:總信烘焙 04-22652200
📞嘉義&雲林:嘉義營業所 05-2204911
📞嘉義市區 : 緣修園有機蔬果 05-223-8692
📞高雄:大樂,旺來昌(公正店,博愛店)07-6141881



🔑穀盛商品系列請至穀盛有限公司官網


Poulet à la levure de sel, au caramel 







📝食材: 4 人份



650g 雞腿肉
1 大匙 穀盛有機鹽麴
15g 焦糖醬
25g 熱水

生菜沙拉 適量
檸檬葉 適量
1-2顆 黃檸檬
白芝麻 少許


做法

1 鹽麴加入雞肉中抹均勻, 醃製約1H(蓋上保鮮膜)。


2 將所有食材醬汁混合均勻。


3 平底鍋中火加熱, 放入雞肉煎至金黃焦色(先煎雞皮面, 帶油脂逼出, 翻面再煎)。


4 醬汁倒入同ㄧ平底鍋中, 利用鍋中油脂ㄧ起用小火煮煮至醬汁濃縮成1/2。

5 放入雞肉繼續煮製兩面均勻上色、入味即可


6 食用前灑上芝麻、淋上檸檬汁

Poulet à la levure de sel, au caramel 


Recette avec la levure de sel Kukomori.

La levure de sel se compose de sel, de riz et d’alcool et elle contient de l’amidon et des protéines.  
Comment j’ai réussi cette recette !? 
Tous simple! 
Pour une marinade légère du poulet avec cette levure de sel Taïwan il faut le laissez reposez pour l'adoucir et le rend succulent. Ensuite vous pouvez le faire cuir dans une poêle ou au four. Servez avec des salades mélanges ou un bol de riz.  Le résultat est délicieux!



Je vous laisser découvrir ce délicieux poulet à la levure de sel et au caramel. 


Ingrédients pour 4 personnes 

650g de cuisse de poulet 
1 c à s de levure de sel 

Sauce 
25g de sauce sukiyaki Kokumori 
15g de caramel au beurre salé Breton 
25g d’eau 


salades 
roquettes 
citron
sésame blanche 


Préparation 

1 Faites mariner les cuisses de poulet avec la levure de sel pendants 1H.

2 Mélangez tous les ingrédients de la sauce. 

3 Faites cuir le poulet jusqu’à l’obtention d'une couleur dorée les deux côtés et retirez-le.

4 Versez la sauce préparé dans la même poêle et faites réduire de moitié la sauce à feu doux.

5 Mettez-y le poulet et faites cuire doucement pour qu’il soit bien enrobé de sauce.  

6 Au moment de servir, arrosez de jus de citron. 



Poulet à la levure de sel, au caramel 

samedi 3 juin 2017

Bruschetta façon Mexicain sans pigments






Ayant de la viande hachée au réfrigérateur, j’ai préparé la sauce bolognaise maison hier. 

Aujourd’hui j’ai réalisé la préparation culinaire d’antipasti façon italienne et façon mexicaine pour mon déjeuner.

Une recette simplissime et rapide. Voici le bruschetta façon mexicain sans pigment!
  

簡單美味午餐!

昨天多做的義式肉醬, 拌麵、拌飯、拌菜都好吃.

今日運用義式烤麵包方式, 鋪上乳酪放入烤箱烤ㄧ下...乳酪熔化時取出, 加上肉醬、大紅豆即完成哦 😊😊😊
適合午餐Brunch 或肚子餓的輕食~





Ingrédients 

quelques tranches de pain 
sauce bolognaise maison ou sauce bolognaise toute prêt
125g de mozzarella 
100g d’haricots rouges en boite
feuilles de menthe ou basilique 
feuille d’aneth


Préparation 

1 Égouttez les haricots rouges. Coupez la mozzarella en lamelles. 

2 Mettez la mozzarella sur le pain et faites le griller jusqu’à ce que le fromage soit fondu.

3 Garnissez la sauce bolognaise et les haricots rouges.

4 Ajoutez les feuilles d’aneth et de la menthe, salez et poivrez. 

    


食材 共做8片 


法式(歐式)麵包  數片 
自製肉醬 適量
125g 義式乳酪 mozzarella 
大紅豆 100g
新鮮薄荷葉或巴西里葉
新鮮蒔蘿葉 


做法

1大紅豆濾掉多餘水分。Mozzarella 乳酪切片。
2 麵包上鋪上Mozzarella 乳酪,放入預熱烤箱烤至乳酪融化。
3 加上肉醬和大紅豆。
4 撒上鹽、胡椒, 擺上新鮮薄荷葉和蒔蘿葉 。

dimanche 28 mai 2017

Boeuf à la bière Pelforth 黑啤酒蘿蔔燉肉


fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr


黑麥啤酒燉肉做過許多次, 味道非常好👍

啤酒顏色取決於啤酒花多寡和啤酒酵母發酵釀造而成.黑麥啤酒色澤深淺依啤酒花烘培烘烤時間而定,  烘培時間越長, 啤酒花顏色越深, 反之, 顏色較淺

燉肉常用料理酒、紅酒、白酒、啤酒...這次使用Pelforth黑麥啤酒做料理, 成果: 帶有啤酒花香氣入口即化蘿蔔加上肉質軟嫩不油膩...好吃、真好吃 ㄧ大碗蘿蔔燉肉+ ㄧ大碗飯~美味ㄧ餐 

如何做請參考步驟

依個人口味選擇喜歡黑麥啤酒


fee kitchen http://mmefei.blogspot.fr


Il existe de très nombreuses sortes de bières.  

La bière brune Pelforth est une bière de couleur brune au noir d'ébène.
La couleur de la bière dépend du type de malt utilisé, de sa torréfaction ou du colorant et du type de fermentation pratiquée lors de la fabrication. 

Aujourd’hui je l’ai utilisé pour cuisiner un repas d’asiatique, il est délicieux et parfumé.  

Je vous propose le boeuf à la bière Pelforth. 


fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr


食材共6人份


500g 牛肉
1/2支 白蘿蔔
3 個 紅蘿蔔
3瓣 蒜頭
200ml 黑麥啤酒Pelforth
200ml 水
50g 壽喜燒醬
乾燥百香草

黑胡椒


作法

1. 白蘿蔔、胡蘿蔔去皮並切成片。牛肉切成塊。

2. 3大匙橄欖油和乾燥百香草加入快鍋中預熱,加入牛肉炒至金黃面。

3. 加入壓脆蒜瓣。

4. 倒入啤酒、壽喜燒醬、水、鹽和黑胡椒。煮約30分鐘關火。

5. 等待壓力閥下降後或鍋內蒸汽下降,打開鍋蓋放入白蘿蔔、胡蘿蔔繼續煮約20分鐘。




Ingrédients 

500g de boeuf
1/2 radis blanc
3 carottes
3 gousses d’ail 
200ml de bière brun Pelforth 
200g d’eau
50g de sauce sukiyaki 
thym 
sel 
poivre


Préparation

1 Épluchez le radis blanc, les carottes et coupez les en morceaux. Coupez le boeuf en morceaux.

2 Faites chauffer  3 c à s d’huile d’olive, du thym dans une cocotte minute, ajoutez le boeuf et faites revenir jusqu’à obtention d’une couleur dorée. 

3 Ajoutez les gousses d’ail.

4 Versez la bière, la sauce sukiyaki, l’eau,  le sel et le poivre. Faites cuir le tous environ 30 minutes. 

5 Mettez le radis blanc et les carottes dès que la pression interne de la cocotte baisse et continuer à cuir environ 20 minutes. 

6 Servez aussitôt avec un bol de riz.  


fee kitchen  http://mmefei.blogspot.fr

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...