samedi 1 juin 2019

Pain léopard 豹紋麵包(榖盛紅麴粉)


pain léopard

pain léopard


本食譜使用穀盛紅麴粉


穀盛紅麴粉


紅麴粉除了做菜、煮飯, 還可以當作天然色料著色, 做了豹紋吐司, 夾層有巧克力粉、紅麴粉和麵粉, 三種天然色澤組合, 讓人欣賞悅目~

結論: 這款吐司非常柔軟好吃




💫穀盛股份有限公司官網
☘消費者服務專線請洽: 05 2204911
                                            0800-089-123


食材: 烤模為22x11x8 cm

A)白麵包
       350g 中筋麵粉
       200ml 水
       45g 糖
       4g 酵母
       30ml 植物油
       15ml 香草精

B)粉紅色麵包
       1/4茶 匙紅麴粉
       1茶匙 溫水

C)巧克力麵包
       8克可可粉
       1湯匙 溫水

本食譜使用穀盛紅麴粉
本食譜沒有使用鹽, 依需求自行調整。


做法

1準備白麵團:將所有食材放入麵包機中,按下 "麵包"開關,開始攪拌麵團,等麵包機停止轉動,取出麵團。



2 取出麵團切成2塊,蓋上布防止乾燥。

3準備粉紅色麵團:將紅麴粉溶解在溫水中。取其中一個麵團混合,至成粉紅色麵團。滾成一個球狀,蓋上布。


4準備巧克力麵團:將可可粉溶於15毫升溫水中。取麵團混合均勻,至成巧克力醬麵團。滾成一個球狀,蓋上布。發酵約30分鐘。


5 取出每塊麵團,將每塊麵團分成2塊,然後再分成4塊。每種顏色得8塊。總共24塊。

6取一塊粉紅色麵團,搓成一個24cm 長條圓狀。

7取一塊巧克力醬麵團,搓成一個24cm 長條狀,然後將其壓平。

8將粉紅色的麵團放在巧克力麵團上面,將巧克力麵團包捲起,用2/3巧克力裹著粉紅色麵團。


9取出白麵團,搓成24cm 長條狀並將其壓平,然後捲起粉紅色/巧克力麵團,捲好捏緊。重複直到麵團用完。



10所有完成麵團疊在ㄧ起成柱狀,至放於烤模中,表面噴上水,蓋上布靜置發酵1小時。



11烤箱預熱到190°C(炫風旋轉),入烤箱轉至180°/10分鐘和180°C(關掉旋風旋轉),繼續烘烤10分鐘。(依各家烤箱而異)

12 移置架上冷卻。







voici le petit déjeuner ~


Pain léopard, un coup de coeur pour ce jolie motif!!!

Quelques blogueuses ont déjà sorti la brioche léopard ou plutôt le pain au lait léopard. Je n’ai pas suivi la même procédures pour le motif, j’ai donc fait du pain léopard. 

Cette recette n’a pas simple et pas facile à réaliser surtout en ce qui concerne sa fabrication. Réaliser ce pain est un peu long, mais il est rigolo à faire et on s'amuse bon. Pour me part j’ai essayé le deux fois avant le réussir mon pain léopard. Il faut un peu de patience pour y parvenir !!  


Le résultat est moelleux, légèrement parfumé.  

Amusez-vous bien à la cuisine!

🐾🐾Voici la photo de mon premier essai (presque réussi!).



voici je vous montre que j’ai réalisé le pain léopard pour le premier fois 



pain léopard




Ingrédients pour un moule de 22x11x8 cm

A) Pour le pain nature
350g de farine T55
200g d’eau
45g de sucre
4g de levure boulanger
30 ml d’huile végétal
15ml d’extrait vanille

B) Pour le pain rose
1/4 tsp de poudre de levure de riz rouge ou colorant alimentaire rouge
1 c à c d’eau (un peu tiédir)

C) Pour le pain chocolat
8 g de poudre de cacao
1 c à s d’eau (un peu tiédir)







Préparation 

1 Préparez le pain nature: mettrez tous les ingrédients dans une machine à pain, programmez le pain, dès que la machine à pain est arrêtée, sortez la pâte et divisez-la en 2.

2 Prends une partie de la pâte divisée en 2 , laisser au chaud le restant de pâte et recouvrez-là d'un torchon.

3 Préparez le pain rose: dissoudrez la poudre de levure de riz rouge dans l’eau. Incorporez-là dans la pâte, façonner la bien afin d’obtenir une pâte rose. Formez une boule, mettez au chaud et recouvrez d'un torchon.

4 Préparez la pain au chocolat: dissoudrez la poudre de cacao dans 15 ml d’eau.  Incorporez-là dans la pâte, façonnez la bien afin d’obtenir une pâte au chocolat. Formez une boule, mettez au chaud et recouvrez d'un torchon. Laissez reposez le tout environ 30 minutes.

5  Sortez la pâte, divisez chaque morceau de pâte en 2, puis chaque moitié en 4. Vous obtenez 8 morceaux de chaque couleur. En tout 24 morceaux.

6 Prenez un morceau de pâte rose, formez un boudin fin de 24 cm, aplatissez-le et enrouler-le sur lui-même.

7 Prenez un morceau de pâte au chocolat, formez un boudin de 24 cm puis aplatissez-le.

8 Posez la pâte rose dessus et enrouler la pâte chocolat par dessous, puis entourer-la souder seulement une partie.

9 Prenez la pâte nature, former un boudin de 24 cm et aplatissez-le puis enrouler la pâte rose/chocolat, refermez et bien souder.  Répétez l’opération jusqu’au ce que la pâte soit finie.

10 Disposez les boudins dans un moule à pain chemisé d’un papier sulfurisé, couvrez un torchon et laisser reposer pendant 1 h .

11 Préchauffez le four à 190°C(four tournant) avec un récipient d’eau , enfournez ensuite baisser à 180°  10 minutes et  à 180°C(normale), continuer à cuir 10 minutes.

12 Laissez refroidir sur une grille.    



lundi 20 mai 2019

Risotto rouge 養生紅麴飯






穀盛紅麴粉食譜. 

天然豔紅、優質紅麴, 無添加人工色素及防腐劑.
紅麴粉由ㄧ種降血脂保健食品, 也是一種天然發酵食品 

它由紅麴菌和糯米發酵而成 ,紅麴俊含有«HMG-CoA»還原酵素抑制劑,可抑制膽固存合成,降低低密度脂蛋白❨LDL❩,提升高密度脂蛋白❨HDL❩,達到降低膽固存作用。其中含 lovastatin 有降血脂作用。除了上述所提作用還包含降血壓、降低三酸甘油脂、抗氧化、抑菌、利尿、調整體質、促進新陳代謝及血液循還等等作用

🎯多重保健養生優點做紅麴粉料理,養生紅麴飯



穀盛股份有限公司官網紅麴健康米 

👉紅麴粉1 kg
    請洽消費者服務專線 05- 2204911 / 0800 089 123

💫這次使用穀盛紅麴粉


poudre de levure de riz rouge kokumori


食材


4杯 米
1 tbsp 紅麴粉


做法


1 將米飯浸泡1小時。
2 洗淨、加水和1 tbsp 紅麴粉



3 拌勻將其放入電鍋中按下煮飯開關




4 煮熟後,在電鍋中繼續燜15分鐘,可使米飯彈牙、口感更好。



5 搭配紅肉、雞肉、魚肉、蔬菜......



簡單做我們喜歡的料理先煮些毛豆和煮熟紅麴飯與少許芝麻油混合扮ㄧ下。






La levure de riz rouge se développe sur riz cuit qui fermente  en présence de levure. Elle produit  une pigment rouge qui colore les aliments.

Elle est vendu comme complément alimentaire contenant des monacolines, substances inhibitrices de la HMG-CoA réductase, dont la lovastatine  naturelle, dénommée «monacolines». Elle est utilisée en médecine non conventionnelle.    
Les bienfaits de la levure de riz rouge est connu pour l’abaissement de la tension artérielle, de la hypercholestérolemie et du risque d’accident cardiovasculaire.
  
Aujourd’hui j’ai utilisé la poudre de levure de riz en ajoutant du riz pour un repas. Le résultat est bon et beau.  Voici ma recette. 

⭐Cette poudre de levure de riz que j’ai acheté au kokumori à Taïwan. Mais elle n'est pas commercialisée en France. 




Ingrédient 


1 4 tasses de riz
1 tbsp de poudre de levure de riz 


Préparation 

1 Faites tremper le riz pendant 1 h. 

2 Lavez le en 2 fois, ajouter de l’eau et 1 tbsp de poudre de levure de riz.

3 Mettez le dans un autocuiseur et faites le cuire.

4 Quand il est cuit, laisser 15 minutes dans un autocuiseur pour rendre le riz fondant et moelleux. 

5 Servez vous avec une viande rouge, du poulet, du poissons …     

J’ai préparé l’edamame hier, dès que le riz est cuit mélangé l’edamame avec une filet d’huile de sésames.    

jeudi 25 avril 2019

Mijoté de porc au thé Earl Grey 茶葉燉肉



喜歡用滷醬包滷肉, 但沒有時, 我很喜歡這道茶葉燉肉. 做法非常簡單,只需配幾項必有的材料,即可享用好吃的燉肉.

✫伯爵茶包可用紅茶包取代, 口味些微差別. 但可吃到茶香燉肉的美味.



食材 6 人份

五花豬肉 750g
穀盛壽喜燒 1/2 杯
伯爵茶葉包 1 包
五香粉 適量
薑片 2 片

熱水 適量(蓋過五花肉的高度)



做法


1 五花豬肉切成塊狀。



2 準備醬汁:混合穀盛壽喜燒醬、茶包、熱水、五香粉和生薑片。




3 倒入豬肉中,拌勻。移至 冰箱1小時。



4 放入電子鍋中,按下燉煮開關煮約1小時30分鐘。



5 搭配米飯或麵條。



⭐⭐這道食譜做成我想吃的肉粽,ㄧ次吃2個,非常美味、好吃!







Recette simple et facile à réaliser.


Une des recettes les plus célèbres dans mon pays (Taiwan) est  le mijoté d'oeufs au thé . On peut en manger au petit déjeuner ou au déjeuner ou quand on faim…

Je parle du thé rouge...
Le thé rouge se marie bien avec une viande (surtout du porc)! Le meilleur arôme du thé mélangé à la sauce sukiyaki et les épices lui donnent une texture fondante, moelleuse et parfumée! J’adore!  

Aujourd'hui je vous propre un délicieux mijoté de porc au thé Earl Grey. Vous pouvez remplacer le thé rouge si vous n’en avez pas. 

Apporter à table une casserole de l’autocuiseur, servir une viande tendre, savoureuse et fondante en boucher, accompagnée d'une sauce parfaite avec un bol de riz ou de nouilles chinoises, c’est un vrai bonheur.  


ingrédients 

750g de porc
1/2 tasse de sauce sukiyaki kukomori
1 sachet de thé Earl Grey
cinq épices chinoises
gingembre


Préparation 

1 Coupez le porc en morceaux.

2 Préparer la sauce: mélanger la sauce sukiyaki, le thé, l’eau chaude, les cinq épices et le gingembre.

3 Versez- la sur le porc, mélangez bien. Et laissez reposer 1 h au réfrigérateur.

4 Mettez le tous dans une autocuiseur programmable pour faites cuir la viande pendant 1h30.

5 Servez avec un bol de riz ou de nouilles.



lundi 1 avril 2019

Salade de poivron maïs à la sauce vinaigrette à la moutarde 青椒、玉米和風沙拉






沙拉簡易食譜。

源自日式做法。依自己喜歡的口味做成更棒的沙拉!

綠色青椒不論生食、炒、拌、燉煮...味道都很好. 今天運用穀盛芥子脆綠鮮和風沙拉醬做成風味獨特、將青椒、玉米、鰹魚片待出不同凡響的口感, 試試看! 你也會喜歡!

味道非常好。 非常適合佐餐搭配紅肉或魚。或帶便當哦! 
如果你還沒有嘗過穀盛芥子脆綠鮮, 建議你真的要試試看哦!  

詳細說明KOKUMORI 穀盛股份有限公司➨和風沙拉商品系列➨芥子脆綠鮮


食材

1 個 青椒
3大匙 玉米
適量 乾燥日式鰹魚片
適量 白芝麻
適量 Kokumori芥子脆綠鮮
少許 芝麻油



做法

1青椒洗淨、切成細條片。


2將其放入碗中,於微波爐中用600W加熱1分鐘。


3將其與玉米。


4 加入日式鰹魚片


5 加入白芝麻


和 kokumoi 芥子脆綠鮮混合


7 加入芝麻油(依個人口味)。




Recette de salade d’été simple et facile à préparer. 

Salades saveurs et plaisir gourmands: je vous présente aujourd’hui une salade à la façon Japonaise. J’ai préparé cette salade depuis quelques temps déjà, ayant j’ai de la sauce vinaigrette à la moutarde Kokumoi que l’on va l’utiliser avec les poivrons, le maïs et les flocons de bonite séchée, c'est  facile à faire!
Elle est d'une saveur excellente. Idéal pour accompagner une viande rouge ou du  poissons. 

Pour moi, un vrai plaisir de l’avoir emporté le Bento (évidement souvent craqué pour les Bentos les plus mignons de couleurs d’aliments ) et je l'ai mangé au travail. Et oui … c’est meilleur fait maison, n’hésitez pas!      
  




Ingredients

1 poivron 
3 c à s de maïs 
flocons de bonite séchée et fumée 
sésame blanc 
sauce vinaigrette à la moutarde Kokumori
huile de sésame 



Préparation 

1 Lavez le poivron et coupez le  en lamelles. 

2 Mettez-le dans un bol, faites chauffer au micro onde à 600W pendant 1 minute.  

3 Mélangez le avec la maïs, les flocons de bonite séchée, le sésame blanc et la sauce kokumoi  .

4 Ajoutez l’huile de sésame, selon votre goût. 





dimanche 24 mars 2019

Biscottis aux amendes 義式咖啡餅乾




J’ai eu envie de manger des biscottis pour un tea-time.

J’aimerais bien manger des biscottis avec un très bon café chez coffee Seattle à Taipei (capital de Taiwan). 
Ils sont durs et très parfumés, on trempe donc les biscuits  dans le thé ou le café. On peut les grignoter quand on a un peu faim ou comme accompagnement d’un bon café. 
Originellement les biscottis aux amandes sont un spécialité en Toscane ou de Prato. 

Aujourd’hui j'utilise une recette similaire à l'italienne, ils sont parfumés et savoureux en bouche. Voici ma recette. 




Ingrédient pour 10 personnes

380g de farine
2 oeufs
80 g de beurre végétal
60g d'huile d’arrache
120g-130g de sucre
6g de levure chimique
15ml d'extrait  vanillé ou fleur d’oranger
une pincée de sel



Preparation

1 Préchauffez le four à 180°C. Battez les oeufs et le sucre.

2 Incorporez le restent d’ingrédients, mélangez bien.

3 Formez des boudins environ 25cm de long et 8cm de large sur 2,5 cm de haut,  les aplatir légèrement, en les espaçant dans une plaque de cuisson.

4 Enfournez le tous environ 20 minutes.

5 Sortie les du four, découpez les en tranchant une épaisseur de 2 cm. Déposez-les sur la même plaque et recuir environ 15 minutes (les biscottis doivent dorer des deux cotés ).  







義式咖啡餅乾, 讓我想到在西雅圖咖啡的下午茶, 餅乾很硬又香, 搭配咖啡真得很適合.
今天我用義大利的老食譜,做成香、酥、濃、脆的好吃咖啡餅乾(要泡ㄧ下咖啡再吃哦!)

Ps:植物性奶油+花生油, 可用植物性奶油或動物性奶油做取代.


食材:10人

380克 低筋麵粉
2個 雞蛋
80克 植物性奶油
60克 花生油
120克-130克 糖
6g 發酵粉
15ml 香草濃縮精或橙花水
一小撮鹽



做法

1 烤箱預熱至180°C。 雞蛋和糖打均勻。

2 加入其餘食材,拌勻。

3 麵團塑形成圓長條狀約25公分長、8公分寬、2.5公分高,稍微整形輕壓ㄧ下,移至烤盤中。

4 放入烤箱烤約20分鐘。

5 取出烤箱,用鋒利的雕子將麵團切割厚度為1,5 cm 薄片。 將它們放在同一個盤子,繼續烤約15分鐘(至兩側呈現金色)。

salade de chou rouge 紫生菜沙拉

les salades de chou rouge les salades de chou rouge Aujourd'hui je vous présente une salade de chou rouge à ma façon, riche en vitamine ...