Affichage des articles dont le libellé est 穀盛壽喜燒Kokumori. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 穀盛壽喜燒Kokumori. Afficher tous les articles

lundi 27 juillet 2015

Courgettes farcies à la viande hachée et au tofu 豆腐肉鑲櫛瓜



Courgettes farcis à la viande et au tofu



Courgettes farcis à la viande hachée et au tofu

Voici venus les légumes de l'été: les petites courgettes et les tomates... sont plus fondantes et savoureuses les uns que les autres. Pour en profitant durant les beaux jours, j'ai réalisé une recette avec ces légumes parfumés avec la douceur des saveurs asiatiques. Voici, les courgettes farcis à la viande hachée et au tofu. 

炎熱高溫的夏日裡,如何選擇在當季蔬菜和肉類,做出令人驚艷又美味可口的佳餚?!

櫛瓜熱量低、富含膳食纖維和多種營養素,被稱為美容食材之一, 本身沒有特殊味道適合做搭配組合料理、運用圓型櫛瓜的形狀,填入混合好豆腐肉末, 入烤箱烤熟至金黃色擇,  最後以蒜味輕乳酪提升清新口感. 美味營養、大方宴客菜輕鬆上桌.


Ingrédients pour 3 courgettes rondes et 4 tomates 


3 courgettes rondes
4 tomates 
220g de viande hachée
35g de  tofu en morceaux 
bottes de poireaux émincés 
25ml de vin blanc
20g de sauce soja kokumori 
fleur de sel 
paprika doux 
huile de sesame



Préparation 

1  Coupez un chapeau à chaque légume et creusez l'intérieur en récupérant la char.

2 Mélangez la viande hachée, les morceaux de tofu, le botte de poireaux, le vin blanc, le sel, le paprika, l'huile de sésame et la sauce soja. 

3 Déposez les légumes évidés sur un plat à cuisson et posez les chapeaux au fond du plat puis arrosez d'huile et saupoudrez de la chapelure de chaque légume.  

4 Enfournez le tous au four préchauffé à 180°C environ 20 minutes.

5 Ajoutez le fromage tartare à l'ail et fine herbes par dessus de légumes farcis et remettez les chapeaux avant de servir. 





食材: 共3個圓形櫛瓜和4個番茄


櫛瓜 3 個
番茄 4個
220g 絞肉
35g豆腐切丁
青蔥 適量
25ml 白酒
20g 穀盛壽喜燒醬油
香油 適量
海鹽 少許
辣椒粉 少許


做法


1 將櫛瓜和番茄切除頭部1/3, 中間挖空




2 將絞肉和豆腐丁放入碗中, 加入白酒、鹽和辣椒粉



3 加入香油、壽喜燒醬油和青蔥拌均勻 




4 每個櫛瓜、蕃茄中填入適量內餡




5 放入烤盤中,淋上少許蔬菜油和撒上適量麵包粉(可省略),再放入櫛瓜、蕃茄頭部



6 移入烤箱已預熱180°C烤20分鐘(依內餡量調整時間)



7 食用前抹上蒜味輕乳酪蓋上蔬菜頭部即可







 
美味大方的宴客菜完成! 

mercredi 3 décembre 2014

Poulet sauté à la sauce SUKIYAKI 壽喜燒醬燒三杯雞


Poulet sauté à la sauce SUKIYAKI


Poulet sauté à la sauce SUKIYAKI

Recette avec une sauce Sukiyaki de la marque Kokumori

Il s'agit d'une recette à la façon Taïwanaise. Je l'ai réadaptée pour utiliser la sauce sukiyaki.  Le résultat, excellent, donne des cuisses de poulet tendres et savoureuses. Voici, le poulet sauté à la sauce Sukiyaki. Cette jolie recette vous permettra de mettre en valeur cette texture si particulière au parfume incomparable à base d'huile de sésame. La viande prend un goût légèrement pigmenté, on ne peut plus s'arrêter... trop bon. Un vrai délice! 

Idéale pour accompagner un bol de riz.
Bonne dégustation!   


與穀盛股份有限公司合作的食譜之一

這道醬燒三杯雞特色, 特別加入穀盛壽喜燒醬, 經中火炒至小火漸漸把湯汁微微收乾, 同時將日式醬汁的原汁原味帶入鮮嫩多汁的雞腿肉中, 讓這道菜完美結合日式壽喜燒醬的豐富口感, 在廚房料理時已釋放陣陣麻油薑片壽喜燒香氣, 上菜時美麗色澤加上香味撲鼻, 好吃無法擋, 絕對讓你ㄧ塊再接ㄧ塊到盤底清光光, 超級下飯, 不能錯過的人間美食!
宴客自用皆宜的美味佳餚


Ingrédients pour 4-5 personnes


4 cuisses de poulet désossées
gousse d'ail
pigments rouges
gingembre frais en lamelle
feuilles de basilique 
4 c à s de sauce Sukiyaki
8 c à s de vin de riz
2 c à s d'huile de sésame
1 c à c de sucre cristallisé



Préparation 

Déposez le poulet dans une poêle préchauffée à feu moyen, jusqu'à ce que le poulet soit bien doré.

2 Coupez le poulet cuit en 5 morceaux de chaque. 

3 Retirez surplus de la grasse de poulet dans un bol avant de faire  revenir les gousses d'ail, les pigments rouges ou verts et les lamelles de gingembre. 

4 Ajoutez les morceaux de poulet et versez l'huile de sésame, mélangez bien.

5 Puis arrosez le vin de riz, laissez cuir environ 5 minutes.

6 Versez la sauce Sukiyaki et laissez cuire à feu doux jusque'à ce que le jus soit déduit des 2/3. 

7 Ajoutez les feuille de basilique, mélangez bien.
  




食材 4-5人份

雞腿肉去骨 4支
蒜辦 適量
辣椒 適量
薑片 適量
巴西里葉或九層塔 適量

調味醬汁
穀盛壽喜燒 4大匙
清酒或米酒 8大匙
麻油 2大匙
冰糖 1 小匙


做法

1 鍋子中火加熱, 雞肉皮朝鍋底放入香煎至金黃色, 逼出油脂, 翻面煎ㄧ下

取出雞肉切塊(每塊雞腿切約5小塊), 倒出鍋中多餘油脂

3 放入薑片,蒜辦, 辣椒爆香至金黃色澤



4 入雞肉, 麻油翻炒

5 入酒煮ㄧ下

6 入壽喜燒醬煮至湯汁濃稠微微收乾,熄火

7 放入巴西里葉或九層塔拌炒一下



穀盛壽喜燒口味特色 : 
道地日式SUKIYAKI火鍋料理醬, 天然健康不含味素防腐劑和人工色素. 無須高湯,免調味, 料理簡單,只要淋上它, 就可以享受原汁原味鮮甜滑嫩真正的日式SUKIYAKI湯頭. 尤其年節將來臨家庭團聚圍爐的好氣氛, 少不了這瓶壽喜燒醬哦 !


Sauce SUKIYAKI Kokumori 穀盛壽喜燒醬





🌀🌀食譜也在台灣 i cook
http://icook.tw/recipes/92907

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...